summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po7236
1 files changed, 7236 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..cd35447
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,7236 @@
+# GnuPG italian translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cipher/primegen.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
+
+#: cipher/primegen.c:312
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
+
+#: cipher/random.c:173
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
+
+#: cipher/random.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#: cipher/random.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
+#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
+#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
+#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
+#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
+#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:605
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:458
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:463
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
+
+#: cipher/random.c:468
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n"
+
+#: cipher/random.c:482
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:520
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
+
+#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864
+#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:569
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:814
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
+
+#: cipher/random.c:815
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
+"funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
+"\n"
+"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndegd.c:202
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
+"po',\n"
+"visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
+"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
+"(Servono altri %d byte)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
+#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1310
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1336
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1343
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1566
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1735
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1742
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1749
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1886
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1961
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2134
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2142
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2403
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#: g10/armor.c:372
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:411
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header dell'armatura non valido: "
+
+#: g10/armor.c:422
+msgid "armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+#: g10/armor.c:433
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+
+#: g10/armor.c:485
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+
+#: g10/armor.c:620
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armatura inaspettata:"
+
+#: g10/armor.c:632
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+
+#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
+
+#: g10/armor.c:829
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:863
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:871
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformato\n"
+
+#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:895
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
+
+#: g10/armor.c:899
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+#: g10/armor.c:1210
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#: g10/armor.c:1215
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+
+#: g10/armor.c:1219
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"un MTA buggato\n"
+
+#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+
+#: g10/card-util.c:68
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
+#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
+#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
+#: g10/keygen.c:1448
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Cosa scegli? "
+
+#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:413
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "abilita"
+
+#: g10/card-util.c:414
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "abilita"
+
+#: g10/card-util.c:414
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
+
+# ??? (Md)
+#: g10/card-util.c:441
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "non esaminato"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:519
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:560
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:581
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:589
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:695
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:705
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:764
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:774
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferenze aggiornate"
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+#: g10/card-util.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+#: g10/card-util.c:832
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#: g10/card-util.c:867
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+#: g10/card-util.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#: g10/card-util.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#: g10/card-util.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1033
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
+#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Scelta non valida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
+
+#: g10/card-util.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
+msgid "quit this menu"
+msgstr "abbandona questo menù"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra questo aiuto"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "cambia la data di scadenza"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+#: g10/card-util.c:1336
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1337
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
+msgid "Command> "
+msgstr "Comando> "
+
+#: g10/card-util.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#: g10/card-util.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#: g10/card-util.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
+
+#: g10/cardglue.c:416
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+
+#: g10/cardglue.c:434
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+" %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:582
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:917
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:918
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:919
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:920
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
+
+#: g10/cardglue.c:952
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
+
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377
+#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705
+#: g10/revoke.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
+
+#: g10/delkey.c:135
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
+
+#: g10/delkey.c:155
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
+
+#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:218
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:231
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "uso il cifrario %s\n"
+
+#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
+
+#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
+
+#: g10/encode.c:456
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di 2048 "
+"bit\n"
+
+#: g10/encode.c:480
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lettura da `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:508
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
+"stai cifrando.\n"
+
+#: g10/encode.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encode.c:715
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#: g10/encode.c:812
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dati cifrati con %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:117
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
+"per il cifrario simmetrico\n"
+
+#: g10/encr-data.c:128
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+
+#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:317
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
+"sicuri del file delle opzioni\n"
+
+#: g10/exec.c:347
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
+"esterni\n"
+
+#: g10/exec.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:513
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
+
+#: g10/exec.c:555
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:613
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoca una chiave secondaria"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:325
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
+
+#: g10/export.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
+
+#: g10/export.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+#: g10/export.c:521
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#: g10/export.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
+
+#: g10/export.c:598
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+
+#: g10/gpg.c:378
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandi:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:380
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[file]|fai una firma"
+
+#: g10/gpg.c:381
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fai una firma separata"
+
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifra dati"
+
+#: g10/gpg.c:385
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
+
+#: g10/gpg.c:387
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decifra dati (predefinito)"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "list keys"
+msgstr "elenca le chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "elenca le chiavi e le firme"
+
+#: g10/gpg.c:394
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "controlla le firme delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
