# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Muhammet Kara , 2011-2012,2014 # Muhammet Kara , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n" "Last-Translator: pmatilai \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "dosya %s: %s\n" #: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM Sürüm %s\n" #: cliutils.c:32 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: cliutils.c:33 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "" "Bu program, GNU GPL koşulları altında serbestçe yeniden dağıtılabilir\n" #: cliutils.c:53 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "" #: cliutils.c:62 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "icra başarısız\n" #: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "argüman bir RPM paketi değil\n" #: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "paketten başlık okunması sırasında hata oluştu\n" #: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "payload %s tekrar açılamıyor\n" #: rpmbuild.c:114 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot zaten belirtilmiş, %s yoksayılıyor\n" #: rpmbuild.c:139 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" "ndan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır " "ve yamalar uygulanır)" #: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 #: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 msgid "" msgstr "" #: rpmbuild.c:142 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" "ndan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da " "derlenir)" #: rpmbuild.c:145 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" "ndan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " "da kurulum)" #: rpmbuild.c:148 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "ndan %files bölümünü denetler" #: rpmbuild.c:151 msgid "build source and binary packages from " msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri ndan oluşturur" #: rpmbuild.c:154 msgid "build binary package only from " msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece ndan oluşturur" #: rpmbuild.c:157 msgid "build source package only from " msgstr "kaynak paketi sadece ndan oluşturur" #: rpmbuild.c:161 #, c-format msgid "" "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" #: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 #: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209 msgid "" msgstr "" #: rpmbuild.c:164 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" "nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, " "sonra da kurulur)" #: rpmbuild.c:170 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: rpmbuild.c:173 msgid "build source and binary packages from " msgstr "" #: rpmbuild.c:176 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: rpmbuild.c:179 msgid "build source package only from " msgstr "" #: rpmbuild.c:183 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" "nden %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve " "yamalar uygulanır)" #: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196 #: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 msgid "" msgstr "" #: rpmbuild.c:186 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" "nden %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)" #: rpmbuild.c:189 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" "nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " "da kurulur)" #: rpmbuild.c:192 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "nden %files bölümünü denetler" #: rpmbuild.c:195 msgid "build source and binary packages from " msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri nden oluşturur" #: rpmbuild.c:198 msgid "build binary package only from " msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece nden oluşturur" #: rpmbuild.c:201 msgid "build source package only from " msgstr "kaynak paketi sadece nden oluşturur" #: rpmbuild.c:205 msgid "build binary package from " msgstr "çalıştırılabilir paketi nden oluşturur" #: rpmbuild.c:212 msgid "override build root" msgstr "build root'a zorlar" #: rpmbuild.c:214 msgid "run build in current directory" msgstr "" #: rpmbuild.c:216 msgid "remove build tree when done" msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler" #: rpmbuild.c:218 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "spec dosyasındaki ExcludeArch: yönergeleri yoksayılıyor" #: rpmbuild.c:220 msgid "debug file state machine" msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru" #: rpmbuild.c:222 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "oluşumun herhangi bir adımı icra edilmez" #: rpmbuild.c:224 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "" #: rpmbuild.c:226 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" msgstr "" #: rpmbuild.c:230 #, c-format msgid "do not execute %clean stage of the build" msgstr "" #: rpmbuild.c:232 #, c-format msgid "do not execute %prep stage of the build" msgstr "" #: rpmbuild.c:234 #, c-format msgid "do not execute %check stage of the build" msgstr "" #: rpmbuild.c:237 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez" #: rpmbuild.c:239 msgid "remove sources when done" msgstr "işlem sonunda kaynakları siler" #: rpmbuild.c:241 msgid "remove specfile when done" msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler" #: rpmbuild.c:243 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)" #: rpmbuild.c:245 msgid "override target platform" msgstr "hedef platforma zorlar" #: rpmbuild.c:262 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" "[ | | ] ile paketleme seçenekleri:" #: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47 #: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Tüm rpm kipleri ve yürütülebilir dosyaları için ortak seçenekler:" #: rpmbuild.c:282 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "" #: rpmbuild.c:300 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n" #: rpmbuild.c:363 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n" #: rpmbuild.c:378 #, c-format msgid "Found more than one spec file in %s\n" msgstr "" #: rpmbuild.c:389 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" #: rpmbuild.c:401 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n" #: rpmbuild.c:479 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n" #: rpmbuild.c:483 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n" #: rpmbuild.c:490 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n" #: rpmbuild.c:556 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" #: rpmbuild.c:564 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "%s için derleniyor\n" #: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı" #: rpmdb.c:21 msgid "initialize database" msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir" #: rpmdb.c:23 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur" #: rpmdb.c:26 msgid "verify database files" msgstr "veritabanı dosyaralını doğrular" #: rpmdb.c:28 msgid "export database to stdout header list" msgstr "" #: rpmdb.c:31 msgid "import database from stdin header list" msgstr "" #: rpmdb.c:38 msgid "Database options:" msgstr "Veritabanı seçenekleri:" #: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir" #: rpmkeys.c:20 msgid "verify package signature(s)" msgstr "paket imza(lar)ını doğrula" #: rpmkeys.c:22 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: rpmkeys.c:24 msgid "don't import, but tell if it would work or not" msgstr "" #: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 msgid "list keys from RPM keyring" msgstr "" #: rpmkeys.c:36 msgid "Keyring options:" msgstr "Anahtarlık seçenekleri:" #: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161 msgid "no arguments given" msgstr "" #: rpmqv.c:40 msgid "Query/Verify package selection options:" msgstr "" #: rpmqv.c:45 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)" #: rpmqv.c:50 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Denetleme seçenekleri (-V ya da --verify ile)" #: rpmqv.c:56 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:" #: rpmqv.c:122 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama/denetleme yapılabilir" #: rpmqv.c:126 msgid "unexpected query flags" msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları" #: rpmqv.c:129 msgid "unexpected query format" msgstr "beklenmeyen sorgulama biçemi" #: rpmqv.c:132 msgid "unexpected query source" msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı" #: rpmqv.c:155 msgid "only installation and upgrading may be forced" msgstr "" #: rpmqv.c:157 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir" #: rpmqv.c:160 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:163 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir" #: rpmqv.c:166 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:169 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı" #: rpmqv.c:172 msgid "" "--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:176 msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:180 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:184 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:188 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:192 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz" #: rpmqv.c:196 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:200 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:205 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:209 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:213 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:218 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" #: rpmqv.c:223 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " "kullanılabilir" #: rpmqv.c:228 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " "kullanılabilir" #: rpmqv.c:232 msgid "" "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" msgstr "" #: rpmqv.c:236 msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:258 msgid "no packages given for erase" msgstr "" #: rpmqv.c:292 msgid "no packages given for install" msgstr "yüklenecek paket(ler) belirtilmedi" #: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80 msgid "no arguments given for query" msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi" #: rpmqv.c:318 msgid "no arguments given for verify" msgstr "denetleme için hiç argüman belirtilmedi" #: rpmsign.c:30 msgid "sign package(s)" msgstr "paket(ler)i imzala" #: rpmsign.c:32 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "" #: rpmsign.c:34 msgid "delete package signatures" msgstr "paket imzalarını sil" #: rpmsign.c:37 msgid "sign package(s) files" msgstr "" #: rpmsign.c:39 msgid "use file signing key " msgstr "" #: rpmsign.c:40 msgid "" msgstr "" #: rpmsign.c:42 msgid "prompt for file signing key password" msgstr "" #: rpmsign.c:49 msgid "Signature options:" msgstr "İmza seçenekleri:" #: rpmsign.c:101 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n" #: rpmsign.c:114 #, c-format msgid "" "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " "line with --fskpath\n" msgstr "" #: rpmsign.c:166 msgid "--fskpath may only be specified when signing files" msgstr "" #: rpmspec.c:25 msgid "parse spec file(s) to stdout" msgstr "" #: rpmspec.c:27 msgid "query spec file(s)" msgstr "sorgu belirtim dosyaları" #: rpmspec.c:29 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "" #: rpmspec.c:31 msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" msgstr "" #: rpmspec.c:33 msgid "operate on source rpm generated by spec" msgstr "" #: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221 msgid "use the following query format" msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır" #: rpmspec.c:44 msgid "Spec options:" msgstr "Belirtim seçenekleri:" #: rpmspec.c:91 msgid "no arguments given for parse" msgstr "" #: build/build.c:120 #, c-format msgid "Unable to open temp file: %s\n" msgstr "" #: build/build.c:125 #, c-format msgid "Unable to open stream: %s\n" msgstr "" #: build/build.c:158 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "%s icra ediliyor: %s\n" #: build/build.c:163 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "%s 'in icrası başarısız (%s): %s\n" #: build/build.c:172 #, c-format msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n" msgstr "" #: build/build.c:178 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n" #: build/build.c:214 #, c-format msgid "setting %s=%s\n" msgstr "" #: build/build.c:299 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM derleme hataları:\n" #: build/expression.c:215 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" #: build/expression.c:245 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" #: build/expression.c:254 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" #: build/expression.c:304 msgid "parse error in expression\n" msgstr "ifadede çözümleme hatası\n" #: build/expression.c:336 msgid "unmatched (\n" msgstr "uyumsuz (\n" #: build/expression.c:368 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- sadece sayılarda\n" #: build/expression.c:384 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! sadece sayılarda\n" #: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532 #: build/expression.c:624 msgid "types must match\n" msgstr "türler eşleşmeli\n" #: build/expression.c:439 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:490 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:637 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n" #: build/expression.c:669 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n" #: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "%s içinde '(' yok: %s\n" #: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "%s içinde ')' yok: (%s\n" #: build/files.c:378 build/files.c:684 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n" #: build/files.c:490 #, c-format msgid "Missing %s in %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:539 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() boşluksuz yazılmış: %s\n" #: build/files.c:579 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n" #: build/files.c:588 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n" #: build/files.c:600 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n" #: build/files.c:705 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:712 #, c-format msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:827 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Geçersiz yeterlilik: %s\n" #: build/files.c:837 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "" #: build/files.c:888 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n" #: build/files.c:1004 #, c-format msgid "unable to parse %s=%s\n" msgstr "" #: build/files.c:1022 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "" #: build/files.c:1074 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n" #: build/files.c:1196 #, c-format msgid "reading symlink %s failed: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1204 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n" #: build/files.c:1346 #, c-format msgid "Path is outside buildroot: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1386 #, c-format msgid "Directory not found: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:1399 #, c-format msgid "Not a directory: %s\n" msgstr "Dizin değil: %s\n" #: build/files.c:1592 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:1598 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: genel anahtar okuması başarısız oldu.\n" #: build/files.c:1602 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: build/files.c:1611 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: kodlama başarısız oldu\n" #: build/files.c:1657 msgid "failed symlink" msgstr "" #: build/files.c:1713 build/files.c:1716 #, c-format msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" msgstr "" #: build/files.c:1723 #, c-format msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1755 msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" msgstr "" #: build/files.c:1768 #, c-format msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" msgstr "" #: build/files.c:1854 #, c-format msgid "error reading build-id in %s: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1858 #, c-format msgid "Missing build-id in %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1863 #, c-format msgid "build-id found in %s too small\n" msgstr "" #: build/files.c:1864 #, c-format msgid "build-id found in %s too large\n" msgstr "" #: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606 msgid "failed to create directory" msgstr "" #: build/files.c:1897 msgid "Mixing main ELF and debug files in package" msgstr "" #: build/files.c:2098 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n" #: build/files.c:2122 #, c-format msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2134 #, c-format msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" msgstr "" #: build/files.c:2136 #, c-format msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" msgstr "" #: build/files.c:2171 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "" #: build/files.c:2182 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "satır: %s\n" #: build/files.c:2194 #, c-format msgid "Empty %%files file %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2200 #, c-format msgid "Error reading %%files file %s: %m\n" msgstr "" #: build/files.c:2223 