summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJaeyun Jeong <jyjeong@samsung.com>2013-03-28 21:34:16 +0900
committerJaeyun Jeong <jyjeong@samsung.com>2013-03-28 21:40:12 +0900
commit1adbf74b2e78a67b6cc585252b5a7af86fc0f619 (patch)
treeb86154558fa11b8a11ea09b6dbfed0137702fd86 /main/po/hu.po
parent944b3ced0efce1413a3a822bede2d464e42d4f8e (diff)
downloadmessage-app-1adbf74b2e78a67b6cc585252b5a7af86fc0f619.tar.gz
message-app-1adbf74b2e78a67b6cc585252b5a7af86fc0f619.tar.bz2
message-app-1adbf74b2e78a67b6cc585252b5a7af86fc0f619.zip
- Apply SIP back key concept to message setting.
- Modify Editfield interface. Change-Id: Ibbdd3bbb105abd02c5035bf343c0210f13470b70
Diffstat (limited to 'main/po/hu.po')
-rwxr-xr-xmain/po/hu.po197
1 files changed, 196 insertions, 1 deletions
diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po
index 14eee3c..6f081e9 100755
--- a/main/po/hu.po
+++ b/main/po/hu.po
@@ -241,6 +241,9 @@ msgstr "Dia időtartama"
msgid "IDS_MSG_MBODY_USE_THE_VOLUME_KEY"
msgstr "Hangerőgomb használata"
+msgid "IDS_MSG_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY"
+msgstr "A hangerőgombbal módosíthatja a szövegméretet"
+
msgid "IDS_MSGF_OPT_TEXT_MESSAGE"
msgstr "Szöveges üzenet"
@@ -596,7 +599,7 @@ msgid "IDS_MSGC_OPT_S_NOTE"
msgstr "S Note"
msgid "IDS_MSGC_OPT_S_PLANNER"
-msgstr "S tervező"
+msgstr "S Tervező"
msgid "IDS_MSGC_HEADER_INPUTMODE"
msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
@@ -733,6 +736,9 @@ msgstr "%d üzenet"
msgid "IDS_MSG_POP_NO_TEMPLATES_IN_LIST"
msgstr "A lista nem tartalmaz sablont"
+msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_ALERT_REPETITION"
+msgstr "Üzenetjelzés ismétlése"
+
msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADVANCED_SEARCH"
msgstr "Speciális keresés"
@@ -754,3 +760,192 @@ msgstr "Üzenetopciók"
msgid "IDS_MSGC_POP_DURATION_MUST_BE_AT_LEAST_PD_SECONDS"
msgstr "Az időtartamnak legalább %d másodpercnek kell lennie"
+msgid "IDS_MSGF_POP_DELETE_PROTECTED_MESSAGE_Q"
+msgstr "Törli a védett üzenetet?"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND"
+msgstr "Háttér"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_PD_NEW_MESSAGES"
+msgstr "%d új üzenet"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_1_NEW_MESSAGE"
+msgstr "1 új üzenet"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_TICK_BOX_T_TTS"
+msgstr "Jelölőnégyzet"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_TICKED_T_TTS"
+msgstr "Bejelölve"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_UNTICKED_T_TTS"
+msgstr "Nincs bejelölve"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGE_EXISTS"
+msgstr "Van piszkozat"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_FAILED_MESSAGES_EXIST"
+msgstr "Vannak sikertelen üzenetek"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE"
+msgstr "Buborék"
+
+msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SCHEDULED_TO_BE_SENT_TO_PS_SEND_NOW_Q"
+msgstr "Be van ütemezve az üzenet küldése %s felhasználónak. Elküldi most?"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_FAILED_TO_SYNC_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS"
+msgstr "Nem sikerült szinkronizálni. Kevés a memória. Töröljön tételeket"
+
+msgid "IDS_MSGF_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS"
+msgstr "Kevés a memória. Töröljön néhány tételt"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_SETTINGS"
+msgstr "Levélszemét-beállítások"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_ADDSUBJECT"
+msgstr "Tárgy hozzáadása"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_SORRY_I_MISSED_YOUR_CALL_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Sajnos nem tudtam fogadni a hívását."
