summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po675
1 files changed, 675 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..abc2ab8
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,675 @@
+# Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
+
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh"
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "« %s » bởi « %s »"
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
+
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
+
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr ""
+
+msgid "No URL set."
+msgstr ""
+
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr ""
+"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Vì "
+"thế luồng AVI hư."
+
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát."
+
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Tập tin này không hợp lệ nên không thể phát được."
+
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr ""
+
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát."
+
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
+
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần phải cài đặt một "
+"phần bổ sung RTSP Gstreamer để xử lý luồng nhạc/phim loại Real."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép thêm giao "
+"thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Trầm"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Cao"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Tổng hợp"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Speaker"
+msgstr "Loa"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Dây-vào"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
+
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+msgid "Mixer"
+msgstr "Trộn"
+
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Ghi"
+
+msgid "In-gain"
+msgstr "Vào-gia lượng"
+
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Ra-gia lượng"
+
+msgid "Line-1"
+msgstr "Dây-1"
+
+msgid "Line-2"
+msgstr "Dây-2"
+
+msgid "Line-3"
+msgstr "Dây-3"
+
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Đoạn biến-1"
+
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Đoạn biến-2"
+
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Đoạn biến-3"
+
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Điện thoại-vào"
+
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Điạn thoại-ra"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Ảnh động"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Thu thanh"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được một ứng "
+"dụng khác sử dụng."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
+"này."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
+"bản Hệ thống Âm thanh Mở không phải được yếu tố này hỗ trợ."
+
+msgid "Master"
+msgstr "Chủ"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Trước"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Sau"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Tai nghe"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Tâm"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Vòm"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Bên"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Loa dựng sẵn"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 Ra"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 Ra"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "AUX Ra"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "Sâu ba chiều"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "Tâm ba chiều"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "Tăng cường ba chiều"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Điện thoại"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Dây Ra"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Dây Vào"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "CD ở trong"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Ảnh động Vào"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "AUX 1 Vào"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "AUX 2 Vào"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "AUX Vào"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Ghi lưu khuếch đại"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Khuếch đại Ra"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Tăng máy vi âm"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Mạch nội bộ"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Chẩn đoán"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Tăng trầm"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Cổng phát lại"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Vào"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Ghi lưu nguồn"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Theo dõi nguồn"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Bíp bàn phím"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Mô phỏng âm lập thể"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Âm lập thể"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Âm thanh vòm"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Khuếch đại máy vi âm"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Nguồn loa"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Nguồn máy vi âm"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Ổ cắm"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Tâm / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Hoả tiếng âm lập thể"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Hoà tiếng đơn nguồn"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF Vào"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF Ra"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Máy vi âm 1"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Máy vi âm 2"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Điện số Ra"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Điện số Vào"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Bộ điều giải"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Cầm tay"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Câm"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+msgid "Very Low"
+msgstr "Rất thấp"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+msgid "Medium"
+msgstr "Vừa"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+msgid "Very High"
+msgstr "Rất cao"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+msgid "Production"
+msgstr "Sản xuất"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Mặt trước: Máy vi âm"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Mặt trước: Dây Vào"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Mặt trước: Tai nghe"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Mặt trước: Dây Ra"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Đầu nối màu lục"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Đầu nối màu hồng"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Đầu nối màu xanh"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Đầu nối màu trắng"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Đầu nối màu đen"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Đầu nối màu xám"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Đầu nối màu cam"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Đầu nối màu đỏ"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Đầu nối màu vàng"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu lục"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu hồng"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xanh"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu trắng"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đen"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xám"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu cam"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đỏ"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Mặt trước: đầu nối màu vàng"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Mở rộng kết xuất"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Hạ hoà tiếng"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Hoà tiếng ảo : Vào"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Hoà tiếng ảo : Ra"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Hoà tiếng ảo : Kênh"
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "Chức năng %s %d"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "Chức năng %s"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
+"này không được yếu tố này hỗ trợ."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Chức năng phát lại không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Khuếch đại"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Tai nghe"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Nhận được kích cỡ khung bất thường %u, thay cho %u."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi lấy khả năng của thiết bị « %s ». Nó không phải là trình điều "
+"khiển phiên bản 4l2. Kiểm tra nó là trình điều khiển phiên bản 4l1 không."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của %d nhập trong thiết bị %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Lỗi lấy thiết lập của thiết bị điều hưởng %d trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Lỗi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Không phải là thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị xuất ra."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Lỗi đặt chỉ tiêu cho thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Lỗi lấy tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Lỗi đặt tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s » là %lu "
+"Hz."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Lỗi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Lỗi lấy giá trị của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Lỗi đặt giá trị %d của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Không thể phụ thêm các bộ đệm vào hàng đợi trên thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Lỗi sau %d lần thử. Thiết bị %s. Lỗi hệ thống: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị « %s »."
+
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Thiết bị nhập ảnh động vào không chấp nhận thiết lập tốc độ khung mới."
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Không thể ánh xạ các bộ đệm từ thiết bị « %s »."
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển của thiết bị « %s » không hỗ trợ phương pháp bắt đã biết "
+"nào."
+
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi chạy."
+
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."