diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 7236 |
1 files changed, 7236 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..cd35447 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,7236 @@ +# GnuPG italian translation +# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" + +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire `%s'\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n" + +#: cipher/random.c:474 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n" +"funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n" +"\n" +"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" +"\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un " +"po',\n" +"visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n" +"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n" +"(Servono altri %d byte)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr "`%s' è già compresso\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" + +#: g10/armor.c:372 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armatura: %s\n" + +#: g10/armor.c:411 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "header dell'armatura non valido: " + +#: g10/armor.c:422 +msgid "armor header: " +msgstr "header dell'armatura: " + +#: g10/armor.c:433 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" + +#: g10/armor.c:485 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "firme in chiaro annidate\n" + +#: g10/armor.c:620 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armatura inaspettata:" + +#: g10/armor.c:632 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " + +#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" + +#: g10/armor.c:829 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" + +#: g10/armor.c:863 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" + +#: g10/armor.c:871 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC malformato\n" + +#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:895 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "eof prematura (nella coda)\n" + +#: g10/armor.c:899 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "errore nella riga della coda\n" + +#: g10/armor.c:1210 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" + +#: g10/armor.c:1215 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" + +#: g10/armor.c:1219 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n" +"un MTA buggato\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "la chiave segreta non è disponibile" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Cosa scegli? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:413 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "abilita" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "abilita" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "Nessuna ragione specificata" + +# ??? (Md) +#: g10/card-util.c:441 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "non esaminato" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "preferenze aggiornate" + +#: g10/card-util.c:802 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" + +#: g10/card-util.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:846 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" + +#: g10/card-util.c:867 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "mostra le impronte digitali" + +#: g10/card-util.c:890 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" + +#: g10/card-util.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1075 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Firma scaduta il %s\n" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Scelta non valida.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" + +#: g10/card-util.c:1238 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" + +#: g10/card-util.c:1243 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "abbandona questo menù" + +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "comandi in conflitto\n" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "mostra questo aiuto" + +#: g10/card-util.c:1324 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Chiave disponibile presso: " + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "cambia la data di scadenza" + +#: g10/card-util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "cambia il valore di fiducia" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1333 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "mostra le impronte digitali" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1335 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "Comando> " + +#: g10/card-util.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "comandi in conflitto\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "comandi in conflitto\n" + +#: g10/card-util.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "la chiave segreta non è disponibile" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:917 +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:918 +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:920 +msgid "Enter PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:937 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Ripeti la passphrase: " + +#: g10/cardglue.c:952 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" + +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire `%s'\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output non funziona con questo comando\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " + +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "" +"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" + +#: g10/encode.c:231 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "uso il cifrario %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' è già compresso\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di 2048 " +"bit\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "lettura da `%s'\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n" +"stai cifrando.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" +"del destinatario\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n" +"del destinatario\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" +"del destinatario\n" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "dati cifrati con %s\n" + +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" + +#: g10/encr-data.c:117 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n" +"per il cifrario simmetrico\n" + +#: g10/encr-data.c:128 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" +"sicuri del file delle opzioni\n" + +#: g10/exec.c:347 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " +"esterni\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:613 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "revoca una chiave secondaria" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "chiave segreta inutilizzabile" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/export.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n" + +#: g10/export.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Comandi:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[file]|fai una firma" + +#: g10/gpg.c:381 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "make a detached signature" +msgstr "fai una firma separata" + +#: g10/gpg.c:383 +msgid "encrypt data" +msgstr "cifra dati" + +#: g10/gpg.c:385 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico" + +#: g10/gpg.c:387 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "decifra dati (predefinito)" + +#: g10/gpg.c:389 +msgid "verify a signature" +msgstr "verifica una firma" + +#: g10/gpg.c:391 +msgid "list keys" +msgstr "elenca le chiavi" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "elenca le chiavi e le firme" + +#: g10/gpg.c:394 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "controlla le firme delle chiavi" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali" + +#: g10/gpg.c:396 +msgid "list secret keys" +msgstr "elenca le chiavi segrete" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "sign a key" +msgstr "firma una chiave" + +#: g10/gpg.c:402 +msgid "sign a key locally" +msgstr "firma una chiave localmente" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "firma o modifica una chiave" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genera un certificato di revoca" + +#: g10/gpg.c:406 +msgid "export keys" +msgstr "esporta delle chiavi" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "esporta le chiavi a un key server" + +#: g10/gpg.c:408 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importa le chiavi da un key server" + +#: g10/gpg.c:410 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "cerca delle chiavi su un key server" + +#: g10/gpg.c:412 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importa/aggiungi delle chiavi" + +#: g10/gpg.c:419 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:420 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:421 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:430 +msgid "update the trust database" +msgstr "aggiorna il database della fiducia" + +#: g10/gpg.c:437 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" + +#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opzioni:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:443 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "crea un output ascii con armatura" + +#: g10/gpg.c:445 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOME|cifra per NOME" + +#: g10/gpg.c:456 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare" + +#: g10/gpg.c:457 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)" + +#: g10/gpg.c:462 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usa il modo