1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
|
# translation of atk.HEAD.po to Español
# ATK Spanish Translation.
# Copyright (C) 2002 The GNOME Software foundation
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Enlace seleccionado"
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Especifica si el objeto AtlHyperlink está seleccionado"
#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Número de anclas"
#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "El número de anclas asociadas con un objeto AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Índice final"
#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "El índice final de un objeto AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Índice inicial"
#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "El índice inicial de un objeto AtkHyperlink"
#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "no válido"
#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "etiqueta de combinación de teclas"
#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "alerta"
#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "animación"
#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "flecha"
#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "calendario"
#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "lienzo"
#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "casilla de verificación"
#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "elemento de menú de verificación"
#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "seleccionador de color"
#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "cabecera de la columna"
#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "caja combinada"
#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "editor de fecha"
#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "icono del escritorio"
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "marco del escritorio"
#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "marcador"
#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "diálogo"
#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "panel de directorio"
#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "área de dibujo"
#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "seleccionador de archivos"
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "completador"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "seleccionador de tipografía"
#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "marco"
#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "panel transparente"
#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "contenedor html"
#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "icono"
#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "marco interno"
#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "panel superpuesto"
#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "lista"
#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "elemento de lista"
#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "barra de menú"
#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "elemento de menú"
#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "panel de opciones"
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "pestaña de página"
#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "lista de pestañas de página"
#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "panel"
#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "texto de contraseña"
#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "menú emergente"
#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "barra de progreso"
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "botón de pulsación"
#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "botón de radio"
#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "elemento de menú tipo radio"
#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "panel raíz"
#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "cabecera de la fila"
#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "barra de desplazamiento"
#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "panel de desplazamiento"
#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "separador"
#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "deslizador"
#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "panel divisible"
#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "botón giratorio"
#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "barra de estado"
#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "tabla"
#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "celda de tabla"
#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "cabecera de columna de tabla"
#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "cabecera de fila de tabla"
#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "elemento de menú desprendible"
#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "texto"
#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "botón de activación"
#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "barra de estado"
#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "sugerencia"
#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "árbol"
#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "tabla de árbol"
#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "puerto de visión"
#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "ventana"
#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "cabecera"
#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "pie"
#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "párrafo"
#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "regla"
#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "aplicación"
#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "autocompletado"
#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "barra de edición"
#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "componente incrustado"
#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "entrada"
#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "diagrama"
#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "descripción"
#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "marco de documento"
#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "cabecera"
#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "página"
#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "sección"
#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "Objeto redundante"
#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "formulario"
#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "enlace"
#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "ventana de entrada de método"
#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "fila de tabla"
#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "elemento de árbol"
#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "documento de hoja de cálculo"
#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "documento de presentación"
#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "documento de texto"
#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "documento web"
#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "documento de correo electrónico"
#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "caja de lista"
#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "agrupación"
#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "mapa de imagen"
#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "notificación"
#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "barra de información"
#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "level bar"
msgstr "barra de nivel"
#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "title bar"
msgstr "barra de título"
#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "bloque de cita"
#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "sonido"
#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "vídeo"
#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "definition"
msgstr "definición"
#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "artículo"
#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "marcador"
#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "log"
msgstr "registro"
#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "marquesina"
#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "fórmula matemática"
#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "puntuación"
#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "temporizador"
#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "lista de descripciones"
#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "término de la descripción"
#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "valor de la descripción"
#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"
#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"El nombre de la instancia del objeto formateado para acceso para "
"discapacitados"
#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descripción accesible"
#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Descripción de un objeto, formateado para acceso para discapacitados"
#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Antecesor accesible"
#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Padre del accesible actual, tal como lo devuelve atk_object_get_parent()"
#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "Valor accesible"
#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el valor ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rol accesible"
#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "El rol de accesibilidad de este objeto"
#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Capa accesible"
#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "La capa de accesibilidad de este objeto"
#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Valor MDI accesible"
#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "El valor accesible MDI de este objeto"
#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Descripción accesible de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la descripción de la tabla ha cambiado; esta "
"propiedad no debería ser usada. Debe usarse accesible-table-caption-object "
"en su lugar"
#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Cabecera de columna accesible de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la cabecera de columna de la tabla ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Descripción accesible de la columna de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la descripción de la columna de la tabla ha "
"cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Cabecera accesible de la fila de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr ""
"Se usa para notificar que la fila de la cabecera de la tabla ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Descripción accesible de la fila de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Se usa para notificar que la fila de la descripción ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Resumen accesible de la tabla"
#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el resumen de la tabla ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Objeto de título de la tabla accesible"
#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Se usa para notificar que el título de la tabla ha cambiado"
#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibles"
#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "El número de enlaces que el AtkHypertext actual tiene"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "muy débil"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "débil"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "aceptable"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "fuerte"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "muy fuerte"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "muy bajo"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "medio"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "alto"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "muy alto"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "muy malo"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "malo"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "bueno"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "muy bueno"
#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "el mejor"
#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Se usa para notificar que el antecesor ha cambiado"
|