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n" #: build/files.c:2431 #, c-format msgid "Special file in generated file list: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2455 #, c-format msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2471 #, c-format msgid "More than one file on a line: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2540 msgid "Generating build-id links failed\n" msgstr "" #: build/files.c:2657 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n" #: build/files.c:2725 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2738 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:2853 #, c-format msgid "%s was mapped to multiple filenames" msgstr "" #: build/files.c:3102 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Dosyalar işleniyor: %s\n" #: build/files.c:3124 #, c-format msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:3130 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" msgstr "" #: build/pack.c:91 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:94 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:121 #, c-format msgid "Could not open %s file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:138 #, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s: satır: %s\n" #: build/pack.c:168 msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" msgstr "" #: build/pack.c:191 msgid "The _buildhost macro is too long\n" msgstr "" #: build/pack.c:198 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Böyle bir makina yok: %s\n" #: build/pack.c:358 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482 #: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601 #: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799 #, c-format msgid "Could not seek in file %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" #: build/pack.c:448 msgid "Unable to create immutable header region\n" msgstr "" #: build/pack.c:453 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:520 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: build/pack.c:527 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "paket yazılamadı: %s\n" #: build/pack.c:611 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Yazıldı: %s\n" #: build/pack.c:630 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "\"%s\" yürütülüyor:\n" #: build/pack.c:633 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "\"%s\"in yürütülmesi başarısız oldu.\n" #: build/pack.c:637 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "" #: build/pack.c:684 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "%s paket dosyası için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n" #: build/pack.c:701 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "%d satır: %s saniye\n" #: build/parseChangelog.c:185 #, c-format msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:218 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog girdi * ile başlamalı\n" #: build/parseChangelog.c:226 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "%%changelog girdi eksik\n" #: build/parseChangelog.c:237 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n" #: build/parseChangelog.c:242 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog içinde isim yok\n" #: build/parseChangelog.c:272 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n" #: build/parseChangelog.c:309 #, c-format msgid "line %d: second %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "satır %d: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n" #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 #: build/parseScript.c:321 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "satır %d: %s seçeneği hatalı: %s\n" #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 #: build/parseScript.c:332 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "satır %d: İsim sayısı fazla: %s\n" #: build/parseFiles.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "satır %d: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n" #: build/parseFiles.c:73 #, c-format msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" msgstr "" #: build/parsePolicies.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:71 #, c-format msgid "Error parsing tag field: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:164 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "satır %d: Numara hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:170 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "satır %d: Hatalı %s numarası: %s\n" #: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:292 #, c-format msgid "Downloading %s to %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:295 #, c-format msgid "Couldn't download %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:439 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Mimari dışlandı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:444 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n" #: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS dışlandı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:454 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS içerilmedi: %s\n" #: build/parsePreamble.c:480 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:503 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n" #: build/parsePreamble.c:568 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "%s kısayol simgesi açılamadı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:584 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "%s kısayol simgesi okunamadı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:594 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "bilinmeyen kısayol simgesi türü: %s\n" #: build/parsePreamble.c:608 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "satır %d: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n" #: build/parsePreamble.c:616 #, c-format msgid "line %d: %s in: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:618 #, c-format msgid "%s in: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:637 #, c-format msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:643 msgid "Possible unexpanded macro" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:649 msgid "Illegal sequence \"..\"" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:737 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "satır %d: Etiket bozuk: %s\n" #: build/parsePreamble.c:745 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "satır %d: Etiket boş: %s\n" #: build/parsePreamble.c:806 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "satır %d: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n" #: build/parsePreamble.c:818 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "satır %d: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:831 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:868 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "satır %d: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n" #: build/parsePreamble.c:902 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "satır %d: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:909 #, c-format msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:919 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:934 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "İçsel hata: %d etiketi sahte\n" #: build/parsePreamble.c:1032 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1093 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Paket özellikleri hatalı: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1141 msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1144 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "satır %d: Bilinmeyen etiket: %s\n" #: build/parsePreamble.c:1176 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:1180 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:74 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:76 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:164 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:166 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:300 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n" #: build/parsePrep.c:311 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "satır %d: %%setup argumanı hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:326 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "satır %d: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n" #: build/parsePrep.c:495 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:508 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "Geçersiz yama numarası %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:535 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "satır %d: %%prep saniye\n" #: build/parseReqs.c:52 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" msgstr "" #: build/parseReqs.c:57 msgid "Versioned file name not permitted" msgstr "" #: build/parseReqs.c:222 msgid "No rich dependencies allowed for this type" msgstr "" #: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307 msgid "invalid dependency" msgstr "" #: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470 msgid "Version required" msgstr "" #: build/parseReqs.c:283 msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" msgstr "" #: build/parseReqs.c:296 msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" msgstr "" #: build/parseReqs.c:324 #, c-format msgid "line %d: %s: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:263 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "satır %d: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n" #: build/parseScript.c:271 #, c-format msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "satır %d: %s çözümlenirken hata oluştu: %s\n" #: build/parseScript.c:293 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "satır %d: içsel betik '>' ile bitmeli: %s\n" #: build/parseScript.c:299 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "satır %d: betik programı '/' ile başlamalı: %s\n" #: build/parseScript.c:313 #, c-format msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" msgstr "" #: build/parseScript.c:344 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "satır %d: %s saniye\n" #: build/parseScript.c:386 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "satır %d: desteklenmeyen içsel betik: %s\n" #: build/parseScript.c:404 #, c-format msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" msgstr "" #: build/parseScript.c:410 #, c-format msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:190 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "satır %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:212 #, c-format msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:317 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: build/parseSpec.c:351 #, c-format msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "line %d: Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:378 #, c-format msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:420 #, c-format msgid "%s:%d: bad %%if condition\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:428 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%else alındı\n" #: build/parseSpec.c:439 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%endif alındı\n" #: build/parseSpec.c:460 #, c-format msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:645 #, c-format msgid "encoding %s not supported by system\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:674 #, c-format msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:710 #, c-format msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:717 #, c-format msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:733 #, c-format msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:878 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n" #: build/parseSpec.c:912 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n" #: build/policies.c:87 #, c-format msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" msgstr "" #: build/policies.c:93 #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" msgstr "" #: build/policies.c:101 msgid "Failed to get policies from header\n" msgstr "" #: build/policies.c:154 #, c-format msgid "%%semodule requires a file path\n" msgstr "" #: build/policies.c:163 #, c-format msgid "Failed to read policy file: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:170 #, c-format msgid "Failed to encode policy file: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:187 #, c-format msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:199 #, c-format msgid "" "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " "'%s'.\n" msgstr "" #: build/policies.c:246 #, c-format msgid "Error parsing %s: %s\n" msgstr "%s ayrıştırılırken hata: %s\n" #: build/policies.c:252 #, c-format msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:262 #, c-format msgid "Missing module path in line: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:268 #, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" msgstr "" #: build/policies.c:307 #, c-format msgid "Processing policies: %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:160 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:266 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:289 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "%s icra edilemedi: %s\n" #: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "%s ayrılamadı: %s\n" #: build/rpmfc.c:377 #, c-format msgid "%s failed: %x\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:381 #, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1032 msgid "Empty file classifier\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1041 msgid "No file attributes configured\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1060 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1066 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1108 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1309 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "%s bulunamadı:\n" #: build/rpmfc.c:1344 msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" msgstr "" #: build/spec.c:92 #, c-format msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" msgstr "" #: build/spec.c:95 #, c-format msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" msgstr "" #: build/spec.c:466 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n" #: lib/backend/db3.c:97 #, c-format msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:100 #, c-format msgid "%s error(%d): %s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:288 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n" #: lib/backend/db3.c:325 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n" #: lib/backend/db3.c:334 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n" #: lib/backend/db3.c:343 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n" #: lib/backend/db3.c:808 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n" #: lib/backend/db3.c:810 msgid "shared" msgstr "paylaşımlı" #: lib/backend/db3.c:810 msgid "exclusive" msgstr "bağdaşık" #: lib/backend/db3.c:892 #, c-format msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1068 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1098 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1106 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1208 #, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1217 #, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" msgstr "" #: lib/backend/db3.c:1272 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "yeni paket örneğini tutma hatası(%d)\n" #: lib/backend/dbi.c:64 #, c-format msgid "" "Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb " "backend.\n" msgstr "" #: lib/backend/dbi.c:73 #, c-format msgid "" "Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb " "backend.\n" msgstr "" #: lib/backend/dbi.c:81 #, c-format msgid "" "Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:93 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" #: lib/depends.c:97 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:377 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:378 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "" #: lib/formats.c:42 msgid "(not a blob)" msgstr "" #: lib/formats.c:43 msgid "(not a number)" msgstr "(bir sayı değil)" #: lib/formats.c:44 msgid "(not a string)" msgstr "(dizge değil)" #: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267 msgid "(invalid type)" msgstr "(geçersiz tür)" #: lib/formats.c:116 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: lib/formats.c:122 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: lib/formats.c:253 msgid "(not base64)" msgstr "(base64 değil)" #: lib/formats.c:313 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(geçersiz xml türü)" #: lib/formats.c:358 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(OpenPGP imzası değil)" #: lib/formats.c:369 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "" #: lib/formats.c:417 msgid "normal" msgstr "normal" #: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393 msgid "replaced" msgstr "" #: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387 msgid "not installed" msgstr "kurulmamış" #: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389 msgid "net shared" msgstr "" #: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391 msgid "wrong