summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po595
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..c9e9801
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# Bulgarian translation for atk po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011.
+# Към всички преводачи - това са специални термини,
+# които трябва да са достъпни за потребители с
+# увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
+# за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
+# има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
+# термините са силно обвързани с терминологията на Java.
+# За повече информация:
+# http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atk master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:55+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:103
+msgid "Selected Link"
+msgstr "Избрана препратка"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:104
+msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
+msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:110
+msgid "Number of Anchors"
+msgstr "Брой котви"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:111
+msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
+msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:119
+msgid "End index"
+msgstr "Край на индекс"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:120
+msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
+msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:128
+msgid "Start index"
+msgstr "Начало на индекс"
+
+#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
+msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
+
+#: ../atk/atkobject.c:74
+msgid "invalid"
+msgstr "невалидно"
+
+#: ../atk/atkobject.c:75
+msgid "accelerator label"
+msgstr "надпис на ускорител"
+
+#: ../atk/atkobject.c:76
+msgid "alert"
+msgstr "внимание"
+
+#: ../atk/atkobject.c:77
+msgid "animation"
+msgstr "анимация"
+
+#: ../atk/atkobject.c:78
+msgid "arrow"
+msgstr "стрелка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:79
+msgid "calendar"
+msgstr "календар"
+
+#: ../atk/atkobject.c:80
+msgid "canvas"
+msgstr "платно"
+
+#: ../atk/atkobject.c:81
+msgid "check box"
+msgstr "кутийка за отмятане"
+
+#: ../atk/atkobject.c:82
+msgid "check menu item"
+msgstr "елемент на менюто за отмятане"
+
+#: ../atk/atkobject.c:83
+msgid "color chooser"
+msgstr "избор на цвят"
+
+#: ../atk/atkobject.c:84
+msgid "column header"
+msgstr "заглавие на колона"
+
+#: ../atk/atkobject.c:85
+msgid "combo box"
+msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
+
+#: ../atk/atkobject.c:86
+msgid "dateeditor"
+msgstr "редактор на дата"
+
+#: ../atk/atkobject.c:87
+msgid "desktop icon"
+msgstr "икона за работния плот"
+
+#: ../atk/atkobject.c:88
+msgid "desktop frame"
+msgstr "рамка на работния плот"
+
+#: ../atk/atkobject.c:89
+msgid "dial"
+msgstr "скала"
+
+#: ../atk/atkobject.c:90
+msgid "dialog"
+msgstr "диалогова кутия"
+
+#: ../atk/atkobject.c:91
+msgid "directory pane"
+msgstr "изглед към папки"
+
+#: ../atk/atkobject.c:92
+msgid "drawing area"
+msgstr "област за рисуване"
+
+#: ../atk/atkobject.c:93
+msgid "file chooser"
+msgstr "избор на файл"
+
+#: ../atk/atkobject.c:94
+msgid "filler"
+msgstr "пълнител"
+
+#. I know it looks wrong but that is what Java returns
+#: ../atk/atkobject.c:96
+msgid "fontchooser"
+msgstr "избор на шрифт"
+
+#: ../atk/atkobject.c:97
+msgid "frame"
+msgstr "рамка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:98
+msgid "glass pane"
+msgstr "най-горна рамка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:99
+msgid "html container"
+msgstr "контейнер с код на html"
+
+#: ../atk/atkobject.c:100
+msgid "icon"
+msgstr "икона"
+
+#: ../atk/atkobject.c:101
+msgid "image"
+msgstr "картина"
+
+#: ../atk/atkobject.c:102
+msgid "internal frame"
+msgstr "вътрешна рамка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:103
+msgid "label"
+msgstr "етикет"
+
+#: ../atk/atkobject.c:104
+msgid "layered pane"
+msgstr "рамка със слоеве обекти"
+
+#: ../atk/atkobject.c:105
+msgid "list"
+msgstr "списък"
+
+#: ../atk/atkobject.c:106
+msgid "list item"
+msgstr "елемент на списък"
+
+#: ../atk/atkobject.c:107
+msgid "menu"
+msgstr "меню"
+
+#: ../atk/atkobject.c:108
+msgid "menu bar"
+msgstr "лента с менюта"
+
+#: ../atk/atkobject.c:109
+msgid "menu item"
+msgstr "елемент от меню"