+
+#: g10/gpg.c:396
+msgid "list secret keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "sign a key"
+msgstr "firma una chiave"
+
+#: g10/gpg.c:402
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "firma una chiave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "firma o modifica una chiave"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
+
+#: g10/gpg.c:406
+msgid "export keys"
+msgstr "esporta delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:407
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "esporta le chiavi a un key server"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa le chiavi da un key server"
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
+
+#: g10/gpg.c:412
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
+
+#: g10/gpg.c:416
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:419
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:420
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:421
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:430
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
+#: g10/gpg.c:437
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
+
+#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opzioni:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:443
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea un output ascii con armatura"
+
+#: g10/gpg.c:445
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOME|cifra per NOME"
+
+#: g10/gpg.c:456
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
+
+#: g10/gpg.c:462
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa il modo testo canonico"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa come file di output"
+
+#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73
+msgid "verbose"
+msgstr "prolisso"
+
+#: g10/gpg.c:489
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non fa cambiamenti"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
+
+#: g10/gpg.c:531
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:532
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:561
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
+
+#: g10/gpg.c:564
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Esempi:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] firma e cifra per l'utente Bob\n"
+" --clearsign [file] fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n"
+" --detach-sign [file] fai una firma separata\n"
+" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n"
+" --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n"
+
+#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98
+msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:780
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
+
+#: g10/gpg.c:783
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
+"firma, controlla, cifra o decifra\n"
+"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
+
+#: g10/gpg.c:794
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmi gestiti:\n"
+
+#: g10/gpg.c:797
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "A chiave pubblica: "
+
+#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifrari: "
+
+#: g10/gpg.c:809
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressione: "
+
+#: g10/gpg.c:898
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opzioni] "
+
+#: g10/gpg.c:1046
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+
+#: g10/gpg.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
+
+#: g10/gpg.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1537
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1539
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1543
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1547
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1549
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:1551
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1553
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
+
+#: g10/gpg.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1954
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr ""
+"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
+
+#: g10/gpg.c:1996
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
+
+#: g10/gpg.c:2000
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2007
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
+"permessi insicuri.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2537
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2540
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2547
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2550
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2560
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2568
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2570
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2574
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2578
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2582
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2584
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2586
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2588
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2605
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2771
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2842
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2846
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2855
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2858
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2894
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
+
+#: g10/gpg.c:2900
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
+
+#: g10/gpg.c:2906
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2919
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
+
+#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2998
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3004
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3019
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3021
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3025
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3027
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3030
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
+
+#: g10/gpg.c:3034
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3041
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3050
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3054
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3058
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3091
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3250
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3261
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
+"crittografia a chiave pubblica\n"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3279
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3291
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3304
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3306
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3327
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3340
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3357
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3389
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3414
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3422
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3426
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#: g10/gpg.c:3447
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
+
+#: g10/gpg.c:3518
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
+
+#: g10/gpg.c:3560
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3562
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3564
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3575
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3585
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3636
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3644
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3731
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3854
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nomefile]"
+
+#: g10/gpg.c:3858
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4162
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:4164
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:4197
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User ID non trovato]"
+
+#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
+#: g10/getkey.c:999
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
+
+#: g10/getkey.c:2611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "meno prolisso"
+
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
+
+#: g10/gpgv.c:77
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
+
+#: g10/gpgv.c:78
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
+
+#: g10/gpgv.c:105
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
+"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n"
+"terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
+"con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono\n"
+"definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
+"chiave\n"
+"segreta.\n"
+"Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n"
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la\n"
+"cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
+"campi.\n"
+"Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
+"È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n"
+"messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
+"dato come un intervallo."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Inserisci un commento opzionale"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N per cambiare il nome.\n"
+"C per cambiare il commento.\n"
+"E per cambiare l'indirizzo di email.\n"
+"O per continuare con la generazione della chiave.\n"
+"Q per abbandonare il processo di generazione della chiave."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa\n"
+"appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
+"con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
+"\n"
+"\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
+"cui\n"
+" hai ferificato la chiave.\n"
+"\n"
+"\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice "
+"di\n"
+" possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la "
+"chiave.\n"
+"\n"
+"\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per "
+"esempio\n"
+" potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
