msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-06 16:41-0500\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n" #: build.c:36 #, fuzzy msgid "failed build dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: build.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build.c:144 build.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #. Give up #: build.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #: build.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #. parse up the build operators #: build.c:299 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:47 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "" #: rpm2cpio.c:53 #, fuzzy msgid "error reading header from package\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:109 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: rpmqv.c:112 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:114 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:116 msgid "define macro with value " msgstr "" #: rpmqv.c:117 msgid "' '" msgstr "" #: rpmqv.c:119 #, fuzzy msgid "print macro expansion of +" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: rpmqv.c:120 msgid "+" msgstr "" #: rpmqv.c:122 msgid "send stdout to " msgstr "pošalji standardni izlaz u " #: rpmqv.c:123 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:125 msgid "use as the top level directory" msgstr "koristi kao direktorijum najvišeg nivoa" #: lib/poptI.c:200 rpmqv.c:126 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:128 msgid "read instead of default macro file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:129 rpmqv.c:133 rpmqv.c:137 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 msgid "read instead of default rpmrc file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:140 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: rpmqv.c:145 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: rpmqv.c:148 msgid "debug protocol data stream" msgstr "" #: rpmqv.c:150 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: rpmqv.c:152 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: rpmqv.c:172 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:175 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:181 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:187 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:193 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:199 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:204 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" #. @-modfilesys -globs @ #: lib/poptI.c:27 rpmqv.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmqv.c:229 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM verzija %s\n" #: rpmqv.c:236 msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc." msgstr "" #: rpmqv.c:237 #, fuzzy msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" msgstr "Možete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL" #: rpmqv.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {--help}\n" msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #: rpmqv.c:589 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:590 #, fuzzy msgid "Use \"--macros \" instead.\n" msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #: rpmqv.c:596 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:637 rpmqv.c:643 rpmqv.c:649 rpmqv.c:687 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "samo jedan glavni režim može biti naveden" #: rpmqv.c:666 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "samo jedan tip upita/provere može biti urađen odjednom" #: rpmqv.c:670 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:673 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:676 msgid "unexpected query source" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:717 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka" #: rpmqv.c:723 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "samo instalacija i ažuriranje mogu biti forsirane" #: rpmqv.c:725 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "datoteke mogu biti premeštene samo tokom instalacije paketa" #: rpmqv.c:728 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" msgstr "samo jedno možete koristiti: --prefix ili --relocate" #: rpmqv.c:731 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate možete koristiti samo kad instalirate novi paket" #: rpmqv.c:734 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix možete koristiti samo kod instalacije novog paketa" #: rpmqv.c:737 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:740 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:744 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:749 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:753 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:757 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:761 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:765 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "samo jedno možete da navedete: --excludedocs ili --includedocs" #: rpmqv.c:769 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:773 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:778 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:782 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches možete koristiti samo kod brisanja paketa" #: rpmqv.c:786 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:791 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:796 #, fuzzy msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:801 #, fuzzy msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:805 #, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #: rpmqv.c:810 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa" #: rpmqv.c:815 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili rekreiranja baze podataka" #: rpmqv.c:827 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:851 msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:875 #, fuzzy msgid "pgp not found: " msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmqv.c:880 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:882 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Neuspela provera lozinke\n" #: rpmqv.c:886 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Lozinka je dobra.\n" #: rpmqv.c:891 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:898 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #: rpmqv.c:915 #, fuzzy msgid "exec failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: rpmqv.c:947 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "nedosataje paket za rekreiranje" #: rpmqv.c:1015 msgid "no spec files given for build" msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje" #: rpmqv.c:1017 msgid "no tar files given for build" msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje" #: rpmqv.c:1036 msgid "no packages given for uninstall" msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #: rpmqv.c:1047 msgid "no packages given for install" msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: rpmqv.c:1093 msgid "no arguments given for query" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: rpmqv.c:1106 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nedostaju argumenti za proveru" #: rpmqv.c:1114 msgid "unexpected arguments to --querytags " msgstr "neočekivani argumenti za --querytags" #: rpmqv.c:1130 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: build/build.c:125 build/pack.c:479 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build/build.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: build/build.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: build/build.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/build.c:328 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:224 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:254 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:263 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:306 #, fuzzy msgid "parse error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:345 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:375 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:391 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554 #: build/expression.c:651 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:451 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:507 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:664 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:698 build/expression.c:745 #, fuzzy msgid "syntax error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/files.c:271 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:330 build/files.c:522 build/files.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:341 build/files.c:647 build/files.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: build/files.c:379 build/files.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/files.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:538 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:743 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: build/files.c:754 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:905 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:911 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #. We already got a file -- error #: build/files.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:967 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #. Two entries for the same file found, merge the entries. #: build/files.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1291 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1573 build/files.c:2185 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/files.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/files.c:1800 build/pack.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:2173 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:2247 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: build/files.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #: build/files.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "PGP omanuo" #: build/files.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/files.c:2476 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "" #: build/files.c:2502 build/files.c:2516 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/files.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/names.c:51 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:73 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:95 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:117 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:139 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:161 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:196 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/pack.c:305 build/pack.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: build/pack.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #: build/pack.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: build/pack.c:467 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:485 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:493 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" #: build/pack.c:528 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/pack.c:559 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/pack.c:603 lib/psm.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:683 lib/psm.c:1700 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:750 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: build/parseBuildInstallClean.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseChangelog.c:125 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:133 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:150 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:155 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:181 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseFiles.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:234 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:239 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: build/parsePreamble.