diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 7428 |
1 files changed, 7428 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..8da9598 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,7428 @@ +# Mesaøoj por la programo GnuPG +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n" +"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n" + +#: cipher/random.c:474 +#, fuzzy +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "ne povas legi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"La kvazaýstokastilo estas nur simpla protezo, por ke la\n" +"programo entute ruliøu; øi neniel estas forta stokastilo!\n" +"\n" +"NE UZU DATENOJN KREITAJN DE ÆI TIU PROGRAMO!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesufiæe da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n" +"mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr "'%s' jam densigita\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "krei novan þlosilparon" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" + +#: g10/armor.c:372 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "kiraso: %s\n" + +#: g10/armor.c:411 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "nevalida kirasoæapo: " + +#: g10/armor.c:422 +msgid "armor header: " +msgstr "kirasoæapo: " + +#: g10/armor.c:433 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n" + +#: g10/armor.c:485 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" + +#: g10/armor.c:620 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "neatendita kiraso:" + +#: g10/armor.c:632 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " + +#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" + +#: g10/armor.c:829 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" + +#: g10/armor.c:863 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" + +#: g10/armor.c:871 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "misformita CRC\n" + +#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:895 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" + +#: g10/armor.c:899 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "eraro en vostolinio\n" + +#: g10/armor.c:1210 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" + +#: g10/armor.c:1215 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/armor.c:1219 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis " +"uzata\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "sekreta þlosilo ne havebla" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Via elekto? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:413 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "en" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "en" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "Nenia kialo specifita" + +#: g10/card-util.c:441 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "ne traktita" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "aktualigitaj preferoj" + +#: g10/card-util.c:802 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "nevalida signo en signoæeno\n" + +#: g10/card-util.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "nevalida signo en signoæeno\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:846 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/card-util.c:867 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Fingrospuro:" + +#: g10/card-util.c:890 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" + +#: g10/card-util.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1075 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (nur æifri)\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Nevalida elekto.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Kialo por revoko: " + +#: g10/card-util.c:1238 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "nekonata densig-metodo" + +#: g10/card-util.c:1243 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "forlasi æi tiun menuon" + +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "montri æi tiun helpon" + +#: g10/card-util.c:1324 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Nenia helpo disponata" + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo" + +#: g10/card-util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "þanøi la posedantofidon" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1333 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "montri fingrospuron" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1335 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "krei novan þlosilparon" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "Komando> " + +#: g10/card-util.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/card-util.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "sekreta þlosilo ne havebla" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "Donu la uzantidentigilon: " + +#: g10/cardglue.c:918 +#, fuzzy +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "Donu la uzantidentigilon: " + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:920 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Donu la uzantidentigilon: " + +#: g10/cardglue.c:937 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Ripetu pasfrazon: " + +#: g10/cardglue.c:952 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove" + +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de þlosilbloko: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "" + +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? " + +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "'%s' jam densigita\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "legas el '%s'\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n" + +#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s-æifritaj datenoj\n" + +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n" + +#: g10/encr-data.c:117 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n" + +#: g10/encr-data.c:128 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problemo æe traktado de æifrita paketo\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" + +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:347 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: g10/exec.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "revoki flankan þlosilon" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "neuzebla sekreta þlosilo" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/export.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n" + +#: g10/export.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Komandoj:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[dosiero]|fari subskribon" + +#: g10/gpg.c:381 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "make a detached signature" +msgstr "fari apartan subskribon" + +#: g10/gpg.c:383 +msgid "encrypt data" +msgstr "æifri datenojn" + +#: g10/gpg.c:385 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "æifri nur kun simetria æifro" + +#: g10/gpg.c:387 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)" + +#: g10/gpg.c:389 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontroli subskribon" + +#: g10/gpg.c:391 +msgid "list keys" +msgstr "listigi þlosilojn" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn" + +#: g10/gpg.c:394 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "kontroli þlosilsubskribojn" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn" + +#: g10/gpg.c:396 +msgid "list secret keys" +msgstr "listigi sekretajn þlosilojn" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "krei novan þlosilparon" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "forigi þlosilojn de la sekreta þlosilaro" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "sign a key" +msgstr "subskribi þlosilon" + +#: g10/gpg.c:402 +msgid "sign a key locally" +msgstr "subskribi þlosilon loke" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "subskribi aý redakti þlosilon" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "krei revokatestilon" + +#: g10/gpg.c:406 +msgid "export keys" +msgstr "eksporti þlosilojn" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo" + +#: g10/gpg.c:408 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo" + +#: g10/gpg.c:410 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo" + +#: g10/gpg.c:412 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "aktualigi æiujn þlosilojn de þlosilservilo" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importi/kunfandi þlosilojn" + +#: g10/gpg.c:419 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:420 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:421 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:430 +msgid "update the trust database" +msgstr "aktualigi la fido-datenaron" + +#: g10/gpg.c:437 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn" + +#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcioj:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:443 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "krei eligon en askia kiraso" + +#: g10/gpg.c:445 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOMO|æifri por NOMO" + +#: g10/gpg.c:456 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri" + +#: g10/gpg.c:457 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)" + +#: g10/gpg.c:462 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "uzi tekstan reøimon" + +#: g10/gpg.c:476 +msgid "use as output file" +msgstr "uzi dosieron por eligo" + +#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "detala eligo" + +#: g10/gpg.c:489 +msgid "do not make any changes" +msgstr "fari neniajn þanøojn" + +#: g10/gpg.c:490 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:531 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:532 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:561 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n" + +#: g10/gpg.c:564 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Ekzemploj:\n" +"\n" +" -se -r Bob [dosiero] subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n" +" --clearsign [dosiero] fari klartekstan subskribon\n" +" --detach-sign [dosiero] fari apartan subskribon\n" +" --list-keys [nomoj] montri