+"confrontato\n"
+" l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
+"\n"
+"\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
+"esempio\n"
+" potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale "
+"con\n"
+" il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di\n"
+" un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come\n"
+" un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a\n"
+" quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n"
+" (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave "
+"appartiene\n"
+" al proprietario.\n"
+"\n"
+"Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla "
+"fine\n"
+"sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" "
+"quando\n"
+"firmi chiavi di altri.\n"
+"\n"
+"Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
+"Tutti i certificati saranno persi!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+"cancellare\n"
+"questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n"
+"fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+"corrispondente.\n"
+"Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+"stata\n"
+"usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+"attraverso una chiave già certificata."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n"
+"buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
+"essere\n"
+"più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma "
+"non\n"
+"è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) "
+"con\n"
+"la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n"
+"sarà aumentato di un secondo.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
+"predefinito (quello indicato tra parentesi)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
+"contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
+"autorizzata\n"
+" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;\n"
+" solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
+"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
+"Una riga vuota termina il testo.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:267
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
+
+#: g10/import.c:293
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:295
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:298
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " senza user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:300
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:306
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " non modificate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:308
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:310
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:312
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nuove firme: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:314
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:316
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:318
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:320
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:322
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " nuove firme: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:567
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+#: g10/import.c:571
+#, fuzzy
+msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#: g10/import.c:608
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#: g10/import.c:632
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:645
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:647
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:671
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#: g10/import.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
+
+#: g10/import.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
+
+#: g10/import.c:773
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+
+#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
+
+#: g10/import.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:798
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
+
+#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scrittura in `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
+#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
+
+#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
+
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
+
+#: g10/import.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
+
+#: g10/import.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#: g10/import.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
+
+#: g10/import.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#: g10/import.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
+
+#: g10/import.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
+
+#: g10/import.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#: g10/import.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#: g10/import.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#: g10/import.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
+
+#: g10/import.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
+
+#: g10/import.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
+
+#: g10/import.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
+
+#: g10/import.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
+"certificato di revoca\n"
+
+#: g10/import.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
+
+#: g10/import.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
+
+#: g10/import.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
+
+#: g10/import.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
+
+#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
+
+#: g10/import.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
+
+#: g10/import.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
+
+#: g10/import.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
+
+#: g10/import.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
+
+#: g10/import.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
+
+#: g10/import.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
+
+#: g10/import.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
+
+#: g10/import.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
+
+#: g10/import.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
+
+#: g10/import.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
+"di revoca %08lX.\n"
+
+#: g10/import.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
+"revoca %08lX non è presente.\n"
+
+#: g10/import.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
+
+#: g10/import.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
+
+#: g10/import.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/import.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:175
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
+
+#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:698
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revoca]"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autofirma]"
+
+#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "una firma non corretta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d firme non corrette\n"
+
+#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+
+#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
+
+#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:357
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:359
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
+
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Per favore decidi quanto hai fiducia che questo utente firmi correttamente\n"
+"le chiavi di altri utenti (guardando il loro passaporto, controllando le\n"
+"impronte digitali da diverse fonti...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:439
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:455
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:599
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
+#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Impossibile firmarla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:627
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
+
+#: g10/keyedit.c:655
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+
+#: g10/keyedit.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+
+#: g10/keyedit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero? "
+
+#: g10/keyedit.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'autofirma su \"%s\"\n"
+"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:716
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è scaduta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:734
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è una firma locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:788
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:825
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#: g10/keyedit.c:843
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:889
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP "
+"2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Con quanta attenzione hai verificato che la chiave che stai per firmare\n"
+"appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n"
+"Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:921
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Preferisco non rispondere.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:923
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:925
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n"
+"con la tua chiave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:964
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:970
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:988
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:995
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non ho controllato per niente questa chiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ho controllato questa chiave superficialmente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero? "
+
+#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943
+#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "firma fallita: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1132
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La chiave è protetta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1185
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
+
+#: g10/keyedit.c:1199
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Vuoi veramente farlo?"