testo canonico" + +#: g10/gpg.c:476 +msgid "use as output file" +msgstr "usa come file di output" + +#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "prolisso" + +#: g10/gpg.c:489 +msgid "do not make any changes" +msgstr "non fa cambiamenti" + +#: g10/gpg.c:490 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "chiede prima di sovrascrivere" + +#: g10/gpg.c:531 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:532 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:561 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" + +#: g10/gpg.c:564 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Esempi:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] firma e cifra per l'utente Bob\n" +" --clearsign [file] fai una firma mantenendo il testo in chiaro\n" +" --detach-sign [file] fai una firma separata\n" +" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n" +" --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n" + +#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#: g10/gpg.c:780 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" + +#: g10/gpg.c:783 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n" +"firma, controlla, cifra o decifra\n" +"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" + +#: g10/gpg.c:794 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmi gestiti:\n" + +#: g10/gpg.c:797 +msgid "Pubkey: " +msgstr "A chiave pubblica: " + +#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "Cifrari: " + +#: g10/gpg.c:809 +msgid "Hash: " +msgstr "Hash: " + +#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356 +msgid "Compression: " +msgstr "Compressione: " + +#: g10/gpg.c:898 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uso: gpg [opzioni] " + +#: g10/gpg.c:1046 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "comandi in conflitto\n" + +#: g10/gpg.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" + +#: g10/gpg.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1539 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" + +#: g10/gpg.c:1543 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:1551 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1553 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1555 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1557 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate" + +#: g10/gpg.c:1559 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" + +#: g10/gpg.c:1954 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "" +"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" + +#: g10/gpg.c:1996 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" + +#: g10/gpg.c:2000 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n" + +#: g10/gpg.c:2007 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" + +#: g10/gpg.c:2236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" +"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n" +"permessi insicuri.\n" + +#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" + +#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" + +#: g10/gpg.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2530 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2537 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2540 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "opzioni di importazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2547 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2550 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2557 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2560 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "opzioni di importazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2568 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2570 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2572 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" + +#: g10/gpg.c:2574 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2578 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2580 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:2582 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" + +#: g10/gpg.c:2584 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2586 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2588 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2598 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2605 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" + +#: g10/gpg.c:2768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:2771 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2842 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" + +#: g10/gpg.c:2846 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2858 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2894 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" + +#: g10/gpg.c:2900 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" + +#: g10/gpg.c:2906 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "" +"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n" + +#: g10/gpg.c:2919 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "" +"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n" + +#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:2998 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:3004 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" + +#: g10/gpg.c:3021 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" + +#: g10/gpg.c:3023 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" + +#: g10/gpg.c:3025 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3027 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3030 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" + +#: g10/gpg.c:3034 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" + +#: g10/gpg.c:3041 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "preferenze predefinite non valide\n" + +#: g10/gpg.c:3050 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" + +#: g10/gpg.c:3054 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" + +#: g10/gpg.c:3058 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" + +#: g10/gpg.c:3091 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" + +#: g10/gpg.c:3138 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n" + +#: g10/gpg.c:3143 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n" + +#: g10/gpg.c:3148 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "" +"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n" + +#: g10/gpg.c:3250 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3261 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" +"crittografia a chiave pubblica\n" + +#: g10/gpg.c:3272 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3279 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3281 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "decifratura fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3291 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3304 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3306 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3309 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" + +#: g10/gpg.c:3327 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3340 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3355 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3357 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3360 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3389 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3414 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3422 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key user-id" + +#: g10/gpg.c:3426 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key user-id" + +#: g10/gpg.c:3447 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key user-id [comandi]" + +#: g10/gpg.c:3518 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" + +#: g10/gpg.c:3560 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3562 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3564 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3575 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3585 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3636 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3644 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3731 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3854 +msgid "[filename]" +msgstr "[nomefile]" + +#: g10/gpg.c:3858 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" + +#: g10/gpg.c:4162 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:4164 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" + +#: g10/gpg.c:4197 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[User ID non trovato]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "" +"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "meno prolisso" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi" + +#: g10/gpgv.c:77 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD" + +#: g10/gpgv.c:102 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n" +"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n" +"terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n" +"con il web-of-certificates (creato implicitamente)." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono\n" +"definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla " +"chiave\n" +"segreta.\n" +"Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la\n" +"cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati " +"campi.\n" +"Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza." + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\"" + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n" +"È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n" +"messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" +"dato come un intervallo." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave" + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Inserisci un commento opzionale" + +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N per cambiare il nome.\n" +"C per cambiare il commento.\n" +"E per cambiare l'indirizzo di email.\n" +"O per continuare con la generazione della chiave.\n" +"Q per abbandonare il processo di generazione della chiave." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa\n" +"appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n" +"con quanta attenzione lo hai verificato.\n" +"\n" +"\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con " +"cui\n" +" hai ferificato la chiave.\n" +"\n" +"\"1\" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice " +"di\n" +" possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la " +"chiave.\n" +"\n" +"\"2\" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per " +"esempio\n" +" potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e " +"confrontato\n" +" l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n" +"\n" +"\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per " +"esempio\n" +" potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale " +"con\n" +" il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di\n" +" un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come\n" +" un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a\n" +" quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato\n" +" (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave " +"appartiene\n" +" al proprietario.\n" +"\n" +"Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla " +"fine\n" +"sta a te decidere cosa significano \"superficiale\" e \"approfondita\" " +"quando\n" +"firmi chiavi di altri.\n" +"\n" +"Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"." + +#: g10/helptext.c:186 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n" +"Tutti i certificati saranno persi!" + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave" + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti " +"cancellare\n" +"questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n" +"fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave " +"corrispondente.\n" +"Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è " +"stata\n" +"usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" +"attraverso una chiave già certificata." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n" +"buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non " +"essere\n" +"più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma " +"non\n" +"è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) " +"con\n" +"la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n" +"sarà aumentato di un secondo.\n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto." + +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma." + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file." + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n" +"predefinito (quello indicato tra parentesi)." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n" +"contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non " +"autorizzata\n" +" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;\n" +" solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n" +"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" +"Una riga vuota termina il testo.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Non è disponibile un aiuto" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "aggiorna il database della fiducia" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "chiave segreta inutilizzabile" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:267 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "salto un blocco di tipo %d\n" + +#: g10/import.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" + +#: g10/import.c:293 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" + +#: g10/import.c:295 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n" + +#: g10/import.c:298 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " senza user ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:300 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importate: %lu" + +#: g10/import.c:306 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " non modificate: %lu\n" + +#: g10/import.c:308 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " nuovi user ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:310 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " nuove subchiavi: %lu\n" + +#: g10/import.c:312 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " nuove firme: %lu\n" + +#: g10/import.c:314 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" + +#: g10/import.c:316 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" + +#: g10/import.c:318 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n" + +#: g10/import.c:320 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n" + +#: g10/import.c:322 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " importate: %lu\n" + +#: g10/import.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " nuove firme: %lu\n" + +#: g10/import.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" + +#: g10/import.c:567 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:571 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" + +#: g10/import.c:608 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" + +#: g10/import.c:632 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:645 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:647 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:671 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" + +#: g10/import.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n" + +#: g10/import.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n" + +#: g10/import.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" + +#: g10/import.c:773 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n" + +#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n" + +#: g10/import.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" + +#: g10/import.c:798 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" + +#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "scrittura in `%s'\n" + +#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302 +#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n" + +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n" + +#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n" + +#: g10/import.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n" + +#: g10/import.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" + +#: g10/import.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n" + +#: g10/import.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" + +#: g10/import.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n" + +#: g10/import.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n" + +#: g10/import.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" + +#: g10/import.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" + +#: g10/import.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" + +#: g10/import.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" + +#: g10/import.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n" + +#: g10/import.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n" + +#: g10/import.c:1136 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n" + +#: g10/import.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n" + +#: g10/import.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n" + +#: g10/import.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n" + +#: g10/import.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n" +"certificato di revoca\n" + +#: g10/import.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n" + +#: g10/import.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n" + +#: g10/import.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n" + +#: g10/import.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n" + +#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n" + +#: g10/import.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" + +#: g10/import.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n" + +#: g10/import.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n" + +#: g10/import.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n" + +#: g10/import.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n" + +#: g10/import.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '" + +#: g10/import.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n" + +#: g10/import.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n" + +#: g10/import.c:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n" + +#: g10/import.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n" + +#: g10/import.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" + +#: g10/import.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" + +#: g10/import.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n" + +#: g10/import.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n" +"di revoca %08lX.\n" + +#: g10/import.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n" +"revoca %08lX non è presente.\n" + +#: g10/import.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n" + +#: g10/import.