þlosilojn\n" +" --fingerprint [nomoj] montri fingroþpurojn\n" + +#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#: g10/gpg.c:780 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#: g10/gpg.c:783 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n" +"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n" +"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n" + +#: g10/gpg.c:794 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Realigitaj metodoj:\n" + +#: g10/gpg.c:797 +msgid "Pubkey: " +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:809 +msgid "Hash: " +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356 +#, fuzzy +msgid "Compression: " +msgstr "Komento: " + +#: g10/gpg.c:898 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uzado: gpg [opcioj] " + +#: g10/gpg.c:1046 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/gpg.c:1064 +#, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1539 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/gpg.c:1543 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:1551 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1553 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1555 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1557 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo" + +#: g10/gpg.c:1559 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/gpg.c:1954 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1996 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2000 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" + +#: g10/gpg.c:2007 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "legas opciojn el '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n" + +#: g10/gpg.c:2236 +#, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n" + +#: g10/gpg.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2530 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: g10/gpg.c:2537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2540 +#, fuzzy +msgid "invalid import options\n" +msgstr "nevalida kiraso" + +#: g10/gpg.c:2547 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2550 +#, fuzzy +msgid "invalid export options\n" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: g10/gpg.c:2557 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2560 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "nevalida kiraso" + +#: g10/gpg.c:2568 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2570 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2572 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/gpg.c:2574 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2578 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2580 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:2582 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/gpg.c:2584 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2586 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2588 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2598 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: g10/gpg.c:2605 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/gpg.c:2771 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2842 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" + +#: g10/gpg.c:2846 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2858 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2894 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n" + +#: g10/gpg.c:2900 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n" + +#: g10/gpg.c:2906 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n" + +#: g10/gpg.c:2919 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n" + +#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:2998 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:3004 +#, fuzzy +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" + +#: g10/gpg.c:3021 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" + +#: g10/gpg.c:3023 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" + +#: g10/gpg.c:3025 +#, fuzzy +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n" + +#: g10/gpg.c:3027 +#, fuzzy +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n" + +#: g10/gpg.c:3030 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n" + +#: g10/gpg.c:3034 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n" + +#: g10/gpg.c:3041 +#, fuzzy +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "nevalidaj preferoj\n" + +#: g10/gpg.c:3050 +#, fuzzy +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "nevalidaj preferoj\n" + +#: g10/gpg.c:3054 +#, fuzzy +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "nevalidaj preferoj\n" + +#: g10/gpg.c:3058 +#, fuzzy +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "nevalidaj preferoj\n" + +#: g10/gpg.c:3091 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" + +#: g10/gpg.c:3138 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:3143 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:3148 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:3250 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3261 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3272 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3279 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3281 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3291 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3304 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3306 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3309 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:3327 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3340 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3355 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3357 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3360 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3389 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3414 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3422 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key uzantidentigilo" + +#: g10/gpg.c:3426 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" + +#: g10/gpg.c:3447 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" + +#: g10/gpg.c:3518 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]" + +#: g10/gpg.c:3560 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3562 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3564 +#, fuzzy, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3575 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3585 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3636 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3644 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3731 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3854 +msgid "[filename]" +msgstr "[dosiero]" + +#: g10/gpg.c:3858 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n" + +#: g10/gpg.c:4162 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:4164 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" + +#: g10/gpg.c:4197 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "iom malpli da informoj" + +#: g10/gpgv.c:75 +#, fuzzy +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? " + +#: g10/gpgv.c:77 +#, fuzzy +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "malkongruo de tempostampoj" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)" + +#: g10/gpgv.c:102 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Vi devas mem doni valoron æi tie; la valoro neniam estos eksportita\n" +"al alia persono. Ni bezonas øin por realigi la fido-reton; øi neniel\n" +"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj þlosiloj estas\n" +"absolute fidataj; normale tiuj estas la þlosiloj, por kiuj vi havas\n" +"aliron al la sekreta þlosilo. Respondu \"jes\" por igi æi tiun þlosilon\n" +"absolute fidata\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Se vi tamen volas uzi æi tiun nefidatan þlosilon, respondu per \"jes\"." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" +"Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaøon." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Donu la þlosilgrandon" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Respondu per \"jes\" aý \"ne\"" + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n" +"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n" +"bonan eraromesaøon; anstataýe la sistemo provas interpreti\n" +"la donitan valoron kiel gamon." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Donu la nomon de la þlosilposedanto" + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton" + +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N por þanøi la nomon.\n" +"K por þanøi la komenton.\n" +"A por þanøi la retadreson.\n" +"B por daýrigi kun la þlosilkreado.\n" +"F por interrompi la þlosilkreadon kaj fini." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Respondu per \"jes\" (aý nur \"j\"), se la subþlosilo estu kreita." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur þlosilo, vi devas unue kontroli,\n" +"ke la þlosilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n" +"utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n" +"\n" +"\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge vi\n" +" kontrolis la þlosilon.\n" +"\n" +"\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la þlosilo apartenas al la homo, kiu\n" +" pretendas posedi øin, sed vi ne povis kontroli, aý simple ne\n" +" kontrolis la þlosilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n" +" þlosilon de pseýdonoma uzanto.\n" +"\n" +"\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas esti,\n" +" ke vi kontrolis la fingroþpuron de la þlosilo kaj komparis la\n" +" uzantidentigilon sur la þlosilo kun foto-identigilo.\n" +"\n" +"\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la þlosilon. Ekzemple, povas esti,\n" +" ke vi kontrolis la fingroþpuron persone æe la posedanto de la\n" +" þlosilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n" +" foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de þlosilposedanto\n" +" kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la þlosilo, kaj fine\n" +" vi kontrolis (per interþanøo de retmesaøoj), ke la retadreso sur\n" +" la þlosilo apartenas al la posedanto de la þlosilo.