+
+#: g10/keyedit.c:1273
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1359
+msgid "save and quit"
+msgstr "salva ed esci"
+
+#: g10/keyedit.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "select user ID N"
+msgstr "scegli l'user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "scegli l'user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca firme"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "firma la chiave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1381
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1385
+msgid "add a user ID"
+msgstr "aggiungi un user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1387
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "aggiungi un ID fotografico"
+
+#: g10/keyedit.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "cancella un user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1398
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "cancella una chiave secondaria"
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "imposta l'user ID come primario"
+
+#: g10/keyedit.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:1432
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1436
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+#: g10/keyedit.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una chiave secondaria"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "abilita una chiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "disabilita una chiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra l'ID fotografico"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1588
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1669
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1677
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1696
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1736
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La chiave è stata revocata."
+
+#: g10/keyedit.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1762
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "classe della firma sconosciuta"
+
+#: g10/keyedit.c:1794
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1818
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1911
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1966
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
+
+#: g10/keyedit.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
+
+#: g10/keyedit.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2087
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "imposta la lista di preferenze"
+
+#: g10/keyedit.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
+
+#: g10/keyedit.c:2137
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
+
+#: g10/keyedit.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvo i cambiamenti? "
+
+#: g10/keyedit.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Esco senza salvare? "
+
+#: g10/keyedit.c:2218
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2225
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2232
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2333
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:2385
+msgid "Features: "
+msgstr "Caratteristiche: "
+
+#: g10/keyedit.c:2396
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: g10/keyedit.c:2630
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+
+#: g10/keyedit.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+
+#: g10/keyedit.c:2716
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensibile)"
+
+#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocata]"
+
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " fiducia: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " fiducia: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2760
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2767
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2819
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
+"corretta\n"
+"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
+#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocata]"
+
+#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
+#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2950
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
+" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
+"predefinito.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3011
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
+" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3022
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3162
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3176
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3182
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3196
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Cancellata %d firma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3197
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Cancellate %d firme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3200
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armatura non valida"
+
+#: g10/keyedit.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#: g10/keyedit.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#: g10/keyedit.c:3243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#: g10/keyedit.c:3251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3346
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
+" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
+" di PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3357
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3377
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
+
+#: g10/keyedit.c:3402
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3417
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3439
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3458
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
+"annullata.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
+
+#: g10/keyedit.c:3525
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3535
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3538
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3584
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3600
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
+"incrociata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3679
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3841
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4051
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4131
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4132
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4194
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+#: g10/keyedit.c:4343
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4407
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "user ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non esportabile)"
+
+#: g10/keyedit.c:4636
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4640
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4644
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4697
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non esportabile)"
+
+#: g10/keyedit.c:4704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4726
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4746
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4776
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "manca la chiave segreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4846
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4863
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+
+#: g10/keygen.c:269
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:271
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:273
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scrittura della firma diretta\n"
+
+#: g10/keygen.c:911
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scrittura della autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:961
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
+#: g10/keygen.c:2762
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1326
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifra dati"
+
+#: g10/keygen.c:1332
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1340
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1359
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1363
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1368
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1374
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1377
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1433
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1436
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1441
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1443
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1524
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1545
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1551
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+#: g10/keygen.c:1621
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Chiave valida per? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Firma valida per? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1667
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valore non valido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s non ha scadenza\n"
+
+#: g10/keygen.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s non ha scadenza\n"
+
+#: g10/keygen.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s scadrà il %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1687
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
+"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "È giusto (s/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:1715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ti serve un User ID per identificare la tua chiave; il software costruisce "
+"l'user id a partire da Nome e Cognome, Commento e Indirizzo di Email "
+"indicati in questa forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1728
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome e Cognome: "
+
+#: g10/keygen.c:1736
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+
+#: g10/keygen.c:1740
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
+
+#: g10/keygen.c:1748
+msgid "Email address: "
+msgstr "Indirizzo di Email: "
+
+#: g10/keygen.c:1754
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commento: "
+
+#: g10/keygen.c:1768
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
+
+#: g10/keygen.c:1791