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" + +#: g10/import.c:2285 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" + +#: g10/import.c:2293 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" + +#: g10/import.c:2295 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "portachiavi `%s' creato\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "errore creando `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revoca]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[autofirma]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "una firma non corretta\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d firme non corrette\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Per favore decidi quanto hai fiducia che questo utente firmi correttamente\n" +"le chiavi di altri utenti (guardando il loro passaporto, controllando le\n" +"impronte digitali da diverse fonti...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Mi fido completamente\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Impossibile firmarla.\n" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto." + +#: g10/keyedit.c:655 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." + +#: g10/keyedit.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." + +#: g10/keyedit.c:685 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Firmo davvero? " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"L'autofirma su \"%s\"\n" +"è una firma in stile PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"La tua firma attuale su \"%s\"\n" +"è scaduta\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"La tua firma attuale su \"%s\"\n" +"è una firma locale.\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) " + +#: g10/keyedit.c:889 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP " +"2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Con quanta attenzione hai verificato che la chiave che stai per firmare\n" +"appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n" +"Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Preferisco non rispondere.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): " + +#: g10/keyedit.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n" +"con la tua chiave: \"" + +#: g10/keyedit.c:964 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"Questa sarà una autofirma.\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La firma sarà marcata come non esportabile.\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Non ho controllato per niente questa chiave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ho controllato questa chiave superficialmente.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Firmo davvero? " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943 +#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "firma fallita: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Questa chiave non è protetta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "La chiave è protetta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Vuoi veramente farlo?" + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "salva ed esci" + +#: g10/keyedit.c:1362 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "mostra le impronte digitali" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "scegli l'user ID N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "scegli l'user ID N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "revoca firme" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1377 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "firma la chiave localmente" + +#: g10/keyedit.c:1379 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "aggiungi un user ID" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "aggiungi un ID fotografico" + +#: g10/keyedit.c:1389 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "cancella un user ID" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1406 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "cancella una chiave secondaria" + +#: g10/keyedit.c:1408 +msgid "add a revocation key" +msgstr "aggiungi una chiave di revoca" + +#: g10/keyedit.c:1410 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:1412 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "imposta l'user ID come primario" + +#: g10/keyedit.c:1416 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "elenca le preferenze (per esperti)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "elenca le preferenze (prolisso)" + +#: g10/keyedit.c:1423 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "cambia la passphrase" + +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "cambia il valore di fiducia" + +#: g10/keyedit.c:1438 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:1440 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "revoca un user ID" + +#: g10/keyedit.c:1445 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "revoca una chiave secondaria" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "abilita una chiave" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "disabilita una chiave" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "mostra l'ID fotografico" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1736 +msgid "Key is revoked." +msgstr "La chiave è stata revocata." + +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "classe della firma sconosciuta" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " + +#: g10/keyedit.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " + +#: g10/keyedit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? " + +#: g10/keyedit.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Revoco davvero questo user ID? " + +#: g10/keyedit.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " + +#: g10/keyedit.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? " + +#: g10/keyedit.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "imposta la lista di preferenze" + +#: g10/keyedit.c:2135 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " + +#: g10/keyedit.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? " + +#: g10/keyedit.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Salvo i cambiamenti? " + +#: g10/keyedit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Esco senza salvare? " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "Digest: " + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "Caratteristiche: " + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Nota: " + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " + +#: g10/keyedit.c:2716 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (sensibile)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "impossibile creare %s: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[revocata]" + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr "[scadenza: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr "[scadenza: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " fiducia: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " fiducia: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Questa chiave è stata disabilitata" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente " +"corretta\n" +"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n" + +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[revocata]" + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n" +" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " +"predefinito.\n" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n" +" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "" +"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Cancellata %d firma.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Cancellate %d firme.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "armatura non valida" + +#: g10/keyedit.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." + +#: g10/keyedit.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." + +#: g10/keyedit.c:3243 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." + +#: g10/keyedit.c:3251 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#: g10/keyedit.c:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#: g10/keyedit.c:3346 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n" +" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n" +" di PGP.\n" + +#: g10/keyedit.c:3357 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "" +"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n" +"PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:3377 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " + +#: g10/keyedit.c:3402 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "" +"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n" + +#: g10/keyedit.c:3417 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "" +"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n" + +#: g10/keyedit.c:3439 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" + +#: g10/keyedit.c:3458 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n" +"annullata.