\n" +"\n" +"Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n" +"ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n" +"kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn þlosilojn.\n" +"\n" +"Se vi ne scias la øustan respondon, respondu per \"0\"." + +#: g10/helptext.c:186 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi æiujn uzantidentigilojn" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forviþi la uzantidentigilon.\n" +"Tiam ankaý æiuj atestiloj perdiøos!" + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la subþlosilo estu forviþita" + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Æi tio estas valida þlosilsubskribo; normale vi ne volas forviþi\n" +"æi tiun subskribon, æar eble øi estos grava por establi fido-ligon\n" +"al la þlosilo aý al alia þlosilo atestita per æi tiu þlosilo." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"La subskribo ne estas kontrolebla, æar vi ne havas la respondan\n" +"þlosilon. Vi devus prokrasti øian forviþon, øis vi scios, kiu\n" +"þlosilo estis uzita, æar la subskribanta þlosilo eble establos\n" +"fido-ligon tra alia jam atestita þlosilo." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi øin de\n" +"via þlosilaro." + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Æi tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la þlosilo.\n" +"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n" +"eble ne povus uzi la þlosilon poste. Do, faru æi tion, nur se la\n" +"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n" +"havebla." + +#: g10/helptext.c:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Þanøi la preferojn de æiuj uzantidentigiloj (aý nur la elektitaj)\n" +"al la aktuala listo de preferoj. La dato de æiuj trafitaj\n" +"mem-subskriboj estos antaýenigitaj je unu sekundo.\n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis." + +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikiøas" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita" + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n" +"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Vi devus doni kialon por æi tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n" +"povas elekti el æi tiu listo:\n" +" \"Þlosilo estas kompromitita\"\n" +" Uzu æi tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n" +" via sekreta þlosilo.\n" +" \"Þlosilo estas anstataýigita\"\n" +" Uzu æi tion, se vi anstataýigis la þlosilon per pli nova.\n" +" \"Þlosilo estas ne plu uzata\"\n" +" Uzu æi tion, se vi retiris æi tiun þlosilon.\n" +" \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n" +" Uzu æi tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n" +" normale oni uzas æi tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n" +"æi tiun revokatestilon. Bonvolu fari æi tiun tekston konciza.\n" +"Malplena linio finas la tekston.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Nenia helpo disponata" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "aktualigi la fido-datenaron" + +#: g10/import.c:102 +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "neuzebla sekreta þlosilo" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:267 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "ignoras blokon de speco %d\n" + +#: g10/import.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n" + +#: g10/import.c:293 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" + +#: g10/import.c:295 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " ignoritaj novaj þlosiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:298 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" + +#: g10/import.c:300 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importitaj: %lu" + +#: g10/import.c:306 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " neþanøitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:308 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:310 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " novaj subþlosiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:312 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" + +#: g10/import.c:314 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " novaj þlosilrevokoj: %lu\n" + +#: g10/import.c:316 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:318 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:320 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " importitaj: %lu" + +#: g10/import.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" + +#: g10/import.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:567 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:571 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" + +#: g10/import.c:608 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/import.c:632 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:645 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:647 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:671 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/import.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:773 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nova þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/import.c:798 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "neniu skribebla þlosilaro trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "skribas al '%s'\n" + +#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302 +#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n" + +#: g10/import.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n" + +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" + +#: g10/import.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n" + +#: g10/import.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" + +#: g10/import.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n" + +#: g10/import.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n" + +#: g10/import.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" + +#: g10/import.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" + +#: g10/import.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" + +#: g10/import.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" + +#: g10/import.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n" + +#: g10/import.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1136 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "mankas implicita sekreta þlosilaro: %s\n" + +#: g10/import.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n" + +#: g10/import.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/import.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n" + +#: g10/import.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n" + +#: g10/import.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n" + +#: g10/import.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n" + +#: g10/import.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n" + +#: g10/import.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n" + +#: g10/import.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n" + +#: g10/import.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n" + +#: g10/import.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/import.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n" + +#: g10/import.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n" + +#: g10/import.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n" + +#: g10/import.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" + +#: g10/import.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n" + +#: g10/import.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/import.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/import.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" + +#: g10/import.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "þlosilo %08lX: rekta þlosilsubskribo aldonita\n" + +#: g10/import.c:2285 +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:2293 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/import.c:2295 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "þlosilaro '%s' kreita\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "malsukcesis rekonstrui þlosilaran staplon: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revoko]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[mem-subskribo]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 malbona subskribo\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n" +"kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n" +"kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Mi fidas iomete\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Mi plene fidas\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/keyedit.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/keyedit.c:685 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Æu vere subskribi? " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n" +"estas loka subskribo.\n" +"\n" +"Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +#, fuzzy +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "" +"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n" +"estas loka subskribo.\n" +"\n" +"Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n" + +#: g10/keyedit.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n" +"estas loka subskribo.\n" +"\n" +"Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +#, fuzzy +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n" +"estas loka subskribo.\n" +"\n" +"Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +#, fuzzy +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n" +"estas loka subskribo.\n" +"\n" +"Æu vi volas igi øin plena eksportebla subskribo?\n" + +#: g10/keyedit.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per þlosilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +#, fuzzy +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/keyedit.