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hai selezionato questo User Id:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1802
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1818
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:1828
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:1829
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:1848
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
+
+#: g10/keygen.c:1888
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n"
+"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
+"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1926
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
+"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
+"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
+"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2708
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3041
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3047
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3065
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3072
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3095
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
+"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
+"scopo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crea davvero? "
+
+#: g10/keygen.c:3509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+msgid "never "
+msgstr "mai "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politica critica di firma: "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politica di firma: "
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Annotazione critica della firma: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Portachiavi"
+
+#: g10/keylist.c:1505
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:1507
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1514
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:1516
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
+
+#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Impronta digitale ="
+
+#: g10/keylist.c:1591
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1252
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s è quello non modificato\n"
+
+#: g10/keyring.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s è quello nuovo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
+
+#: g10/keyring.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+
+#: g10/keyserver.c:61
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:62
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:64
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:70
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
+"esecuzione del programma\n"
+
+#: g10/keyserver.c:523
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:724
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/keyserver.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:908
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1434
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1443
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1511
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1523
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1528
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "errore del keyserver"
+
+#: g10/keyserver.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "errore del keyserver"
+
+#: g10/keyserver.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:240
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:439
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:508
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:510
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:549
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:581
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifratura corretta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:585
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:598
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:604
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:623
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:817
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Firma valida da \""
+
+#: g10/mainproc.c:1408
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1544
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma NON corretta da \""
+
+#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Firma scaduta da \""
+
+#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Firma valida da \""
+
+#: g10/mainproc.c:1733
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerta]"
+
+#: g10/mainproc.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1863
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1868
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1871
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1872
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: g10/mainproc.c:1873
+msgid "textmode"
+msgstr "modo testo"
+
+#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: g10/mainproc.c:1893
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "non è una firma separata\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2005
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2013
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2070
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2080
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
+
+#: g10/misc.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
+#: g10/misc.c:447
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
+
+#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
+
+#: g10/misc.c:681
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#: g10/misc.c:685
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#: g10/misc.c:687
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#: g10/misc.c:707
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non compresso"
+
+#: g10/misc.c:732
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Non compresso"
+
+#: g10/misc.c:842
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#: g10/openfile.c:86
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Il file `%s' esiste. "
+
+#: g10/openfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
+
+#: g10/openfile.c:145
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
+
+#: g10/openfile.c:190
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scrivo su stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:311
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:390
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:392
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
+"esecuzione del programma\n"
+
+#: g10/openfile.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: directory creata\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:138
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:708
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
+"non sicura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1159
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
+
+#: g10/passphrase.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+
+#: g10/passphrase.c:326
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
+
+#: g10/passphrase.c:345
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+
+#: g10/passphrase.c:362
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n"
+
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (key ID principale %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:571
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Ripeti la passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "interrotto dall'utente\n"
+
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n"
+
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Inserisci la passphrase: "
+
+#: g10/passphrase.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
+"dell'utente: \""
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
+
+#: g10/passphrase.c:910
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:987
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Ripeti la passphrase: "
+
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine "
+"deve\n"
+"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
+"chiave\n"
+"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
+"molto\n"
+"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
+
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
+
+#: g10/photoid.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:127
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
+
+#: g10/photoid.c:329
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:383
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La chiave non è più usata"
+
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'user ID non è più valido"
+
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "ragione della revoca: "
+
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commento alla revoca: "
+
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Non lo so\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NON mi fido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:285
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menù principale\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = salta questa chiave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = abbandona\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Cosa hai deciso? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
+"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n"
+"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
+"non è presente).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:522
+#, fuzzy
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:553
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:560
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: saltata: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:909
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
+
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "User ID inesistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nessun indirizzo valido\n"
+
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
+
+#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "errore creando `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:452
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Firma separata.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:458
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
+
+#: g10/plaintext.c:490
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "viene letto stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:524