color" msgstr "yanlış renk" #: lib/formats.c:432 msgid "missing" msgstr "eksik" #: lib/formats.c:435 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" #: lib/fsm.c:745 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n" #: lib/fsm.c:798 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n" #: lib/fsm.c:1082 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1083 msgid "directory" msgstr "dizin" #: lib/fsm.c:1083 msgid "file" msgstr "dosya" #: lib/header.c:285 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" msgstr "" #: lib/header.c:952 msgid "hdr load: BAD" msgstr "" #: lib/header.c:1775 msgid "region: no tags" msgstr "" #: lib/header.c:1797 #, c-format msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" #: lib/header.c:1805 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" #: lib/header.c:1824 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" #: lib/header.c:1833 #, c-format msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" msgstr "" #: lib/header.c:1841 #, c-format msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" msgstr "" #: lib/header.c:1876 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "" #: lib/header.c:1880 msgid "hdr magic: BAD" msgstr "" #: lib/header.c:1885 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "" #: lib/header.c:1890 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "" #: lib/header.c:1900 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" msgstr "" #: lib/header.c:1909 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" msgstr "" #: lib/header.c:1922 msgid "signature " msgstr "" #: lib/header.c:1949 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "" #: lib/headerfmt.c:356 msgid "invalid field width" msgstr "" #: lib/headerfmt.c:362 #, c-format msgid "missing { after %%" msgstr "" #: lib/headerfmt.c:384 #, c-format msgid "missing } after %%{" msgstr "" #: lib/headerfmt.c:395 msgid "empty tag format" msgstr "etiket biçemi boş" #: lib/headerfmt.c:406 msgid "empty tag name" msgstr "etiket ismi boş" #: lib/headerfmt.c:413 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"" msgstr "" #: lib/headerfmt.c:433 msgid "] expected at end of array" msgstr "dizinin sonunda ] gerekli" #: lib/headerfmt.c:445 msgid "unexpected ]" msgstr "beklenmeyen ]" #: lib/headerfmt.c:455 msgid "unexpected }" msgstr "beklenmeyen }" #: lib/headerfmt.c:511 msgid "? expected in expression" msgstr "ifade içerisinde ? gerekli" #: lib/headerfmt.c:518 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli" #: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570 msgid "} expected in expression" msgstr "ifade içinde } gerekli" #: lib/headerfmt.c:538 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli" #: lib/headerfmt.c:556 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli" #: lib/headerfmt.c:578 msgid "| expected at end of expression" msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" #: lib/headerfmt.c:753 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: lib/poptALL.c:154 #, c-format msgid "" "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" msgstr "" #: lib/poptALL.c:188 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:191 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:194 msgid "undefine MACRO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:195 msgid "MACRO" msgstr "" #: lib/poptALL.c:197 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:198 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:200 msgid "Specify target platform" msgstr "" #: lib/poptALL.c:200 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" #: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:208 msgid "don't enable any plugins" msgstr "" #: lib/poptALL.c:211 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:213 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "" #: lib/poptALL.c:215 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:218 msgid "send stdout to CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:219 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:224 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "" #: lib/poptALL.c:225 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:227 msgid "use database in DIRECTORY" msgstr "" #: lib/poptALL.c:228 msgid "DIRECTORY" msgstr "" #: lib/poptALL.c:231 msgid "display known query tags" msgstr "tanımlanmış sorgulama etiketlerini gösterir" #: lib/poptALL.c:233 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir" #: lib/poptALL.c:235 msgid "provide less detailed output" msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar" #: lib/poptALL.c:237 msgid "provide more detailed output" msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar" #: lib/poptALL.c:239 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" #: lib/poptALL.c:245 msgid "debug payload file state machine" msgstr "" #: lib/poptALL.c:251 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" #: lib/poptALL.c:310 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:52 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı" #: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı" #: lib/poptI.c:67 msgid "relocations must contain a =" msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir" #: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir" #: lib/poptI.c:118 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar" #: lib/poptI.c:122 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" " ile eşlenen tüm paketleri kaldırır( ile çok sayıda paket " "belirtilmişse normalde bir hata oluşur)" #: lib/poptI.c:127 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "" #: lib/poptI.c:131 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptI.c:135 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "paketi kaldırır" #: lib/poptI.c:135 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175 msgid "do not install configuration files" msgstr "" #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180 msgid "do not install documentation" msgstr "belgeleri kurmaz" #: lib/poptI.c:143 msgid "skip files with leading component " msgstr " ile başlayan dosyaları atlar " #: lib/poptI.c:144 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:147 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma" #: lib/poptI.c:151 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller" #: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:154 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)" #: lib/poptI.c:157 msgid "don't verify package architecture" msgstr "paket mimarisi denetlenmez" #: lib/poptI.c:160 msgid "don't verify package operating system" msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" #: lib/poptI.c:163 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alanı kontrolu yapmaz" #: lib/poptI.c:165 msgid "install documentation" msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar" #: lib/poptI.c:168 msgid "install package(s)" msgstr "paket(ler)i kur" #: lib/poptI.c:171 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" #: lib/poptI.c:177 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "paket bağımlılıklarını denetlemez" #: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238 msgid "don't verify digest of files" msgstr "" #: lib/poptI.c:185 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "" #: lib/poptI.c:187 msgid "don't install file security contexts" msgstr "" #: lib/poptI.c:189 msgid "don't install file capabilities" msgstr "" #: lib/poptI.c:193 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez" #: lib/poptI.c:197 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:201 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:204 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:213 #, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:216 #, c-format msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" msgstr "" #: lib/poptI.c:219 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:222 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz" #: lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz." #: lib/poptI.c:235 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik " "yapar)" #: lib/poptI.c:239 msgid "print percentages as package installs" msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir" #: lib/poptI.c:241 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini 'e değiştirir" #: lib/poptI.c:242 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:244 msgid "relocate files from path to " msgstr "dosyaları dizininden kaldırıp dizinine yerleştirir" #: lib/poptI.c:245 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:248 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:251 