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +#, fuzzy +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) " + +#: g10/keyedit.c:889 +#, fuzzy +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +#, fuzzy +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Kiom zorge vi kontrolis, ke la þlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n" +"al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Mi ne respondas.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n" +"per via þlosilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:964 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mi tute ne kontrolis æi tiun þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mi malzorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mi tre zorge kontrolis æi tiun þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Æu vere subskribi? " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943 +#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Þlosilo estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas fari tion? " + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "skribi kaj fini" + +#: g10/keyedit.c:1362 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "montri fingrospuron" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "elekti uzantidentigilon N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "elekti uzantidentigilon N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "revoki subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1377 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "subskribi la þlosilon loke" + +#: g10/keyedit.c:1379 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "aldoni uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "aldoni foto-identigilon" + +#: g10/keyedit.c:1389 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "forviþi uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "al" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1406 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "forviþi flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:1408 +#, fuzzy +msgid "add a revocation key" +msgstr "aldoni flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:1410 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " + +#: g10/keyedit.c:1412 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "marku uzantidentigilon kiel æefan" + +#: g10/keyedit.c:1416 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "listigi preferojn (spertula)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "listigi preferojn (detale)" + +#: g10/keyedit.c:1423 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "þanøi la pasfrazon" + +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "þanøi la posedantofidon" + +#: g10/keyedit.c:1438 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:1440 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "aldoni uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:1445 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "revoki flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "þalti þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "malþalti þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "montri foto-identigilon" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "eraro dum legado de sekreta þlosilbloko '%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1736 +#, fuzzy +msgid "Key is revoked." +msgstr "Þlosilo estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "nekonata klaso de subskribo" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? " + +#: g10/keyedit.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? " + +#: g10/keyedit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? " + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? " + +#: g10/keyedit.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? " + +#: g10/keyedit.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? " + +#: g10/keyedit.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? " + +#: g10/keyedit.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "agordi liston de preferoj" + +#: g10/keyedit.c:2135 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " + +#: g10/keyedit.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Æu vere aktualigi la preferojn? " + +#: g10/keyedit.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Æu skribi þanøojn? " + +#: g10/keyedit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Notacio: " + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Æi tiu þlosilo estas revokebla per %s þlosilo %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:2716 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (sentema)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "rev" + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [eksvalidiøos: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [eksvalidiøos: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " fido: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " fido: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "rev" + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "eksval" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n" +" kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Forviþis %d subskribon.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nenio estis forviþita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +msgid "invalid" +msgstr "nevalida" + +#: g10/keyedit.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3243 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3251 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3346 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVERTO: Æi tiu estas PGP2-stila þlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n" +" kaýzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:3357 +#, fuzzy +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:3377 +#, fuzzy +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Donu la þlosilgrandon" + +#: g10/keyedit.c:3402 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3417 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3439 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/keyedit.c:3458 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3464 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/keyedit.c:3525 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:3531 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:3535 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:3538 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:3584 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:3600 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/keyedit.c:3673 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:3679 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3841 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" + +#: g10/keyedit.c:4051 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4131 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/keyedit.c:4132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/keyedit.c:4194 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Subskribo-notacio: " + +#: g10/keyedit.c:4343 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Æu surskribi (j/N)? " + +#: g10/keyedit.c:4407 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4465 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4492 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "uzantidentigilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739 +msgid " (non-exportable)" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4636 +#, fuzzy, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4640 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas aldoni øin? (j/n) " + +#: g10/keyedit.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:4671 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:4697 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble" + +#: g10/keyedit.c:4704 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " revokita de %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4726 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:4746 +#, fuzzy +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:4776 +msgid "no secret key\n" +msgstr "mankas sekreta þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:4846 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:4863 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:4989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" + +#: g10/keyedit.c:5084 +#, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "prefero %c%lu ripetita\n" + +#: g10/keygen.c:269 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" + +#: g10/keygen.c:271 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" + +#: g10/keygen.c:273 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "nevalida signo en signoæeno\n" + +#: g10/keygen.c:872 +#, fuzzy +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "skribas mem-subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "skribas mem-subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "subskribi" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "æifri datenojn" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "rondigita øis %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n" +" 0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n" +" <n> = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n" +" <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n" +" <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n" +" <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n" + +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n" +" 0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n" +" <n> = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n" +" <n>w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n" +" <n>m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n" +" <n>y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Þlosilo validu ...? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Þlosilo validu por ...? (0) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "nevalida valoro\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s eksvalidiøos je %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n" +"Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n" +"konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n" +" \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "Vera nomo: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Nevalida signo en nomo\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "Retadreso: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Nevalida retadreso\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Komento: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Nevalida signo en komento\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkAaBbFf" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n" + +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n" +"Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n" +"uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n" +"alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n" +"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n" +"akiri sufiæe da entropio.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "neniu skribebla publika þlosilaro trovita: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "neniu skribebla sekreta þlosilaro trovita: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de publika þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n" +"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý " +"horloøeraro)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý " +"horloøeraro)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTO: krei subþlosilojn por v3-þlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Æu vere krei? " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:265 +#, fuzzy +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Subskribo-gvidlinioj: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Subskribo-gvidlinioj: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +#, fuzzy +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Subskribo-notacio: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Subskribo-notacio: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Þlosilaro" + +#: g10/keylist.c:1505 +#, fuzzy +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn" + +#: g10/keylist.c:1507 +#, fuzzy +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Þlosilo-fingrospuro =" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +#, fuzzy +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Þlosilo-fingrospuro =" + +#: g10/keylist.c:1516 +#, fuzzy +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Þlosilo-fingrospuro =" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Þlosilo-fingrospuro =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s estas la neþanøita\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s estas la nova\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: þlosilaro kreita\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:523 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "el" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: g10/keyserver.c:1434 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1443 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" + +#: g10/keyserver.c:1511 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1528 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1536 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1543 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "þlosilservila eraro" + +#: g10/keyserver.c:1548 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "þlosilservila eraro" + +#: g10/keyserver.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n" + +#: g10/keyserver.c:1875 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/keyserver.c:1897 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" + +#: g10/keyserver.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" + +#: g10/keyserver.c:1955 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/keyserver.c:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s-æifritaj datenoj\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "publika þlosilo estas %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "publikþlosile æifritaj datenoj: bona DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "æifrita per %u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "æifrita per %s-þlosilo, %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "publikþlosila malæifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "Ripetu pasfrazon\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +#, fuzzy +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "Ripetu pasfrazon\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "supozas %s æifritajn datenojn\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "Æifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataýe\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "malæifrado sukcesis\n" + +#: g10/mainproc.c:585 +#, fuzzy +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" + +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki øin\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Bona subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "ne povas trakti æi tiujn pluroblajn subskribojn\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Key available at: " +msgstr "Nenia helpo disponata" + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "MALBONA subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Eksvalidiøinta subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Bona subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[malcerta]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo eksvalidiøos je %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +#, fuzzy +msgid "binary" +msgstr "æefa" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "nekonata versio" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "ne aparta subskribo\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/misc.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "nerealigita æifrad-metodo" + +#: g10/misc.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "la aldona¼o por la æifro IDEA en æeestas\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/misc.c:707 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed" +msgstr "ne traktita" + +#: g10/misc.c:732 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "ne traktita" + +#: g10/misc.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "æi tiu mesaøo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "legas opciojn el '%s'\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. " + +#: g10/openfile.c:90 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Æu surskribi (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: nekonata sufikso\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Donu novan dosiernomon" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "skribas al la normala eligo\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" + +#: g10/openfile.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: dosierujo kreita\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" + +#: g10/parse-packet.c:1159 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpaketo de speco %d havas þaltitan \"critical bit\"\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problemo kun agento - malþaltas uzadon de agento\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (æefþlosilo %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Ripetu pasfrazon\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Donu pasfrazon\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "nuligita de uzanto\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga reøimo\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Donu pasfrazon: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n" +"por la uzanto: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:987 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Ripetu pasfrazon: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" + +#: g10/photoid.c:165 +#, fuzzy +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +#, fuzzy +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenia kialo specifita" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Þlosilo estas anstataýigita." + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Þlosilo estas kompromitita" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Þlosilo estas ne plu uzata" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" + +#: g10/pkclist.c:74 +#, fuzzy +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Kialo por revoko: " + +#: g10/pkclist.c:91 +#, fuzzy +msgid "revocation comment: " +msgstr "Komento pri revoko: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMfFsS" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Nenia fidovaloro atribuita al:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo verþajne apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Ne scias\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = Ni NE fidas æi tiun þlosilon\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Mi fidas absolute\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = reen al la æefmenuo\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = supersalti æi tiun þlosilon\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " f = fini\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Via decido? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Æu vi vere volas þanøi æi tiun þlosilon al absoluta fido? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas al absolute fidata þlosilo:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Estas nenia indiko, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Estas nenia indiko, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo verþajne apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo apartenas al ni\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NE estas certe, ke la þlosilo apartenas al sia posedanto.