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "non ci sono dati firmati\n"
+
+#: g10/plaintext.c:538
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:135
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:223
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:244
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:308
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet fallito: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Revocabile da:\n"
+
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
+
+#: g10/revoke.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
+
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#: g10/revoke.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
+
+#: g10/revoke.c:594
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Creato un certificato di revoca.\n"
+"\n"
+"Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n"
+"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
+"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
+"nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n"
+"stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli "
+"disponibili\n"
+"ad altri!\n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Va bene così? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:266
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Passphrase non valida; riprova"
+
+#: g10/seckey-cert.c:267
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:328
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
+"passphrase.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:366
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave "
+"segreta\n"
+
+#: g10/seskey.c:54
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
+
+#: g10/seskey.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
+"ho provato %d volte!\n"
+
+#: g10/seskey.c:222
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:236
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:248
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:76
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
+
+#: g10/sig-check.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
+"incrociata\n"
+
+#: g10/sig-check.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n"
+"non valida\n"
+
+#: g10/sig-check.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
+
+#: g10/sig-check.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n"
+"bit critico sconosciuto\n"
+
+#: g10/sig-check.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
+"subchiave\n"
+
+#: g10/sig-check.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
+"subchiave\n"
+
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:107
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
+"inespansa.\n"
+
+#: g10/sign.c:124
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:132
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
+"PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo "
+"lunga).\n"
+"Usata inespansa.\n"
+
+#: g10/sign.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo "
+"lunga).\n"
+"Usata inespansa.\n"
+
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:788
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP "
+"2.x\n"
+
+#: g10/sign.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
+
+#: g10/sign.c:988
+msgid "signing:"
+msgstr "firma:"
+
+#: g10/sign.c:1100
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n"
+
+#: g10/sign.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
+"finto!\n"
+
+#: g10/skclist.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "saltata `%s': doppia\n"
+
+#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "saltata `%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:172
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:187
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
+"le firme!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
+"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "riga troppo lunga\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:174
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa i valori di fiducia"
+
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "errore di lettura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: creato il trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
+
+#: g10/tdbio.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb non valido\n"
+
+#: g10/tdbio.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1174
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1182
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1504
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+
+#: g10/textfilter.c:248
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:351
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocata]"
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[scaduta]"
+
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:534
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai "
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "controllo il trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:117
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non è stato possibile verificare la firma.\n"
+"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
+"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:192
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "general error"
+msgstr "errore generale"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown version"
+msgstr "versione sconosciuta"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algoritmo del digest sconosciuto"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad public key"
+msgstr "chiave pubblica errata"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad secret key"
+msgstr "chiave segreta errata"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "bad signature"
+msgstr "firma errata"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "checksum error"
+msgstr "codice di controllo errato"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "passphrase errata"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "public key not found"
+msgstr "chiave pubblica non trovata"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "impossibile aprire il portachiavi"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid packet"
+msgstr "pacchetto non valido"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armatura non valida"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "no such user id"
+msgstr "l'user id non esiste"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "secret key not available"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "not supported"
+msgstr "non gestito"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "bad key"
+msgstr "chiave sbagliata"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file read error"
+msgstr "errore durante la lettura del file"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "file write error"
+msgstr "errore durante la scrittura del file"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file open error"
+msgstr "errore durante l'apertura del file"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "file create error"
+msgstr "errore durante la creazione del file"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "passphrase non valida"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "classe della firma sconosciuta"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "trust database error"
+msgstr "errore nel database della fiducia"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "bad MPI"
+msgstr "MPI danneggiato"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "resource limit"
+msgstr "limite della risorsa"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "portachiavi non valido"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "bad certificate"
+msgstr "certificato danneggiato"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "malformed user id"
+msgstr "user id malformato"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file close error"
+msgstr "errore durante la chiusura del file"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file rename error"
+msgstr "errore durante la rinominazione del file"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "file delete error"
+msgstr "errore durante la cancellazione del file"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "unexpected data"
+msgstr "dati inattesi"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "date in conflitto"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "file exists"
+msgstr "il file esiste"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "chiave debole"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argomento non valido"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI non valida"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI non gestito"
+
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "errore di rete"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "non cifrato"
+
+# ??? (Md)
+#: util/errors.c:104
+msgid "not processed"
+msgstr "non esaminato"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable public key"
+msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
+
+#: util/errors.c:108
+msgid "keyserver error"
+msgstr "errore del keyserver"
+
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Cancella"
+
+#: util/errors.c:110
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "non cifrato"
+
+#: util/errors.c:111
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "non ci sono dati firmati\n"
+
+#: util/logger.c:158
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:161
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
+msgid "yes"
+msgstr "si|sì"
+
+#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:371
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: util/miscutil.c:374
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:407
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:409
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:410
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:411
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: util/secmem.c:97
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n"
+
+#: util/secmem.c:98
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
+
+#: util/secmem.c:351
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
+
+#: util/secmem.c:352
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "per ulteriori informazioni si veda http://www.gnupg.org/it/why-not-idea."