\n" + +#: g10/keyedit.c:3464 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):" + +#: g10/keyedit.c:3525 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n" + +#: g10/keyedit.c:3531 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:3535 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:3538 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:3584 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" + +#: g10/keyedit.c:3600 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" + +#: g10/keyedit.c:3673 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " +"incrociata\n" + +#: g10/keyedit.c:3679 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3841 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n" + +#: g10/keyedit.c:4051 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4131 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:4132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:4194 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Annotazione della firma: " + +#: g10/keyedit.c:4343 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " + +#: g10/keyedit.c:4407 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4465 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4492 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "user ID: \"" + +#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (non esportabile)" + +#: g10/keyedit.c:4636 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4640 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:4644 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:4671 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" + +#: g10/keyedit.c:4697 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (non esportabile)" + +#: g10/keyedit.c:4704 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " revocata da %08lX il %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4726 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" + +#: g10/keyedit.c:4746 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " + +#: g10/keyedit.c:4776 +msgid "no secret key\n" +msgstr "manca la chiave segreta\n" + +#: g10/keyedit.c:4846 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#: g10/keyedit.c:4863 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" + +#: g10/keyedit.c:4927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#: g10/keyedit.c:4989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#: g10/keyedit.c:5084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "" +"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n" + +#: g10/keygen.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" + +#: g10/keygen.c:269 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:271 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:273 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "scrittura della firma diretta\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "scrittura della autofirma\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "cifra dati" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "arrotondate a %u bit\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n" +" 0 = la chiave non scadrà\n" +" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" +" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" +" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" + +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n" +" 0 = la chiave non scadrà\n" +" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" +" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" +" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Chiave valida per? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Firma valida per? (0) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valore non valido\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s non ha scadenza\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s non ha scadenza\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s scadrà il %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n" +"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "È giusto (s/n)? " + +#: g10/keygen.c:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ti serve un User ID per identificare la tua chiave; il software costruisce " +"l'user id a partire da Nome e Cognome, Commento e Indirizzo di Email " +"indicati in questa forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "Nome e Cognome: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Carattere non valido nel nome\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "Indirizzo di Email: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Commento: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Carattere non valido nel commento\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hai selezionato questo User Id:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeOoQq" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n" + +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n" +"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n" +"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n" +"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n" +"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n" +"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n" +"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " +"scopo.\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"con l'orologio)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"con l'orologio)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Crea davvero? " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "mai " + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Politica critica di firma: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Politica di firma: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Annotazione critica della firma: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Annotazione della firma: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Portachiavi" + +#: g10/keylist.c:1505 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:" + +#: g10/keylist.c:1507 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Impronta digitale della subchiave:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:" + +#: g10/keylist.c:1516 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Impronta digitale della subchiave:" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Impronta digitale =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s è quello non modificato\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s è quello nuovo\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: portachiavi creato\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" +"esecuzione del programma\n" + +#: g10/keyserver.c:523 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n" +"\n" + +#: g10/keyserver.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" + +#: g10/keyserver.c:1434 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1443 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1511 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1528 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1536 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1543 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "errore del keyserver" + +#: g10/keyserver.c:1548 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "errore del keyserver" + +#: g10/keyserver.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1875 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1897 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1955 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "decifratura corretta\n" + +#: g10/mainproc.c:585 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" + +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "decifratura fallita: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Firma valida da \"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "verifica della firma soppressa\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Firma scaduta il %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +msgid "Key available at: " +msgstr "Chiave disponibile presso: " + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Firma NON corretta da \"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Firma scaduta da \"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Firma valida da \"" + +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[incerta]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Firma scaduta il %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +msgid "binary" +msgstr "binario" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "modo testo" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "non è una firma separata\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" + +#: g10/misc.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" + +#: g10/misc.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "" +"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" + +#: g10/misc.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" + +#: g10/misc.c:707 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Non compresso" + +#: g10/misc.c:732 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "Non compresso" + +#: g10/misc.c:842 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Il file `%s' esiste. " + +#: g10/openfile.c:90 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Inserire il nuovo nome del file" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "scrivo su stdout\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" +"esecuzione del programma\n" + +#: g10/openfile.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: directory creata\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" +"non sicura\n" + +#: g10/parse-packet.c:1159 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (key ID principale %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Ripeti la passphrase\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Inserisci la passphrase\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "interrotto dall'utente\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Inserisci la passphrase: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n" +"dell'utente: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:987 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Ripeti la passphrase: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine " +"deve\n" +"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua " +"chiave\n" +"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà " +"molto\n" +"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: " + +#: g10/photoid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "Nessuna ragione specificata" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Questa chiave è stata sostituita" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Questa chiave è stata compromessa" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La chiave non è più usata" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'user ID non è più valido" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "ragione della revoca: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "commento alla revoca: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMqQsS" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Non lo so\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NON mi fido\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = torna al menù principale\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = salta questa chiave\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = abbandona\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Cosa hai deciso? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Questa chiave ci appartiene\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n" +"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n" +"rispondere sì alla prossima domanda.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" +"non è presente).\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: saltata: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "User ID inesistente.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "nessun indirizzo valido\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "" +"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "errore creando `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Firma separata.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "viene letto stdin...\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "non ci sono dati firmati\n" + +#: g10/plaintext.c:538 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "" +"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "build_packet fallito: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Revocabile da:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Certificato di revoca creato.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Creato un certificato di revoca.\n" +"\n" +"Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n" +"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n" +"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n" +"nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n" +"stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli " +"disponibili\n" +"ad altri!\n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Motivo della revoca: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Va bene così? " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Passphrase non valida; riprova" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n" +"passphrase.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave " +"segreta\n" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n" +"ho provato %d volte!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" + +#: g10/sig-check.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " +"incrociata\n" + +#: g10/sig-check.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n" +"non valida\n" + +#: g10/sig-check.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n" + +#: g10/sig-check.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"con l'orologio)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"con l'orologio)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n" +"bit critico sconosciuto\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "" +"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della " +"subchiave\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "" +"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della " +"subchiave\n" + +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" +"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata " +"inespansa.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n" +"PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo " +"lunga).\n" +"Usata inespansa.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Impossibile espandere i %% nell'URL della policy (troppo " +"lunga).\n" +"Usata inespansa.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:788 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP " +"2.x\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "firma:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" + +#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " +"finto!\n" + +#: g10/skclist.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "saltata `%s': doppia\n" + +#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "saltata `%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:172 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" + +#: g10/skclist.c:187 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per " +"le firme!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n" +"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "riga troppo lunga\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importa i valori di fiducia" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "errore di lettura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: la directory non esiste!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "impossibile aprire `%s'\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: creato il trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: trustdb non valido\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: non è un file di trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: versione %d del file non valida\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "" +"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocata]" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[scaduta]" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "sconosciuto" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:534 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mai " + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sarà fatto il %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "controllo il trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"non è stato possibile verificare la firma.\n" +"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n" +"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "errore generale" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "versione sconosciuta" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "algoritmo del digest sconosciuto" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "chiave pubblica errata" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "chiave segreta errata" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "firma errata" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "codice di controllo errato" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "passphrase errata" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "chiave pubblica non trovata" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "impossibile aprire il portachiavi" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "pacchetto non valido" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "armatura non valida" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "l'user id non esiste" + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "la chiave segreta non è disponibile" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "non gestito" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "chiave sbagliata" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "errore durante la lettura del file" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "errore durante la scrittura del file" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "errore durante l'apertura del file" + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "errore durante la creazione del file" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "passphrase non valida" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "classe della firma sconosciuta" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "errore nel database della fiducia" + +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI danneggiato" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "limite della risorsa" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "portachiavi non valido" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "certificato danneggiato" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "user id malformato" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "errore durante la chiusura del file" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "errore durante la rinominazione del file" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "errore durante la cancellazione del file" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "dati inattesi" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "date in conflitto" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "il file esiste" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "chiave debole" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "argomento non valido" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "URI non valida" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI non gestito" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "errore di rete" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "non cifrato" + +# ??? (Md) +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "non esaminato" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "chiave pubblica inutilizzabile" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "chiave segreta