+
+#: ../atk/atkobject.c:110
+msgid "option pane"
+msgstr "панел с опции"
+
+#: ../atk/atkobject.c:111
+msgid "page tab"
+msgstr "таб за страница"
+
+#: ../atk/atkobject.c:112
+msgid "page tab list"
+msgstr "списък с табове"
+
+#: ../atk/atkobject.c:113
+msgid "panel"
+msgstr "панел"
+
+#: ../atk/atkobject.c:114
+msgid "password text"
+msgstr "текстово поле за парола"
+
+#: ../atk/atkobject.c:115
+msgid "popup menu"
+msgstr "изскачащо меню"
+
+#: ../atk/atkobject.c:116
+msgid "progress bar"
+msgstr "лента за прогрес"
+
+#: ../atk/atkobject.c:117
+msgid "push button"
+msgstr "бутон"
+
+#: ../atk/atkobject.c:118
+msgid "radio button"
+msgstr "радио-бутон"
+
+#: ../atk/atkobject.c:119
+msgid "radio menu item"
+msgstr "радио-елемент от меню"
+
+#: ../atk/atkobject.c:120
+msgid "root pane"
+msgstr "основна рамка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:121
+msgid "row header"
+msgstr "заглавие на ред"
+
+#: ../atk/atkobject.c:122
+msgid "scroll bar"
+msgstr "лента за придвижване"
+
+#: ../atk/atkobject.c:123
+msgid "scroll pane"
+msgstr "рамка, която се прелиства"
+
+#: ../atk/atkobject.c:124
+msgid "separator"
+msgstr "разделител"
+
+#: ../atk/atkobject.c:125
+msgid "slider"
+msgstr "плъзгач"
+
+#: ../atk/atkobject.c:126
+msgid "split pane"
+msgstr "разделителна рамка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:127
+msgid "spin button"
+msgstr "бутон за последователен избор"
+
+#: ../atk/atkobject.c:128
+msgid "statusbar"
+msgstr "лента за състояние"
+
+#: ../atk/atkobject.c:129
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:130
+msgid "table cell"
+msgstr "клетка от таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:131
+msgid "table column header"
+msgstr "заглавие на колона в таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:132
+msgid "table row header"
+msgstr "заглавие на ред в таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:133
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
+
+#: ../atk/atkobject.c:134
+msgid "terminal"
+msgstr "терминал"
+
+#: ../atk/atkobject.c:135
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: ../atk/atkobject.c:136
+msgid "toggle button"
+msgstr "превключващ бутон"
+
+#: ../atk/atkobject.c:137
+msgid "tool bar"
+msgstr "лента с инструменти"
+
+#: ../atk/atkobject.c:138
+msgid "tool tip"
+msgstr "подсказка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:139
+msgid "tree"
+msgstr "дърво"
+
+#: ../atk/atkobject.c:140
+msgid "tree table"
+msgstr "дървовидна таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:141
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../atk/atkobject.c:142
+msgid "viewport"
+msgstr "изглед"
+
+#: ../atk/atkobject.c:143
+msgid "window"
+msgstr "прозорец"
+
+#: ../atk/atkobject.c:144
+msgid "header"
+msgstr "горен колонтитул"
+
+#: ../atk/atkobject.c:145
+msgid "footer"
+msgstr "долен колонтитул"
+
+#: ../atk/atkobject.c:146
+msgid "paragraph"
+msgstr "абзац"
+
+#: ../atk/atkobject.c:147
+msgid "ruler"
+msgstr "линийка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:148
+msgid "application"
+msgstr "приложение"
+
+#: ../atk/atkobject.c:149
+msgid "autocomplete"
+msgstr "автоматично довършване"
+
+#: ../atk/atkobject.c:150
+msgid "edit bar"
+msgstr "лента за редакция"
+
+#: ../atk/atkobject.c:151
+msgid "embedded component"
+msgstr "вграден компонент"
+
+#: ../atk/atkobject.c:152
+msgid "entry"
+msgstr "запис"
+
+#: ../atk/atkobject.c:153
+msgid "chart"
+msgstr "чертеж"
+
+#: ../atk/atkobject.c:154
+msgid "caption"
+msgstr "заглавие"
+
+#: ../atk/atkobject.c:155
+msgid "document frame"
+msgstr "рамка за документи"
+
+#: ../atk/atkobject.c:156
+msgid "heading"
+msgstr "горен колонтитул"
+
+#: ../atk/atkobject.c:157
+msgid "page"
+msgstr "страница"
+
+#: ../atk/atkobject.c:158
+msgid "section"
+msgstr "раздел"
+
+#: ../atk/atkobject.c:159
+msgid "redundant object"
+msgstr "излишен обект"
+
+#: ../atk/atkobject.c:160
+msgid "form"
+msgstr "формуляр"
+
+#: ../atk/atkobject.c:161
+msgid "link"
+msgstr "връзка"
+
+#: ../atk/atkobject.c:162
+msgid "input method window"
+msgstr "прозорец за входен метод"
+
+#: ../atk/atkobject.c:163
+msgid "table row"
+msgstr "ред в таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:164
+msgid "tree item"
+msgstr "елемент в дърво"
+
+#: ../atk/atkobject.c:165
+msgid "document spreadsheet"
