summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/wearable/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wearable/po/it.po')
-rw-r--r--wearable/po/it.po695
1 files changed, 0 insertions, 695 deletions
diff --git a/wearable/po/it.po b/wearable/po/it.po
deleted file mode 100644
index f4e2f5d..0000000
--- a/wearable/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Italian translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-#
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
-
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
-
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "«%s» di «%s»"
-
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
-
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
-
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
-
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Il server non supporta il posizionamento."
-
-msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Impossibile risolvere il nome del server."
-
-msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server."
-
-msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr "Impostazione della connessione sicura non riuscita."
-
-msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore di rete, oppure il server ha chiuso la connessione "
-"in modo inatteso."
-
-msgid "Server sent bad data."
-msgstr "In server ha inviato dati errati."
-
-msgid "No URL set."
-msgstr "Nessun URL impostato."
-
-msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr ""
-"Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà danneggiato."
-
-msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
-
-msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr "Questo file non è valido e non può essere riprodotto."
-
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
-
-msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
-
-msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
-
-msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
-
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
-
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
-"extension plugin for Real media streams."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
-"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
-"media."
-
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
-"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
-"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
-"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bassi"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Acuti"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Sintetiz"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Speaker"
-msgstr "Altoparl"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Linea in"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfono"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Registr"
-
-msgid "In-gain"
-msgstr "Guad in"
-
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Guad out"
-
-msgid "Line-1"
-msgstr "Canale 1"
-
-msgid "Line-2"
-msgstr "Canale 2"
-
-msgid "Line-3"
-msgstr "Canale 3"
-
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digital 1"
-
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digital 2"
-
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digital 3"
-
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Telefono in"
-
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Telefono out"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Il dispositivo "
-"è attualmente usato da un'altra applicazione."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Permessi non "
-"sufficienti per aprire il dispositivo."
-
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
-"sufficienti per aprire il dispositivo."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
-
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
-"mixer."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
-"mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
-"elemento."
-
-msgid "Master"
-msgstr "Principale"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Fronte"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Dietro"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "Cuffie"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Centrale"
-
-# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-msgid "Side"
-msgstr "Laterale"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Altop. incorporato"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 out"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 out"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX out"
-
-msgid "3D Depth"
-msgstr "Profondità 3D"
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "Centro 3D"
-
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "Profondità 3D"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linea out"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linea in"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "CD interno"
-
-msgid "Video In"
-msgstr "Video in"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 in"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 in"
-
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX in"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Guadagno registrazione"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Guadagno uscita"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Incremento microfono"
-
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnostica"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Incremento bassi"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Porte riproduzione"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "Sorgente registrazione"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Sorgente monitor"
-
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Beep tastiera"
-
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Simula stereo"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Suono surround"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Guadagno microfono"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Sorgente altoparlante"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Sorgente microfono"
-
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
-
-# vedi prima per LFE
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Centrale / LFE"
-
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Mix stereo"
-
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mix mono"
-
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Mix ingresso"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF in"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF out"
-
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Microfono 1"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Microfono 2"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Uscita digitale"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "Ingresso digitale"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-msgid "Handset"
-msgstr "Auricolare"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-msgid "On"
-msgstr "Acceso"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Escluso"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Molto lento"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Lento"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Molto alto"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Produzione"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Microfono pannello frontale"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Linea in pannello frontale"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Cuffie pannello frontale"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Linea out pannello frontale"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Connettore verde"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Connettore rosa"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Connettore blu"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "Connettore bianco"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Connettore nero"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Connettore grigio"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Connettore arancione"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Connettore rosso"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Connettore giallo"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore verde pannello frontale"
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore blu pannello frontale"
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore nero pannello frontale"
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
-
-# int spread; /* copy front to surr/center channels */
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Uscita diffusa"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "Downmix"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Ingresso mixer virtuale"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Uscita mixer virtuale"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Canali mixer virtuale"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Funzione %s %d"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Funzione %s"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di "
-"Open Sound System non è supportata da questo elemento."
-
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione."
-
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
-
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
-
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Guadagno"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Cuffia"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."
-
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Errore nel leggere %d byte sul device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver "
-"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l1."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
-"Interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s non riuscita"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s» non "
-"riuscito."
-
-# norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio
-# dal comando di Video Lan Clien
-#
-# vlc --color # v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:# adev=/dev/dsp2:audio=0 (...)
-#
-# Qualche idea diversa da norma? -Luca
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita."
-
-#, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."
-
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di cattura."
-
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Impostazione di norm per il device «%s» non riuscita."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr ""
-"Recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» non "
-"riuscita."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a "
-"%lu Hz non riuscita."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Recupero del valore per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s» non riuscito."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Recupero dell'attuale ingresso sul device «%s» non riuscito. Forse è un "
-"dispositivo radio"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Recupero dell'attuale ingresso sul device «%s» non riuscito. Forse è un "
-"dispositivo radio"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
-
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito."
-
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»"
-
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"Il device di ingresso video non accetta la nuova impostazione sul frame rate."
-
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»."
-
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
-
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
-"Il cambio della risoluzione durante l'esecuzione non è ancora supportato."
-
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Impossibile operare senza un clock"