\n" +"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n" +"la sekva demando per \"jes\"\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan þlosilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +#, fuzzy +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +#, fuzzy +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu subþlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Noto: Æi tiu þlosilo estas malþaltita.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Noto: Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVERTO: Ni NE fidas æi tiun þlosilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La subskribo verþajne estas FALSA.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun sufiæe fidataj subskriboj!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: ignorita: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "ignorita: publika þlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Publika þlosilo estas malþaltita.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "ignorita: publika þlosilo jam agordita\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo estas malþaltita\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "mankas validaj adresitoj\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Aparta subskribo.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "legas la normalan enigon ...\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" + +#: g10/plaintext.c:538 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta þlosilo %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "æifrad-metodo %d%s estas nekonata aý malþaltita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +#, fuzzy +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "listigo de þlosilblokoj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +#, fuzzy +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" + +#: g10/revoke.c:535 +#, fuzzy +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "nekonata densig-metodo" + +#: g10/revoke.c:543 +#, fuzzy +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:635 +#, fuzzy +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Kialo por revoko: " + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:688 +#, fuzzy +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "" +"\n" +"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: " + +#: g10/revoke.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Kialo por revoko: " + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"AVERTO: Malforta þlosilo trovita - bonvolu þanøi la pasfrazon denove.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "malforta þlosilo kreita - provas denove\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"ne povas eviti malfortajn þlosilojn por simetria æifro; provis %d fojojn!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:101 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:113 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý " +"horloøeraro)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý " +"horloøeraro)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " +"kompletigo.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " +"kompletigo.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " +"kompletigo.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/sign.c:788 +#, fuzzy +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "subskribas:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj þlosiloj kun --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "%s æifrado estos aplikata\n" + +#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"þlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi øin kun falsa " +"stokastilo!\n" + +#: g10/skclist.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "ignoris '%s': ripetita\n" + +#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "ignoris '%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:172 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "ignorita: sekreta þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/skclist.c:187 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"ignoris '%s': æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu ne estas sekura " +"por subskribado!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importi posedantofido-valorojn" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "kiraso: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "'%s' ne estas valida longa þlosilidentigilo\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "þlosilo %08lX: akceptita kiel fidata þlosilo\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "þlosilo %08lX aperas pli ol unufoje en la fido-datenaro\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas publika þlosilo por fidata þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "þlosilo markita kiel absolute fidata.\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "rev" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "eksval" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "nekonata versio" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:534 +msgid "never" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "sekva kontrolo de fido-datenaro je %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" + +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2160 +#, fuzzy +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"ne eblis kontroli la subskribon.\n" +"Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig aý .asc)\n" +"devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "enigata linio %u tro longa, aý mankas linifino\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "øenerala eraro" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "nekonata paketo-speco" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "nekonata versio" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "nekonata publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "nekonata kompendi-metodo" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "malbona publika þlosilo" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "malbona sekreta þlosilo" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "malbona subskribo" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "eraro en kontrolsumo" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "malbona pasfrazo" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "publika þlosilo ne trovita" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "nekonata æifrad-metodo" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "ne povas malfermi la þlosilaron" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "nevalida paketo" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "nevalida kiraso" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas" + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "sekreta þlosilo ne havebla" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "maløusta sekreta þlosilo uzata" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "ne realigita" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "malbona þlosilo" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "legeraro æe dosiero" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "skriberaro æe dosiero" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "nekonata densig-metodo" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "eraro æe malfermo de dosiero" + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "eraro æe kreo de dosiero" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "nevalida pasfrazo" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "nerealigita publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "nerealigita æifrad-metodo" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "nekonata klaso de subskribo" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "eraro en fido-datenaro" + +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "malbona MPI" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "trafis rimedolimon" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "malbona atestilo" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "misformita uzantidentigilo" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "eraro æe fermo de dosiero" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "eraro æe renomado de dosiero" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "eraro æe forviþo de dosiero" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "neatendita dateno" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "malkongruo de tempostampoj" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "neuzebla publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "dosiero ekzistas" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "malforta þlosilo" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "nevalida argumento" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "malbona URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "nerealigita URI" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "reteraro" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "ne æifrita" + +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "ne traktita" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "neuzebla publika þlosilo" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "neuzebla sekreta þlosilo" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "þlosilservila eraro" + +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "nuligita de uzanto\n" + +#: util/errors.c:110 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "ne æifrita" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... æi tio estas cimo (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "jes" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "fini" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "fF" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:411 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "k" + +#: util/secmem.c:97 +#, fuzzy +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(eble vi uzis la maløustan programon por æi tiu tasko)\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html por pliaj informoj\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn " +#~ "kaj fini per '='\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "ne homlegebla" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "legi la opciojn el dosiero" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "legi la opciojn el dosiero" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr " [eksvalidiøos: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "Mankas uzantidentigilo por þlosilo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "nekonata æifrad-metodo" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "ne povas agordi kliento-PID por la agento\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "ne povas akiri lego-FD de servilo por la agento\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "ne povas akiri skribo-FD de servilo por la agento\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "nevalida respondo de agento\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "elekti flankan þlosilon N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "listigi subskribojn" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "subskribi la þlosilon" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "aldoni flankan þlosilon" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "forviþi subskribojn" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "agordi liston de preferoj" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "aktualigitaj preferoj" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Mankas flanka þlosilo kun indekso %d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key uzantidentigilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "fari apartan subskribon" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "subskribi la þlosilon nerevokeble" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "subskribi la þlosilon loke kaj nerevokeble" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "helpo" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "listo" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "spuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "en" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsub" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fsp" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "øenerala eraro" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "pasf" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "skribi" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fsp" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "þlosilo" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "kontroli" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "subskribi" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "subskribi" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsub" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsub" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsub" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "aluid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "alfoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "foruid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "forfoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "al" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "for" + +#, fuzzy +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "revokita" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "forsig" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "eksval" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "æefa" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "alia" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "monpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "agpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "aktpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "þlosilservila eraro" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "fido" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revsig" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "rev" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "el" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "monfoto" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kreos novan %s-þlosilparon.\n" +#~ " minimuma þlosilgrando estas 768 bitoj\n" +#~ " implicita þlosilgrando estas 1024 bitoj\n" +#~ " plej granda rekomendata þlosilgrando estas 2048 bitoj\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA permesas þlosilgrandon nur inter 512 kaj 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "þlosilgrando tro malgranda; 1024 estas plej eta valoro por RSA.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "þlosilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "þlosilgrando tro granda; %d estas plej granda permesata valoro.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Þlosilgrandoj pli grandaj ol 2048 ne estas rekomendataj,\n" +#~ "æar la komputado daýras TRE longe!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Æu vi estas certa, ke vi deziras æi tiun þlosilgrandon? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bone, sed pripensu, ke la elradiado de viaj ekrano kaj klavaro estas tre " +#~ "facile kaptebla!\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Eksperimentaj metodoj ne estu uzataj!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "æi tiu æifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing to file `%s'\n" +#~ msgstr "skribas al '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n" + +#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alinome \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: subþlosilo estas revokita!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: þlosilo eksvalidiøis\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Ni NE fidas æi tiun þlosilon\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nur æifri)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj æifri)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Mi fidas iomete\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Mi plene fidas\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "eksval" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei þloson\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei þloson\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Se vi tamen volas uzi æi tiun revokitan þlosilon, respondu per \"jes\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (æefþlosilo %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! subþlosilo estas revokita: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- falsita revoko trovita\n" + +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? problemo en kontrolo de revoko: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr " [eksvalidiøos: %s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr " [eksvalidiøos: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "rev" + +#~ msgid "can't create %s: %s\n" +#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[dosieroj]|æifri dosierojn" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "nur skribi" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[dosieroj]|malæifri dosierojn" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "subskribi þlosilon loke kaj nerevokeble" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "senintervena aktualigo de fido-datenaro" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "ripari fuþitan fido-datenaron" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "elkirasigi dosieron aý la normalan enigon" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "enkirasigi dosieron aý la normalan enigon" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "tute ne uzi la terminalon" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "devigi v3-subskribojn" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "ne devigi v3-subskribojn" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "devigi v4-subskribojn" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "ne devigi v4-þlosilsubskribojn" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "neniam uzi MDC por æifrado" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "uzi gpg-agent" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[dosiero]|skribi statusinformojn al dosiero" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|KEYID|fidi æi tiun þlosilon absolute" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "imiti la reøimon priskribitan en RFC 1991" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al PGP-2.x-konduto" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|uzi pasfraz-reøimon N" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|uzi densig-metodon N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "forigi la þlosilidentigilon de æifritaj paketoj" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Montri Foto-Identigilojn" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Ne montri Foto-Identigilojn" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Agordi komandlinion por montri Foto-Identigilojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Ne estas certe, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto,\n" +#~ "sed øi tamen estas akceptita\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "prefero %c%lu ne estas valida\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-þlosilo - ignorita\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX kreita: %s eksvalidiøos: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Gvidlinio: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "ne povas seræi æe þlosilservilo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu NE estas sekura por " +#~ "subskribado!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý " +#~ "horloøeraro)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý " +#~ "horloøeraro)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "þlosilo markita kiel absolute fidata.\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "kontrolas æe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +#~ "d\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Elektu la uzotan metodon.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (alinome DSS) estas la subskrib-metodo uzebla nur por subskribado.