+#~ "html\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
+#~ "spazi e terminare con un '='\n"
+
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
+
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "non leggibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "leggi le opzioni dal file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "leggi le opzioni dal file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
+#~ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile impostare il pid del client dell'agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di lettura dell'agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di scrittura dell'agent\n"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "passphrase troppo lunga\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "risposta non valida dall'agent\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "scegli la chiave secondaria N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "elenca le firme"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "firma la chiave"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "aggiungi una chiave secondaria"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "cancella le firme"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "cambia la data di scadenza"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "imposta la lista di preferenze"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferenze aggiornate"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "fai una firma separata"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "firma la chiave irrevocabilmente"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma la chiave localmente e irrevocabilmente"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "abilita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "errore generale"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsign"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "errore del keyserver"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "abilita"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n"
+#~ " la dimensione minima è 768 bit\n"
+#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
+#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
+#~ "VERAMENTE lunghi!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e "
+#~ "dalla tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing to file `%s'\n"
+#~ msgstr "scrittura in `%s'\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
+
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " \""
+#~ msgstr " alias \""
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATTENZIONE: file vuoto\n"
+
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"si\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire la foto \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "errore: mancano due punti\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (key ID principale %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
+
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr "[scadenza: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revocata]"
+
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n"
+#~ "Da usare a proprio rischio!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[file]|cifra i file"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "immagazzina soltanto"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[file]|decifra i file"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "firma una chiave irrevocabilmente"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma una chiave localmente e irrevocabilmente"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "esporta i valori di fiducia"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "aggiornamento non presidiato del database della fiducia"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "ripara un database della fiducia rovinato"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
+
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "non usa per niente il terminale"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forza l'uso di firme v3"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "non forza l'uso di firme v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forza l'uso di firme v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "non forza l'uso di firme v4"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "non usa mai un MDC per cifrare"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "usa gpg-agent"
+
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "modo batch: non fa domande"
+
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
+
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
+
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[file]|scrivi le informazioni di stato nel file"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula il modo descritto in RFC 1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto,\n"
+#~ "cifrario e digest per OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Mostra le fotografie"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Non mostra le fotografie"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Imposta la riga di comando per vedere le fotografie"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
+#~ "proprietario\n"
+#~ "ma è accettata comunque\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predefinito)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Policy: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile cercare sul keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
+#~ "sicura per le firme!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "o problema con l'orologio)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "o problema con l'orologio)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "chiavi %08lX marcate come definitivamente affidabile\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "controllo al livello %d firmato=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
+#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
+#~ "ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
+#~ "firmare\n"
+#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
+#~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare "
+#~ "alcuni\n"
+#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
+#~ "implementazioni\n"
+#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
+#~ "firmare;\n"
+#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
+#~ "disponibili in questo menù."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
+#~ "non\n"
+#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe "
+#~ "da\n"
+#~ "verificare."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "Per ora sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "chiave incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX incompleta\n"