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "paketi yeniden kurar" #: lib/poptI.c:253 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir" #: lib/poptI.c:256 msgid "upgrade package(s)" msgstr "paket günceller" #: lib/poptI.c:260 msgid "reinstall package(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:75 msgid "query/verify all packages" msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular" #: lib/poptQV.c:77 msgid "rpm checksig mode" msgstr "" #: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler" #: lib/poptQV.c:81 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler" #: lib/poptQV.c:83 msgid "query/verify a package file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:88 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" #: lib/poptQV.c:91 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm sorgulama kipi" #: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify a header instance" msgstr "" #: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" #: lib/poptQV.c:97 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular" #: lib/poptQV.c:99 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm denetleme kipi" #: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler" #: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/denetler" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" msgstr "" #: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" msgstr "" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" msgstr "" #: lib/poptQV.c:111 msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" msgstr "" #: lib/poptQV.c:114 msgid "do not glob arguments" msgstr "" #: lib/poptQV.c:116 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:193 msgid "list all configuration files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" #: lib/poptQV.c:195 msgid "list all documentation files" msgstr "tüm belgeleme dosyalarını gösterir" #: lib/poptQV.c:197 msgid "list all license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:199 #, fuzzy msgid "list all artifact files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler" #: lib/poptQV.c:201 msgid "dump basic file information" msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir" #: lib/poptQV.c:205 msgid "list files in package" msgstr "paketteki dosyaları gösterir" #: lib/poptQV.c:210 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:213 #, c-format msgid "skip %%config files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%artifact files" msgstr "%%ghost dosyaları atlanır" #: lib/poptQV.c:223 msgid "display the states of the listed files" msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir" #: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify size of files" msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify owner of files" msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify group of files" msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify mode of files" msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "" #: lib/poptQV.c:264 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:266 msgid "don't verify files in package" msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz" #: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz" #: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "" #: lib/psm.c:146 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "" #: lib/psm.c:183 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n" #: lib/psm.c:194 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n" #: lib/psm.c:606 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n" #: lib/psm.c:607 msgid " on file " msgstr " dosyada " #: lib/query.c:108 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "biçem yanlış: %s\n" #: lib/query.c:120 msgid "(contains no files)\n" msgstr "" #: lib/query.c:161 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:164 msgid "replaced " msgstr "yerine " #: lib/query.c:167 msgid "not installed " msgstr "yüklenmedi " #: lib/query.c:170 msgid "net shared " msgstr "ağ paylaşımlı " #: lib/query.c:173 msgid "wrong color " msgstr "yanlış renk" #: lib/query.c:176 msgid "(no state) " msgstr "(durumsuz) " #: lib/query.c:179 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(bilinmeyen %3d)" #: lib/query.c:199 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "" #: lib/query.c:233 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "paket ne dosya sahibi ne de kimlik listesi içeriyor\n" #: lib/query.c:321 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" #: lib/query.c:328 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "%s tetikleyen paket yok\n" #: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:387 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "%s gerektiren paket yok\n" #: lib/query.c:394 #, c-format msgid "no package recommends %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:401 #, c-format msgid "no package suggests %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:408 #, c-format msgid "no package supplements %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:415 #, c-format msgid "no package enhances %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:423 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "%s sağlayan paket yok\n" #: lib/query.c:455 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "dosya %s: %s\n" #: lib/query.c:458 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" #: lib/query.c:469 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n" #: lib/query.c:476 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "" #: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "%s paketi kurulu değil\n" #: lib/query.c:525 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58 #, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:66 #, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:111 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:131 #, c-format msgid "Fread failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:262 msgid "DIGESTS" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:262 msgid "digests" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:266 msgid "SIGNATURES" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:266 msgid "signatures" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "NOT OK" msgstr "TAMAM DEĞİL" #: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: açılamadı: %s\n" #: lib/rpmchroot.c:43 #, c-format msgid "Unable to open current directory: %m\n" msgstr "" #: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 #, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" msgstr "%s: chroot dizini belirlenmemiş\n" #: lib/rpmchroot.c:70 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "" #: lib/rpmchroot.c:95 #, c-format msgid "Unable to restore root directory: %m\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:72 #, c-format msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213 #, c-format msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:462 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n" #: lib/rpmdb.c:972 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:988 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:1100 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:1281 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:1444 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:1531 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2061 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n" #: lib/rpmdb.c:2412 msgid "could not move new database in place\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2415 #, c-format msgid "could also not restore old database from %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2426 #, c-format msgid "Could not get public keys from %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2433 #, c-format msgid "could not delete old database at %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2502 msgid "no dbpath has been set" msgstr "belirtilmiş bir dbpath yok" #: lib/rpmdb.c:2520 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2557 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2572 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "kayıt özgün olarak %u e eklenemedi\n" #: lib/rpmdb.c:2588 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "veritabanı yeniden oluşturulamadı: mevcut veritabanı değişmeden\n" "yerinde bırakıldı\n" #: lib/rpmdb.c:2601 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "eski veritabanının yenisiyle değiştirilirmesi başarısız!