\n" +#~ "Æi tio estas la rekomendata metodo, æar kontrolado æe DSA-subskriboj\n" +#~ "estas multe pli rapida ol æe ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal estas metodo uzebla kaj por subskribado kaj por æifrado.\n" +#~ "OpenPGP distingas inter du specoj de æi tiu metodo: nuræifra, kaj\n" +#~ "subskriba-kaj-æifra; efektive temas pri la sama, sed iuj parametroj\n" +#~ "devas esti elektitaj en speciala maniero por krei sekuran þlosilon\n" +#~ "por subskribado: æi tiu programo faras tion, sed aliaj OpenPGP-\n" +#~ "programoj ne devas kompreni la subskriban-kaj-æifran specon.\n" +#~ "\n" +#~ "La unua (æefa) þlosilo devas esti þlosilo uzebla por subskribado;\n" +#~ "tial la nuræifra ElGamal-þlosilo ne estas proponata en æi tiu menuo." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Kvankam æi tiuj þlosiloj estas difinitaj en RFC 2440, ili ne estas\n" +#~ "rekomendataj, æar ili ne estas komprenataj de æiuj programoj, kaj\n" +#~ "subskriboj kreitaj per ili etas iom grandaj kaj malrapide kontroleblaj." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "%lu þlosiloj jam kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "quit|quit" +#~ msgstr "fini" + +#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj æifri)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create anyway? " +#~ msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? " + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" +#~ msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" + +#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +#~ msgstr "Uzado de æi tiu algoritmo estas malrekomendata - æu tamen krei? " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" +#~ msgstr "" +#~ "vi devas restartigi GnuPG, por ke øi povu legi la novan opcio-dosieron\n" + +#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "þanøo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid " Fingerprint:" +#~ msgstr " Fingrospuro:" + +#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +#~ msgstr "|NOMO=VALORO|uzi æi tiun notacian datenon" + +#~ msgid "" +#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +#~ msgstr "la unua signo de notacia nomo devas esti litero aý substreko\n" + +#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +#~ msgstr "punktoj en notacia nomo devas esti inter aliaj signoj\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" +#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +#~ msgstr "" +#~ "AVERTO: Æi tiu þlosilo jam havas foto-identigilon.\n" +#~ " Aldono de alia foto-identigilo eble konfuzos iujn versiojn de " +#~ "PGP.\n" + +#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +#~ msgstr "Eblas havi nur unu foto-identigilon sur þlosilo.\n" + +#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " +#~ msgstr "Æu vi vere bezonas tiom grandan þlosilgrandon? " + +#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: nia kopio ne havas mem-subskribon\n" + +#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr " Æu vi estas certa, ke vi ankoraý volas subskribi øin?\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" +#~ msgstr " subskribita per %08lX je %s\n" + +#~ msgid "--delete-secret-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "--delete-key user-id" +#~ msgstr "--delete-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +#~ msgstr "ignorita: publika þlosilo jam difinita per --encrypt-to\n" + +#~ msgid "sSmMqQ" +#~ msgstr "iImMfF" + +#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" +#~ msgstr "|[NOMOJ]|kontroli la fido-datenaron" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +#~ "can assign some missing owner trust values.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis trovi validan fidovojon al la þlosilo. Ni vidu, æu eblas\n" +#~ "atribui iujn mankantajn posedantofido-valorojn.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No path leading to one of our keys found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenia vojo trovita, kiu kondukas al unu el niaj þlosiloj.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No certificates with undefined trust found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No trust values changed.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neniuj fidovaloroj þanøitaj.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +#~ msgstr "%08lX: mankas informoj por kalkuli fidovaloron\n" + +#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" +#~ msgstr "%s: eraro dum kontrolo de þlosilo: %s\n" + +#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +#~ msgstr "tro da registroj en unk-staplo - malþaltas\n" + +#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +#~ msgstr "supozas malbonan sigelon (MDC) pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro por LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +#~ msgstr "lid %lu: atendis dosierujan registron, trovis specon %d\n" + +#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" +#~ msgstr "mankas æefa þlosilo por LID %lu\n" + +#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum legado de æefa þlosilo por LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: peto-registro malsukcesis\n" + +#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: jam en tabelo de fidataj þlosiloj\n" + +#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +#~ msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX NE estas protektita.\n" + +#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: sekreta kaj publika þlosiloj ne kongruas\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Bona subþlosila bindado\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Nevalida subþlosila bindado: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida þlosilrevoko\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Nevalida þlosilrevoko: %s\n" + +#~ msgid "Good self-signature" +#~ msgstr "Bona mem-subskribo" + +#~ msgid "Invalid self-signature" +#~ msgstr "Nevalida mem-subskribo" + +#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +#~ msgstr "Valida uzantidentigil-revoko ignorita pro pli nova mem-subskribo" + +#~ msgid "Valid user ID revocation" +#~ msgstr "Valida uzantidentigil-revoko" + +#~ msgid "Invalid user ID revocation" +#~ msgstr "Nevalida uzantidentigil-revoko" + +#~ msgid "Valid certificate revocation" +#~ msgstr "Valida atestilrevoko" + +#~ msgid "Good certificate" +#~ msgstr "Bona atestilo" + +#~ msgid "Invalid certificate revocation" +#~ msgstr "Nevalida atestilrevoko" + +#~ msgid "Invalid certificate" +#~ msgstr "Nevalida atestilo" + +#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +#~ msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al maløusta registro.\n" + +#~ msgid "duplicated certificate - deleted" +#~ msgstr "ripetita atestilo - forviþita" + +#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +#~ msgstr "tdbio_search_dir malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid ?: enþovo malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: enþovo malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: inserted\n" +#~ msgstr "lid %lu: enþovita\n" + +#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" +#~ msgstr "\t%lu þlosiloj enþovitaj\n" + +#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +#~ msgstr "lid %lu: dosieruja registro sen þlosilo - ignorita\n" + +#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +#~ msgstr "\t%lu pro novaj publikaj þlosiloj\n" + +#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" +#~ msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n" + +#~ msgid "\t%lu keys updated\n" +#~ msgstr "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n" + +#~ msgid "Ooops, no keys\n" +#~ msgstr "Hu, mankas þlosiloj\n" + +#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" +#~ msgstr "Hu, mankas uzantidentigiloj\n" + +#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "check_trust: seræo pri dosieruja registro malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX: enþovo de fidoregistro malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: enþovis en fido-datenaron\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "þlosilo %08lX.%lu: kreita en la estonteco (tempotordo aý horloøeraro)\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: eksvalidiøis je %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +#~ msgstr "þlosilo %08lX.%lu: fido-kontrolo malsukcesis: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n" + +#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +#~ msgstr "problemo dum trovo de '%s' en fido-datenaro: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +#~ msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - enþovas\n" + +#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +#~ msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n" + +#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +#~ msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n" + +#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" +#~ msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org" + +#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +#~ msgstr "Æu vi vere volas krei subskriban kaj æifran þlosilon? " + +#~ msgid "%s: user not found: %s\n" +#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n" + +#~ msgid "certificate read problem: %s\n" +#~ msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n" + +#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +#~ msgstr "ne povas þlosi la þlosilaron '%s': %s\n" + +#~ msgid "%s: user not found\n" +#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita\n" + +#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +#~ msgstr "AVERTO: ne povas trakti longajn preferoregistrojn\n" + +#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne povas krei þlosilaron: %s\n" + +#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +#~ msgstr "RSA-þlosilo ne estas uzebla kun æi tiu versio\n" + +#~ msgid "No key for user ID\n" +#~ msgstr "Mankas þlosilo por uzantidentigilo\n" + +#~ msgid "no secret key for decryption available\n" +#~ msgstr "mankas sekreta þlosilo por malæifrado\n" |