summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: b0b425b42b96fcfb2fd7d0da07cfaad87695553f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
# Slovak translation of atk.
# Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Vybraný odkaz"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"

# PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
# PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Počet kotiev"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Index konca"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"

# property nick
#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Index začiatku"

# property blurb
#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"

# JK: Invalid role of an object
#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "invalid"
msgstr "neplatná"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "accelerator label"
msgstr "označenie akcelerátora"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "alert"
msgstr "varovanie"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "animation"
msgstr "animácia"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "arrow"
msgstr "šipka"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "calendar"
msgstr "kalendár"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "canvas"
msgstr "plátno"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "check box"
msgstr "zaškrtávacie pole"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check menu item"
msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "color chooser"
msgstr "výber farby"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "column header"
msgstr "hlavička stĺpca"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "combo box"
msgstr "kombinované pole"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "dateeditor"
msgstr "editor dátumov"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "desktop icon"
msgstr "ikona plochy"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop frame"
msgstr "rámec plochy"

# JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value
# MČ: vyťukanie?
# PM: určite nie je to myslené ako podstatné  meno
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "dial"
msgstr "číselník"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dialog"
msgstr "dialógové okno"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "directory pane"
msgstr "plocha priečinka"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "drawing area"
msgstr "oblasť kreslenia"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "file chooser"
msgstr "výber súboru"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "filler"
msgstr "výplň"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "fontchooser"
msgstr "výber písma"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "frame"
msgstr "rámec"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "glass pane"
msgstr "priehľadná plocha"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "html container"
msgstr "kontajner html"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "image"
msgstr "obrázok"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "internal frame"
msgstr "vnútorný rámec"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "label"
msgstr "označenie"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "layered pane"
msgstr "plocha s vrstvami"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "list"
msgstr "zoznam"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list item"
msgstr "položka zoznamu"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "menu"
msgstr "ponuka"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu bar"
msgstr "panel ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu item"
msgstr "položka ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "option pane"
msgstr "plocha volieb"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "page tab"
msgstr "karta"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab list"
msgstr "zoznam kariet"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "password text"
msgstr "text hesla"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "popup menu"
msgstr "rozbaľovacia ponuka"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "progress bar"
msgstr "ukazovateľ priebehu"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "push button"
msgstr "tlačidlo"

# PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
# PK: technicky je to pole z tlacidlami
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "radio button"
msgstr "rádiové tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio menu item"
msgstr "rádiová položka ponuky"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "root pane"
msgstr "koreňová plocha"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "row header"
msgstr "hlavička riadku"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "scroll bar"
msgstr "posuvník"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll pane"
msgstr "plocha s posuvníkmi"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "separator"
msgstr "oddeľovač"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "slider"
msgstr "posuvník"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "split pane"
msgstr "rozdelenie plochy"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "spin button"
msgstr "rolovacie tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "statusbar"
msgstr "stavová lišta"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "table"
msgstr "tabuľka"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table cell"
msgstr "bunka tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table column header"
msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table row header"
msgstr "hlavička riadku tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tear off menu item"
msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "terminal"
msgstr "terminál"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "text"
msgstr "text"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "toggle button"
msgstr "prepínacie tlačidlo"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "tool bar"
msgstr "lišta nástrojov"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool tip"
msgstr "bublinový popis"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tree"
msgstr "strom"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree table"
msgstr "stromová tabuľka"

# JK: neznámy objekt
#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "viewport"
msgstr "prehliadacie miesto"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "window"
msgstr "okno"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "header"
msgstr "hlavička"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "footer"
msgstr "pätička"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "paragraph"
msgstr "odsek"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "ruler"
msgstr "pravítko"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "application"
msgstr "aplikácia"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "autocomplete"
msgstr "automatické dopĺňanie"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "edit bar"
msgstr "editovacie pole"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "embedded component"
msgstr "vložený komponent"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "entry"
msgstr "vstup"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "chart"
msgstr "diagram"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "caption"
msgstr "titulok"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "document frame"
msgstr "rámec dokumentu"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "heading"
msgstr "nadpis"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "page"
msgstr "stránka"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "section"
msgstr "oddiel"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "redundant object"
msgstr "prebytočný objekt"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "form"
msgstr "formulár"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "link"
msgstr "odkaz"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "input method window"
msgstr "okno metódy vstupu"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "table row"
msgstr "riadok tabuľky"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "tree item"
msgstr "položka stromu"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "document spreadsheet"
msgstr "tabuľkový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document presentation"
msgstr "prezentácia"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document text"
msgstr "textový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document web"
msgstr "webový dokument"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document email"
msgstr "dokument typu email"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "comment"
msgstr "komentár"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "list box"
msgstr "pole zoznamu"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "grouping"
msgstr "zoskupenie"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "image map"
msgstr "mapa obrázkov"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "notification"
msgstr "oznámenie"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "info bar"
msgstr "infopanel"

#: ../atk/atkobject.c:206
#, fuzzy
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "posuvník"

#: ../atk/atkobject.c:207
#, fuzzy
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "lišta nástrojov"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "block quote"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "audio"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "video"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:211
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "animácia"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "article"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "landmark"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:214
#, fuzzy
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "dialógové okno"

#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "marquee"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "math"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "rating"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "timer"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "description list"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description term"
msgstr ""

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description value"
msgstr ""

# PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to bolo stručné netuším
# PK: myslim ze to pochopia z kontextu
# pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
# property name
#: ../atk/atkobject.c:471
msgid "Accessible Name"
msgstr "Prístupný názov"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:472
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie "
"ovládania"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Description"
msgstr "Prístupný popis"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:485
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Prístupný rodič"

#: ../atk/atkobject.c:486
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""

# property name
#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Accessible Value"
msgstr "Prístupná hodnota"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:493
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:501
msgid "Accessible Role"
msgstr "Úloha v prístupnosti"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:502
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Vrstva prístupnosti"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:511
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:519
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Prístupná hodnota MDI"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:520
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Prístupný titulok tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:537
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa "
"nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:551
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:567
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:568
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:583
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:584
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:598
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:605
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:612
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"

# property name
#: ../atk/atkobject.c:619
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Počet prístupných odkazov"

# property blurb
#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"

# property blurb
#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"