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_IM_LATE_BUT_ILL_BE_THERE_IN_MINUTES_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Késésben vagyok, de perceken belül ott leszek."
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Hol vagy?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_PLEASE_CALL_ME_WHEN_YOU_GET_THIS_MESSAGE_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Kérem, hívjon fel, ha megkapja ezt az üzenetet."
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Mikor találkozhatunk?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Később beszélünk."
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_WHERES_THE_MEETING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Mi a tárgyalás helyszíne?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_THE_NUMBER_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Mi a szám?"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_PD"
+msgstr "%d. háttér"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_HELLO"
+msgstr "Helló"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Hogy haladsz?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
+msgstr "Mi a helyzet?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_MAD_M_EMOTICON"
+msgstr "Bolond"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_SMIRK_M_EMOTICON"
+msgstr "Önelégült mosoly"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_POKER_FACE_M_EMOTICON"
+msgstr "Pókerarc"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_HAPPY"
+msgstr "Boldog"
+
+msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONSAD"
+msgstr "Szomorú"
+
+msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONWINKING"
+msgstr "Kacsintás"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_SURPRISED"
+msgstr "Meglepődés"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_EMBARRASSED"
+msgstr "Feszengés"
+
+msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONLAUGHING"
+msgstr "Nevetés"
+
+msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONCONFUSED"
+msgstr "Zavarban van"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_HEART"
+msgstr "Szív"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_KISSING"
+msgstr "Csók"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_CRYING"
+msgstr "Sírás"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_HI"
+msgstr "Szia"
+
+msgid "IDS_MSG_OPT_0_DAYS"
+msgstr "0 nap"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_NO_UNREAD_MESSAGES"
+msgstr "Nincs olvasatlan üzenet"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_YELLING_M_EMOTICON"
+msgstr "Kiabálás"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_SEALED_LIPS_M_EMOTICON"
+msgstr "Lakat a szájon"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_UNDECIDED_M_EMOTICON"
+msgstr "Határozatlanság"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_COOL_M_EMOTICON"
+msgstr "Király"
+
+msgid "IDS_MSGC_OPT_TONGUE_STICKING_OUT_M_EMOTICON"
+msgstr "Nyelvöltés"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_SCHEDULED_MESSAGES"
+msgstr "Ütemezett üzenetek"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_2_MINUTES"
+msgstr "2 percenként"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_5_MINUTES"
+msgstr "5 percenként"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_10_MINUTES"
+msgstr "10 percenként"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRY_DATE"
+msgstr "Lejárat dátuma"
+
+msgid "IDS_MSGF_OPT_1DAY"
+msgstr "1 nap"
+
+msgid "IDS_MSGF_OPT_2DAYS"
+msgstr "2 nap"
+
+msgid "IDS_MSGF_OPT_3DAY"
+msgstr "3 nap"
+
+msgid "IDS_MSGF_OPT_ADDRECIPIENT"
+msgstr "Címzett hozzáadása"
+
+msgid "IDS_MSGC_BODY_SELECT_RINGTONE"
+msgstr "Csengőhang kiválasztása"
+
+msgid "IDS_MSGF_POP_THIS_IS_DRM_FILE_BUY_IT_Q"
+msgstr "Ez DRM-fájl. Megvásárolja?"
+
+msgid "IDS_MSG_BODY_CALL_THE_CONTACT_WHOSE_LOG_MESSAGE_OR_CONTACT_DETAILS_ARE_CURRENTLY_ON_THE_SCREEN_WHEN_THE_DEVICE_IS_BROUGHT_NEAR_TO_YOUR_FACE"
+msgstr "Az eszközt az arcához emelve felhívhatja azt a partnert, akinek napló-, üzenet- vagy névjegyadatai a képernyőn láthatók"
+
+msgid "IDS_MSGF_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY"
+msgstr "A hangerőgombbal módosíthatja a szövegméretet"
+
+msgid "IDS_MSG_BUTTON_ENABLE_MOTION"
+msgstr "Mozgás eng."
+
+msgid "IDS_MSGC_HEADER_DO_NOT_ASK_AGAIN"
+msgstr "Máskor ne legyen kérdés"
+