diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 675 |
1 files changed, 675 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..abc2ab8 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# Vietnamese Translation for GST Plugins Good. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh" + +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "« %s » bởi « %s »" + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." + +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG" + +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ" + +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not resolve server name." +msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ" + +#, fuzzy +msgid "Could not establish connection to server." +msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh" + +msgid "Secure connection setup failed." +msgstr "" + +msgid "" +"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "" + +msgid "Server sent bad data." +msgstr "" + +msgid "No URL set." +msgstr "" + +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "" +"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Vì " +"thế luồng AVI hư." + +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát." + +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Tập tin này không hợp lệ nên không thể phát được." + +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát." + +msgid "Invalid atom size." +msgstr "" + +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát." + +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng." + +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên" + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần phải cài đặt một " +"phần bổ sung RTSP Gstreamer để xử lý luồng nhạc/phim loại Real." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép thêm giao " +"thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." + +msgid "Volume" +msgstr "Âm lượng" + +msgid "Bass" +msgstr "Trầm" + +msgid "Treble" +msgstr "Cao" + +msgid "Synth" +msgstr "Tổng hợp" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Speaker" +msgstr "Loa" + +msgid "Line-in" +msgstr "Dây-vào" + +msgid "Microphone" +msgstr "Micrô" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Mixer" +msgstr "Trộn" + +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +msgid "Record" +msgstr "Ghi" + +msgid "In-gain" +msgstr "Vào-gia lượng" + +msgid "Out-gain" +msgstr "Ra-gia lượng" + +msgid "Line-1" +msgstr "Dây-1" + +msgid "Line-2" +msgstr "Dây-2" + +msgid "Line-3" +msgstr "Dây-3" + +msgid "Digital-1" +msgstr "Đoạn biến-1" + +msgid "Digital-2" +msgstr "Đoạn biến-2" + +msgid "Digital-3" +msgstr "Đoạn biến-3" + +msgid "Phone-in" +msgstr "Điện thoại-vào" + +msgid "Phone-out" +msgstr "Điạn thoại-ra" + +msgid "Video" +msgstr "Ảnh động" + +msgid "Radio" +msgstr "Thu thanh" + +msgid "Monitor" +msgstr "Màn hình" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được một ứng " +"dụng khác sử dụng." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị " +"này." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên " +"bản Hệ thống Âm thanh Mở không phải được yếu tố này hỗ trợ." + +msgid "Master" +msgstr "Chủ" + +msgid "Front" +msgstr "Trước" + +msgid "Rear" +msgstr "Sau" + +msgid "Headphones" +msgstr "Tai nghe" + +msgid "Center" +msgstr "Tâm" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Vòm" + +msgid "Side" +msgstr "Bên" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Loa dựng sẵn" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "AUX 1 Ra" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "AUX 2 Ra" + +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX Ra" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Sâu ba chiều" + +msgid "3D Center" +msgstr "Tâm ba chiều" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Tăng cường ba chiều" + +msgid "Telephone" +msgstr "Điện thoại" + +msgid "Line Out" +msgstr "Dây Ra" + +msgid "Line In" +msgstr "Dây Vào" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD ở trong" + +msgid "Video In" +msgstr "Ảnh động Vào" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 Vào" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 Vào" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX Vào" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Ghi lưu khuếch đại" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Khuếch đại Ra" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Tăng máy vi âm" + +msgid "Loopback" +msgstr "Mạch nội bộ" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Chẩn đoán" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Tăng trầm" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Cổng phát lại" + +msgid "Input" +msgstr "Vào" + +msgid "Record Source" +msgstr "Ghi lưu nguồn" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Theo dõi nguồn" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bíp bàn phím" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Mô phỏng âm lập thể" + +msgid "Stereo" +msgstr "Âm lập thể" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Âm thanh vòm" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Khuếch đại máy vi âm" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Nguồn loa" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Nguồn máy vi âm" + +msgid "Jack" +msgstr "Ổ cắm" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Tâm / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Hoả tiếng âm lập thể" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Hoà tiếng đơn nguồn" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Hoà tiếng đầu vào" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF Vào" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF Ra" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Máy vi âm 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Máy vi âm 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Điện số Ra" + +msgid "Digital In" +msgstr "Điện số Vào" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Bộ điều giải" + +msgid "Handset" +msgstr "Cầm tay" + +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +msgid "None" +msgstr "Không có" + +msgid "On" +msgstr "Bật" + +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +msgid "Mute" +msgstr "Câm" + +msgid "Fast" +msgstr "Nhanh" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +msgid "Very Low" +msgstr "Rất thấp" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +msgid "Medium" +msgstr "Vừa" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +msgid "Very High" +msgstr "Rất cao" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +msgid "Production" +msgstr "Sản xuất" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mặt trước: Máy vi âm" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Mặt trước: Dây Vào" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Mặt trước: Tai nghe" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Mặt trước: Dây Ra" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Đầu nối màu lục" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Đầu nối màu hồng" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Đầu nối màu xanh" + +msgid "White Connector" +msgstr "Đầu nối màu trắng" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Đầu nối màu đen" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Đầu nối màu xám" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Đầu nối màu cam" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Đầu nối màu đỏ" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Đầu nối màu vàng" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu lục" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu hồng" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xanh" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu trắng" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đen" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xám" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu cam" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đỏ" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Mặt trước: đầu nối màu vàng" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Mở rộng kết xuất" + +msgid "Downmix" +msgstr "Hạ hoà tiếng" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Hoà tiếng ảo : Vào" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Hoà tiếng ảo : Ra" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Hoà tiếng ảo : Kênh" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Chức năng %s %d" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Chức năng %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở " +"này không được yếu tố này hỗ trợ." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Chức năng phát lại không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Lỗi phát lại âm thanh." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh." + +msgid "Gain" +msgstr "Khuếch đại" + +msgid "Headphone" +msgstr "Tai nghe" + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Nhận được kích cỡ khung bất thường %u, thay cho %u." + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Gặp lỗi khi lấy khả năng của thiết bị « %s ». Nó không phải là trình điều " +"khiển phiên bản 4l2. Kiểm tra nó là trình điều khiển phiên bản 4l1 không." + +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của %d nhập trong thiết bị %s" + +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Lỗi lấy thiết lập của thiết bị điều hưởng %d trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Lỗi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Không phải là thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị xuất ra." + +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Lỗi đặt chỉ tiêu cho thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Lỗi lấy tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Lỗi đặt tần số hiện thời của thiết bị điều hưởng cho thiết bị « %s » là %lu " +"Hz." + +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Lỗi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Lỗi lấy giá trị của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Lỗi đặt giá trị %d của bộ điều khiển %d trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh." + +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Lỗi lấy kết nhập hiện thời vào thiết bị « %s ». Có thể là thiết bị thu thanh." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set output %d on device %s." +msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Không thể phụ thêm các bộ đệm vào hàng đợi trên thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Lỗi sau %d lần thử. Thiết bị %s. Lỗi hệ thống: %s" + +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị « %s »." + +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "Thiết bị nhập ảnh động vào không chấp nhận thiết lập tốc độ khung mới." + +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Không thể ánh xạ các bộ đệm từ thiết bị « %s »." + +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "" +"Trình điều khiển của thiết bị « %s » không hỗ trợ phương pháp bắt đã biết " +"nào." + +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi chạy." + +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ." |