inutilizzabile" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "errore del keyserver" + +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Cancella" + +#: util/errors.c:110 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "non cifrato" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "non ci sono dati firmati\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +msgid "yes" +msgstr "si|sì" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "sS" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "qQ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:411 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "c" + +#: util/secmem.c:97 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "per ulteriori informazioni si veda http://www.gnupg.org/it/why-not-idea." +#~ "html\n" + +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n" +#~ "spazi e terminare con un '='\n" + +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "non leggibile" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "leggi le opzioni dal file" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "leggi le opzioni dal file" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr "[scadenza: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "impossibile impostare il pid del client dell'agent\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di lettura dell'agent\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "impossibile ottenere il FD di scrittura dell'agent\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "passphrase troppo lunga\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "risposta non valida dall'agent\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "scegli la chiave secondaria N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "elenca le firme" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "firma la chiave" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "aggiungi una chiave secondaria" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "cancella le firme" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "cambia la data di scadenza" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "imposta la lista di preferenze" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "preferenze aggiornate" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key user-id" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key user-id" + +#, fuzzy +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "fai una firma separata" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "firma la chiave irrevocabilmente" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "firma la chiave localmente e irrevocabilmente" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "list" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "debug" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "abilita" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsign" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fpr" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "errore generale" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passwd" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "save" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fpr" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "key" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "addphoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "addkey" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "delkey" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "addrevoker" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "delsign" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "expire" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primary" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "toggle" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "errore del keyserver" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "disable" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "abilita" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n" +#~ " la dimensione minima è 768 bit\n" +#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n" +#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n" +#~ "VERAMENTE lunghi!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Sei sicuro di volere una chiave di queste dimensioni? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Va bene, ma ricordati che anche le radiazioni emesse dal tuo monitor e " +#~ "dalla tua tastiera sono molto vulnerabili ad attacchi!\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing to file `%s'\n" +#~ msgstr "scrittura in `%s'\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n" + +#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: ATTENZIONE: file vuoto\n" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Mi fido completamente\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare il lock\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"si\"." + +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Impossibile aprire la foto \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "errore: mancano due punti\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (key ID principale %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n" + +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr "[scadenza: %s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr "[scadenza: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "[revocata]" + +#~ msgid "can't create %s: %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n" +#~ "Da usare a proprio rischio!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[file]|cifra i file" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "immagazzina soltanto" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[file]|decifra i file" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "firma una chiave irrevocabilmente" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "firma una chiave localmente e irrevocabilmente" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "elenca solo la sequenza dei pacchetti" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "esporta i valori di fiducia" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "aggiornamento non presidiato del database della fiducia" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "ripara un database della fiducia rovinato" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "rimuovi l'armatura a un file o a stdin" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "crea l'armatura a un file o a stdin" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "non usa per niente il terminale" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "forza l'uso di firme v3" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "non forza l'uso di firme v3" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "forza l'uso di firme v4" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "non forza l'uso di firme v4" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "usa sempre un MDC per cifrare" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "non usa mai un MDC per cifrare" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "usa gpg-agent" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "modo batch: non fa domande" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[file]|scrivi le informazioni di stato nel file" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "emula il modo descritto in RFC 1991" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "" +#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto,\n" +#~ "cifrario e digest per OpenPGP" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Mostra le fotografie" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Non mostra le fotografie" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Imposta la riga di comando per vedere le fotografie" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "" +#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al " +#~ "proprietario\n" +#~ "ma è accettata comunque\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (predefinito)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Policy: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "impossibile cercare sul keyserver: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è " +#~ "sicura per le firme!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n" +#~ "o problema con l'orologio)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n" +#~ "o problema con l'orologio)\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "chiavi %08lX marcate come definitivamente affidabile\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "controllo al livello %d firmato=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n" +#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle " +#~ "ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n" +#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per " +#~ "firmare\n" +#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n" +#~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare " +#~ "alcuni\n" +#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre " +#~ "implementazioni\n" +#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n" +#~ "\n" +#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di " +#~ "firmare;\n" +#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n" +#~ "disponibili in questo menù." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché " +#~ "non\n" +#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe " +#~ "da\n" +#~ "verificare." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "Per ora sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "chiave incompleta\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "chiave %08lX incompleta\n" |