+msgstr "електронна таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:166
+msgid "document presentation"
+msgstr "презентация"
+
+#: ../atk/atkobject.c:167
+msgid "document text"
+msgstr "текст"
+
+#: ../atk/atkobject.c:168
+msgid "document web"
+msgstr "уеб страница"
+
+#: ../atk/atkobject.c:169
+msgid "document email"
+msgstr "е-писмо"
+
+#: ../atk/atkobject.c:170
+msgid "comment"
+msgstr "коментар"
+
+#: ../atk/atkobject.c:171
+msgid "list box"
+msgstr "списък"
+
+#: ../atk/atkobject.c:172
+msgid "grouping"
+msgstr "групиране"
+
+#: ../atk/atkobject.c:173
+msgid "image map"
+msgstr "карта на картина"
+
+#: ../atk/atkobject.c:174
+msgid "notification"
+msgstr "известяване"
+
+#: ../atk/atkobject.c:175
+msgid "info bar"
+msgstr "лента с информация"
+
+#: ../atk/atkobject.c:514
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Достъпно име"
+
+#: ../atk/atkobject.c:515
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
+
+#: ../atk/atkobject.c:521
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Достъпно описание"
+
+#: ../atk/atkobject.c:522
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
+
+#: ../atk/atkobject.c:528
+msgid "Accessible Parent"
+msgstr "Достъпен родител"
+
+#: ../atk/atkobject.c:529
+msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
+
+#: ../atk/atkobject.c:535
+msgid "Accessible Value"
+msgstr "Достъпна стойност"
+
+#: ../atk/atkobject.c:536
+msgid "Is used to notify that the value has changed"
+msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
+
+#: ../atk/atkobject.c:544
+msgid "Accessible Role"
+msgstr "Достъпна роля"
+
+#: ../atk/atkobject.c:545
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Достъпната роля на този обект"
+
+#: ../atk/atkobject.c:553
+msgid "Accessible Layer"
+msgstr "Достъпен слой"
+
+#: ../atk/atkobject.c:554
+msgid "The accessible layer of this object"
+msgstr "Достъпният слой на този обект"
+
+#: ../atk/atkobject.c:562
+msgid "Accessible MDI Value"
+msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
+
+#: ../atk/atkobject.c:563
+msgid "The accessible MDI value of this object"
+msgstr ""
+"Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
+"контейнер"
+
+#: ../atk/atkobject.c:571
+msgid "Accessible Table Caption"
+msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:572
+msgid ""
+"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
+"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
+msgstr ""
+"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
+"свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
+"caption-object"
+
+#: ../atk/atkobject.c:578
+msgid "Accessible Table Column Header"
+msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:579
+msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
+msgstr ""
+"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
+
+#: ../atk/atkobject.c:585
+msgid "Accessible Table Column Description"
+msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:586
+msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
+msgstr ""
+"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
+
+#: ../atk/atkobject.c:592
+msgid "Accessible Table Row Header"
+msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:593
+msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
+msgstr ""
+"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
+
+#: ../atk/atkobject.c:599
+msgid "Accessible Table Row Description"
+msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:600
+msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
+msgstr ""
+"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
+
+#: ../atk/atkobject.c:606
+msgid "Accessible Table Summary"
+msgstr "Достъпно резюме на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:607
+msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
+msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:613
+msgid "Accessible Table Caption Object"
+msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:614
+msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
+msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
+
+#: ../atk/atkobject.c:620
+msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
+msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
+
+#: ../atk/atkobject.c:621
+msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
+msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"