\n" #: lib/rpmds.c:744 msgid "NO " msgstr "HAYIR " #: lib/rpmds.c:744 msgid "YES" msgstr "EVET" #: lib/rpmds.c:1221 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1224 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1228 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1233 msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1236 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1240 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1243 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1246 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1249 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1252 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1255 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1259 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "lua betikleri için dahili destek." #: lib/rpmds.c:1263 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1267 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1271 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1274 msgid "dependency comparison supports versions with tilde." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1277 msgid "support files larger than 4GB" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1280 msgid "support for rich dependencies." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1284 msgid "package payload can be compressed using zstd." msgstr "" #: lib/rpmds.c:1410 #, c-format msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1451 msgid "Name required" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1488 msgid "Illegal ops in with/without" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1495 msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1500 msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1516 msgid "Rich dependency does not start with '('" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1524 msgid "Missing argument to rich dependency op" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1526 msgid "Empty rich dependency" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1544 #, c-format msgid "Unterminated rich dependency: %s" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1559 msgid "Cannot chain different ops" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1564 msgid "Can only chain and/or/with ops" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1695 msgid "Junk after rich dependency" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:810 #, c-format msgid "user %s does not exist - using %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:817 #, c-format msgid "group %s does not exist - using %s\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:1374 #, c-format msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:1379 #, c-format msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:2348 msgid "Bad magic" msgstr "Magic hatalı" #: lib/rpmfi.c:2349 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Hatalı/okunamayan başlık" #: lib/rpmfi.c:2372 msgid "Header size too big" msgstr "Başlık çok uzun" #: lib/rpmfi.c:2373 msgid "File too large for archive" msgstr "Dosya arşiv için çok büyük" #: lib/rpmfi.c:2374 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: lib/rpmfi.c:2375 msgid "Missing file(s)" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:2376 msgid "Digest mismatch" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:2377 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" #: lib/rpmfi.c:2378 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:2382 msgid "File from package already exists as a directory in system" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:2389 msgid " failed - " msgstr " başarısız - " #: lib/rpmfi.c:2392 #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "" #: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309 #: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: lib/rpmgi.c:144 #, c-format msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmgi.c:155 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:142 #, c-format msgid "Updating / installing...\n" msgstr "Güncelleniyor / kuruluyor...\n" #: lib/rpminstall.c:144 #, c-format msgid "Cleaning up / removing...\n" msgstr "Temizleniyor / kaldırılıyor...\n" #: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." #: lib/rpminstall.c:195 msgid "Preparing packages..." msgstr "Paketler hazırlanıyor..." #: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Sağlanamayan bağımlılıklar:\n" #: lib/rpminstall.c:323 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s yüklenemedi\n" #: lib/rpminstall.c:490 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "%s alınıyor\n" #: lib/rpminstall.c:502 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "%s atlanıyor - aktarım başarısız\n" #: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:603 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "%s dosyasından okuma hatalı\n" #: lib/rpminstall.c:697 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:736 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s açılamadı: %s\n" #: lib/rpminstall.c:742 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s kuruluyor\n" #: lib/rpmlead.c:95 msgid "not an rpm package" msgstr "rpm paketi değil" #: lib/rpmlead.c:99 msgid "illegal signature type" msgstr "" #: lib/rpmlead.c:103 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "desteklenmeyen RPM paketi sürümü" #: lib/rpmlead.c:118 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n" #: lib/rpmlead.c:121 msgid "not an rpm package\n" msgstr "rpm paketi değil\n" #: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138 #, c-format msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" msgstr "" #: lib/rpmlock.c:133 #, c-format msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmplugins.c:65 #, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" msgstr "" #: lib/rpmplugins.c:73 #, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmplugins.c:154 #, c-format msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" msgstr "" #: lib/rpmplugins.c:199 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" msgstr "farklı" #: lib/rpmprob.c:114 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:118 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:122 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "%s zaten kurulu" #: lib/rpmprob.c:125 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:130 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor" #: lib/rpmprob.c:135 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor" #: lib/rpmprob.c:140 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)" #: lib/rpmprob.c:145 #, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:155 #, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:159 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:160 lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:168 msgid "(installed) " msgstr "(kuruldu)" #: lib/rpmprob.c:163 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:167 #, c-format msgid "%s is obsoleted by %s%s" msgstr "" #: lib/rpmprob.c:172 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı" #: lib/rpmrc.c:222 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - ikinci ':' eksik\n" #: lib/rpmrc.c:225 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - mimari ismi eksik\n" #: lib/rpmrc.c:370 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - veri satırı tamamlanmamış\n" #: lib/rpmrc.c:375 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - veri satırında çok fazla argüman\n" #: lib/rpmrc.c:382 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "arch/os numarası hatalı: %s (%s:%d)\n" #: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - öntanımlı satır tamamlanmamış\n" #: lib/rpmrc.c:418 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "%s:%d - öntanımlı satırda çok fazla argüman\n" #: lib/rpmrc.c:523 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "(0x%02x bulundu) %s:%d de ':' yok\n" #: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "%s için %s:%d de argüman eksik\n" #: lib/rpmrc.c:551 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:564 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n" #: lib/rpmrc.c:632 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "seçenek '%s' (%s:%d) de hatalı\n" #: lib/rpmrc.c:972 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1469 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Bilinmeyen sistem: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1471 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1604 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1622 msgid "failed to register exit handler" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:133 msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:138 #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855 msgid " scriptlet support not built in\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:278 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:313 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:353 #, c-format msgid "Fwrite failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:371 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:375 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "" #: lib/rpmscript.c:378 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/rpmtd.c:248 msgid "Unknown format" msgstr "Bilinmeyen biçim" #: lib/rpmte.c:729 msgid "install" msgstr "kur" #: lib/rpmte.c:730 msgid "erase" msgstr "sil" #: lib/rpmts.c:100 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s de Paket veritabanı açılamadı\n" #: lib/rpmts.c:199 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:217 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:225 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:284 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1142 msgid "transaction" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:152 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid type %u" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:158 #, c-format msgid "%s: tag %u: invalid count %u" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:178 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:188 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid size %u" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:195 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:206 #, c-format msgid "%s: tag %u: invalid hex" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:261 #, c-format msgid "%s%s %s" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:264 msgid "digest" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:268 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:269 msgid "signature" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:295 msgid "header" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:295 msgid "package" msgstr "" #: lib/rpmvs.c:396 msgid "Header " msgstr "Başlık" #: lib/rpmvs.c:397 msgid "Payload " msgstr "" #: lib/signature.c:213 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemedi.\n" #: lib/transaction.c:1397 msgid "skipped" msgstr "atlandı" #: lib/transaction.c:1397 msgid "failed" msgstr "başarısız oldu" #: lib/verify.c:263 #, c-format msgid "Duplicate username or UID for user %s\n" msgstr "" #: lib/verify.c:284 #, c-format msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n" msgstr "" #: lib/verify.c:395 msgid "no state" msgstr "" #: lib/verify.c:397 msgid "unknown state" msgstr "bilinmeyen durum" #: lib/verify.c:448 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "eksik %c %s" #: lib/verify.c:503 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "" #: plugins/prioreset.c:29 #, c-format msgid "Unable to reset nice value: %s" msgstr "" #: plugins/prioreset.c:40 #, c-format msgid "Unable to reset I/O priority: %s" msgstr "" #: rpmio/digest_nss.c:68 msgid "Failed to initialize NSS library\n" msgstr "" #: rpmio/digest_nss.c:79 #, c-format msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "%3d>%*s(boş)" #: rpmio/macro.c:316 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(boş)\n" #: rpmio/macro.c:483 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n" #: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n" #: rpmio/macro.c:551 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:557 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "%%%s makrosu boş\n" #: rpmio/macro.c:562 #, c-format msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:566 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n" #: rpmio/macro.c:607 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n" #: rpmio/macro.c:637 #, c-format msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:761 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n" #: rpmio/macro.c:1055 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n" #: rpmio/macro.c:1182 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n" #: rpmio/macro.c:1197 #, c-format msgid "failed to load macro file %s" msgstr "makro dosyası %s'in yüklenmesi başarısız oldu" #: rpmio/macro.c:1578 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d etkin %d boş\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:258 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "" #: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "%s dosyası: %s\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:332 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n" #: rpmio/rpmio.c:298 msgid "[none]" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:81 msgid "(no error)" msgstr "(hata yok)" #: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 msgid "fatal error: " msgstr "ölümcül hata: " #: rpmio/rpmlog.c:194 msgid "error: " msgstr "hata: " #: rpmio/rpmlog.c:195 msgid "warning: " msgstr "uyarı: " #: rpmio/rpmlua.c:523 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:541 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:560 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:756 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmmalloc.c:25 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "bellek ayrılırken (%u bayt) NULL döndü.\n" #: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826 #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" msgstr "" #: rpmio/rpmpgp.c:1127 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "" #: rpmio/rpmpgp.c:1135 msgid "(none)" msgstr "" #: rpmio/rpmsq.c:37 #, c-format msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:54 #, c-format msgid "error creating temp directory %s: %m\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:62 #, c-format msgid "error creating fifo %s: %m\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:83 #, c-format msgid "error delete fifo %s: %m\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:91 #, c-format msgid "error delete directory %s: %m\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:167 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n" #: sign/rpmgensig.c:173 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" #: sign/rpmgensig.c:177 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:202 msgid "Unsupported PGP signature\n" msgstr "Desteklenmeyen PGP imzası\n" #: sign/rpmgensig.c:208 #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:221 #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:270 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:280 msgid "Fopen failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:295 msgid "Could not write to pipe\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:302 #, c-format msgid "Could not read from file %s: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:312 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:354 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n" #: sign/rpmgensig.c:371 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "imza okunamadı\n" #: sign/rpmgensig.c:499 msgid "generateSignature failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:513 msgid "rpmReadSignature failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:557 msgid "headerReload failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607 msgid "copyFile failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:590 msgid "headerWrite failed\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:622 #, c-format msgid "%s already contains identical file signatures\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:639 msgid "file signing support not built in\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:682 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:689 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:694 msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" msgstr "RPM v3 paketleri imzalanamıyor\n" #: sign/rpmgensig.c:722 #, c-format msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n" #: sign/rpmgensig.c:787 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n" #: sign/rpmgensig.c:812 #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmsignfiles.c:59 msgid "sign_hash failed\n" msgstr "" #: sign/rpmsignfiles.c:99 msgid "File digest algorithm id is invalid" msgstr "" #: sign/rpmsignfiles.c:106 msgid "hash_algo_name failed\n" msgstr "" #: sign/rpmsignfiles.c:119 msgid "signFile failed\n" msgstr "" #: sign/rpmsignfiles.c:125 msgid "headerPutString failed\n" msgstr "" #: tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "" #: tools/rpmgraph.c:219 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr ""