diff options
Diffstat (limited to 'wearable/po/eu.po')
-rw-r--r-- | wearable/po/eu.po | 782 |
1 files changed, 0 insertions, 782 deletions
diff --git a/wearable/po/eu.po b/wearable/po/eu.po deleted file mode 100644 index 61db9d0..0000000 --- a/wearable/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,782 +0,0 @@ -# translation of gst-plugins-good.master.po to Basque -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010. -# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n" -"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" -"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Could not establish connection to sound server" -msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin" - -msgid "Failed to query sound server capabilities" -msgstr "Huts egin du soinu-zerbitzariaren ahalmena kontsultatzean" - -#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#, c-format -msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "'%s' - '%s'" - -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." - -msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean" - -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin" - -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Could not resolve server name." -msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin" - -#, fuzzy -msgid "Could not establish connection to server." -msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin" - -msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "" - -msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" - -msgid "Server sent bad data." -msgstr "" - -msgid "No URL set." -msgstr "" - -msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "" -"Ez dago audio-sarrerarik, edo baliogabea da. AVI korrontea hondatua egongo " -"da." - -msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik." - -msgid "This file is invalid and cannot be played." -msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu." - -msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu." - -msgid "Invalid atom size." -msgstr "" - -msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "Fitxategi hau osatu gabea dago, eta ezin da erreproduzitu." - -msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "" -"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea." - -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak" - -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " -"extension plugin for Real media streams." -msgstr "" -"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapena instalatu " -"beharko duzu Real multimediako korronteentzako." - -msgid "" -"No supported stream was found. You might need to allow more transport " -"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " -"plugin." -msgstr "" -"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea " -"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu." - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea." - -msgid "Volume" -msgstr "Bolumena" - -msgid "Bass" -msgstr "Baxua" - -msgid "Treble" -msgstr "Altua" - -msgid "Synth" -msgstr "Sintetizadorea" - -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -msgid "Speaker" -msgstr "Bozgorailua" - -msgid "Line-in" -msgstr "Linea-sarrera" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofonoa" - -msgid "CD" -msgstr "CDa" - -msgid "Mixer" -msgstr "Nahastailea" - -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" - -msgid "Record" -msgstr "Grabazioa" - -msgid "In-gain" -msgstr "Sarrerako irabazia" - -msgid "Out-gain" -msgstr "Irteerako irabazia" - -msgid "Line-1" -msgstr "1. linea" - -msgid "Line-2" -msgstr "2. linea" - -msgid "Line-3" -msgstr "3. linea" - -msgid "Digital-1" -msgstr "1. digitala" - -msgid "Digital-2" -msgstr "2. digitala" - -msgid "Digital-3" -msgstr "3. digitala" - -msgid "Phone-in" -msgstr "Aurikularren sarrera" - -msgid "Phone-out" -msgstr "Aurikularren irteera" - -msgid "Video" -msgstr "Bideoa" - -msgid "Radio" -msgstr "Irratia" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorea" - -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek " -"darabil gailua." - -msgid "" -"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik " -"gailua irekitzeko." - -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko." - -msgid "" -"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua " -"irekitzeko." - -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko." - -msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko." - -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. " -"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau." - -msgid "Master" -msgstr "Maisua" - -msgid "Front" -msgstr "Aurrealdekoa" - -msgid "Rear" -msgstr "Atzealdekoa" - -msgid "Headphones" -msgstr "Aurikularrak" - -msgid "Center" -msgstr "Erdikoa" - -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -msgid "Surround" -msgstr "Inguratzailea" - -msgid "Side" -msgstr "Albokoa" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Barneko bozgorailua" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "1. irteera lagungarria" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "2. irteera lagungarria" - -msgid "AUX Out" -msgstr "Irteera lagungarria" - -msgid "3D Depth" -msgstr "3D sakonera" - -msgid "3D Center" -msgstr "3D zentrua" - -msgid "3D Enhance" -msgstr "3D hobetua" - -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonoa" - -msgid "Line Out" -msgstr "Irteerako linea" - -msgid "Line In" -msgstr "Sarrerako linea" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Barneko CDa" - -msgid "Video In" -msgstr "Bideo-sarrera" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "1. sarrera lagungarria" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "2. sarrera lagungarria" - -msgid "AUX In" -msgstr "Sarrera lagungarria" - -msgid "Record Gain" -msgstr "Grabazioaren irabazia" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Irteeraren irabazia" - -msgid "Microphone Boost" -msgstr "Mikrofonoaren bultzada" - -msgid "Loopback" -msgstr "Atzera-begizta" - -msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnostikoa" - -msgid "Bass Boost" -msgstr "Baxuaren bultzada" - -msgid "Playback Ports" -msgstr "Erreprodukzioaren atakak" - -msgid "Input" -msgstr "Sarrera" - -msgid "Record Source" -msgstr "Grabazioaren iturburua" - -msgid "Monitor Source" -msgstr "Monitorearen iturburua" - -msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Teklatuaren soinua" - -msgid "Simulate Stereo" -msgstr "Simulatu estereoa" - -msgid "Stereo" -msgstr "Estereoa" - -msgid "Surround Sound" -msgstr "Soinu inguratzailea" - -msgid "Microphone Gain" -msgstr "Mikrofonoaren irabazia" - -msgid "Speaker Source" -msgstr "Bozgorailuaren iturburua" - -msgid "Microphone Source" -msgstr "Mikrofonoaren iturburua" - -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -msgid "Center / LFE" -msgstr "Zentratua / LFE" - -msgid "Stereo Mix" -msgstr "Estereozko nahasketa" - -msgid "Mono Mix" -msgstr "Monozko nahasketa" - -msgid "Input Mix" -msgstr "Sarrerako nahasketa" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF sarrera" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF irteera" - -msgid "Microphone 1" -msgstr "1. mikrofonoa" - -msgid "Microphone 2" -msgstr "2. mikrofonoa" - -msgid "Digital Out" -msgstr "Irteera digitala" - -msgid "Digital In" -msgstr "Sarrera digitala" - -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - -msgid "Modem" -msgstr "Modema" - -msgid "Handset" -msgstr "Aurikular+mikrofonoa" - -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" - -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -msgid "On" -msgstr "Piztu" - -msgid "Off" -msgstr "Itzali" - -msgid "Mute" -msgstr "Mututu" - -msgid "Fast" -msgstr "Bizkorra" - -#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -msgid "Very Low" -msgstr "Oso motela" - -#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -msgid "Low" -msgstr "Motela" - -#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -msgid "Medium" -msgstr "Tartekoa" - -#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -msgid "Very High" -msgstr "Oso altua" - -#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -msgid "Production" -msgstr "Ekoizpena" - -msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa" - -msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea" - -msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak" - -msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea" - -msgid "Green Connector" -msgstr "Konektore berdea" - -msgid "Pink Connector" -msgstr "Konektore arrosa" - -msgid "Blue Connector" -msgstr "Konektore urdina" - -msgid "White Connector" -msgstr "Konektore zuria" - -msgid "Black Connector" -msgstr "Konektore beltza" - -msgid "Gray Connector" -msgstr "Konektore grisa" - -msgid "Orange Connector" -msgstr "Konektore laranja" - -msgid "Red Connector" -msgstr "Konektore gorria" - -msgid "Yellow Connector" -msgstr "Konektore horia" - -msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea" - -msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa" - -msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina" - -msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria" - -msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza" - -msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa" - -msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja" - -msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria" - -msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia" - -msgid "Spread Output" -msgstr "Zabaldu irteera" - -msgid "Downmix" -msgstr "Tolestu nahasketa" - -msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera" - -msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Nahastaile birtualaren irteera" - -msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak" - -#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %d Function" -msgstr "%s funtzioa" - -#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s Function" -msgstr "%s funtzioa" - -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du " -"onartzen Open Sound System-en bertsio hau." - -msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen." - -msgid "Audio playback error." -msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean." - -msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen." - -msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean." - -msgid "Gain" -msgstr "Irabazia" - -msgid "Headphone" -msgstr "Entzungailua" - -#, c-format -msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean." - -#, c-format -msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez." - -#, c-format -msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean." - -#, c-format -msgid "" -"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " -"it is a v4l1 driver." -msgstr "" -"Errorea gertatu da '%s' gailuaren ahalmena eskuratzean: Ez da v4l2 " -"kontrolatzaile bat. Begiratu v4l1 kontrolatzaile bat den." - -#, c-format -msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "Huts egin du %2$s gailuko %1$d. sarreraren atributuak kontsultatzean" - -#, c-format -msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "" -"Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sintonizadorearen ezarpenak eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean." - -#, c-format -msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu." - -#, c-format -msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat." - -#, c-format -msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko." - -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat." - -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat." - -#, c-format -msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean." - -#, c-format -msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "" -"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." -msgstr "" -"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia %lu Hz-tan " -"ezartzean." - -#, c-format -msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. kontrolaren balioa eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "" -"Huts egin du '%3$s' gailuko %2$d. kontrolaren %1$d. balioa eskuratzean." - -#, c-format -msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" -"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-" -"gailu bat izatea." - -#, c-format -msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "" -"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-" -"gailu bat izatea." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean." - -#, c-format -msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "Ezin izan dira bufferrak ilaran jarri '%s' gailuan." - -#, c-format -msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean." - -#, c-format -msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s" - -#, c-format -msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu" - -msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." -msgstr "" -"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria " -"onartzen." - -#, c-format -msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren bufferrak mapatu." - -#, c-format -msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." -msgstr "" -"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik." - -msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea." - -msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe" - -#~ msgid "Describes the selected input element." -#~ msgstr "Sarrerako elementu hautatua deskribatzen du." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." -#~ msgstr "" -#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko irteerako elementu hautatua " -#~ "deskribatzen du." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." -#~ msgstr "Musikaren eta filmen irteerako elementu hautatua deskribatzen du." - -#~ msgid "Describes the selected output element." -#~ msgstr "Irteerako elementu hautatua deskribatzen du." - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorea" - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorea" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " -#~ "a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake audioa GStreamer-" -#~ "ek. Hala nola osssink, esdsink eta alsasink. Audio-kolektorea kanalizazio " -#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean." - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake bideoa GStreamer-" -#~ "ek. Hala nola xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink eta aasink. Bideo-" -#~ "kolektorea kanalizazio partzial bat izan daiteke, elementu bat izan " -#~ "beharrean." - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins " -#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline " -#~ "instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "Kanalizazioetan bistaratzeko pluginak jar ditzake GStreamer-ek, audio-" -#~ "korronteak bideo-fotograma bihurtzeko. Goom da lehenetsia, baina laster " -#~ "izango da bistaratzeko plugin gehiago. Bistaratzeko plugina kanalizazio " -#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean." - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " -#~ "a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake audioa GStreamer-ek. " -#~ "Hala nola osssrc, esdsrc eta alsasrc. Audio-iturburua kanalizazio " -#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean." - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " -#~ "partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake bideoa GStreamer-ek. " -#~ "Hala nola v4lsrc eta videotestsrc. Bideo-iturburua kanalizazio partzial " -#~ "bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean." - -#~ msgid "default GStreamer audio source" -#~ msgstr "GStreamer audio-iturburu lehenetsia" - -#~ msgid "default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsia" - -#~ msgid "default GStreamer video source" -#~ msgstr "GStreamer bideo-iturburu lehenetsia" - -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "GStreamer bideo-kolektore lehenetsia" - -#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" -#~ msgstr "GStreamer bistaratzeko plugin lehenetsia" - -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "" -#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorearen " -#~ "deskribapena" - -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorearen deskribapena" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsiaren deskribapena" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "GStreamer audiosrc lehenetsiaren deskribapena" |