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: build/parsePreamble.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: build/parsePreamble.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: build/parsePreamble.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: build/parsePreamble.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:505 build/parsePreamble.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:573 build/parseSpec.c:408 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: build/parsePreamble.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "fatalna greška: " #: build/parsePreamble.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opcije odrednice paketa:" #: build/parsePreamble.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: build/parsePreamble.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:907 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:303 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:511 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:550 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseReqs.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseReqs.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseReqs.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseSpec.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/parseSpec.c:214 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:286 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:295 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:527 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: build/parseSpec.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/poptBT.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/poptBT.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156 #: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:149 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:152 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:158 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:161 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:164 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178 #: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:171 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:174 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:180 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:183 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:186 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "napravi pakete za operativni sistem " #: build/poptBT.c:190 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194 #, fuzzy msgid "" msgstr "upit nad svim paketima" #: build/poptBT.c:193 #, fuzzy msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:197 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #: build/poptBT.c:199 msgid "remove build tree when done" msgstr "ukloni stablo direktorijuma po završetku" #: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:203 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:205 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/poptBT.c:207 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: build/poptBT.c:209 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: build/poptBT.c:211 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:214 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:216 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:218 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:220 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "idi pravo do određene faze (samo za k,i)" #: build/poptBT.c:222 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/poptBT.c:224 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:226 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/spec.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/cpio.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "greška: " #: lib/cpio.c:186 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:187 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:208 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:209 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/cpio.c:210 #, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/cpio.c:211 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:212 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "fatalna greška: " #: lib/cpio.c:213 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:224 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "PGP omanuo" #: lib/depends.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: lib/depends.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/depends.c:568 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:593 #, fuzzy msgid "(rpmrc provides)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:609 #, fuzzy msgid "(rpmlib provides)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:630 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/depends.c:642 #, fuzzy msgid "(db provides)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:655 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/depends.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%9s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:696 lib/rpmds.c:411 lib/rpmds.c:570 msgid "NO " msgstr "" #: lib/depends.c:696 lib/rpmds.c:411 lib/rpmds.c:570 msgid "YES" msgstr "" #: lib/depends.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1303 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1409 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1502 msgid "========== successors only (presentation order)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1572 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1607 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1612 #, c-format msgid "rpmdepOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:29 lib/formats.c:53 lib/formats.c:84 lib/formats.c:281 #: rpmdb/header.c:2965 rpmdb/header.c:2986 rpmdb/header.c:3008 msgid "(not a number)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:139 #, fuzzy msgid "(not base64)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:149 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:211 lib/formats.c:256 #, fuzzy msgid "(not a blob)" msgstr "(nije broj)" #: lib/fs.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:110 lib/fs.c:193 lib/fs.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:153 rpmio/url.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:319 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:308 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fsm.c:1180 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1461 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1582 lib/fsm.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/fsm.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan" #: lib/fsm.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s" #: lib/fsm.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/fsm.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/misc.c:206 lib/misc.c:211 lib/misc.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/package.c:167 lib/package.c:238 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:188 lib/package.c:246 #, fuzzy msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:224 lib/rpmchecksig.c:156 lib/rpmchecksig.c:509 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:230 #, c-format msgid "%s: bad magic\n" msgstr "" #: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:174 lib/rpmchecksig.c:525 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/package.c:258 lib/rpmchecksig.c:178 lib/rpmchecksig.c:530 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/package.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:303 lib/rpmchecksig.c:107 lib/rpmchecksig.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/poptI.c:47 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:59 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:61 msgid "relocations must contain a =" msgstr "premeštanja moraju imati znak =" #: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "premeštanja moraju imati / praćeno sa =" #: lib/poptI.c:81 msgid "malformed rollback time" msgstr "" #: lib/poptI.c:100 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "instaliraj sve datoteke, čak i konfiguracije koje bi inače bile preskočene" #: lib/poptI.c:104 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "ukloni sve pakete koji odgovaraju (normalno, javlja se greška ako označava više paketa)" #: lib/poptI.c:110 lib/poptI.c:161 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:114 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:117 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:120 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket" #: lib/poptI.c:120 #, fuzzy msgid "+" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptI.c:123 msgid "do not install documentation" msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju" #: lib/poptI.c:125 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:126 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:129 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:132 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:133 lib/poptI.c:149 lib/poptI.c:221 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -b \t " #: lib/poptI.c:135 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "piši heš-znak (#) kako odmiče instaliranje paketa (dobro dođe sa -v)" #: lib/poptI.c:138 msgid "don't verify package architecture" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: lib/poptI.c:141 msgid "don't verify package operating system" msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #: lib/poptI.c:144 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:146 msgid "install documentation" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptI.c:149 msgid "install package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptI.c:151 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem" #: lib/poptI.c:153 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptI.c:156 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti" #: lib/poptI.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:177 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptI.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:193 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "ažuriraj na staru verziju paketa (--force kod ažuriranja ovo radi automatski)" #: lib/poptI.c:197 msgid "print percentages as package installs" msgstr "piši procente instalacije paketa" #: lib/poptI.c:199 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "premesti paket u , ako se može premestiti" #: lib/poptI.c:202 #, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:203 #, fuzzy msgid "=" msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:206 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:209 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "instaliraj čak iako će paket zameniti instalirane datoteke" #: lib/poptI.c:212 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan" #: lib/poptI.c:214 msgid "deinstall new package(s), reinstall old package(s), back to date" msgstr "" #: lib/poptI.c:215 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:217 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li će da radi ili ne" #: lib/poptI.c:220 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:83 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:85 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:87 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:89 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:91 #, fuzzy msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:93 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:97 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptQV.c:99 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/poptQV.c:99 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:101 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:103 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:106 #, fuzzy msgid "rpm verify mode (legacy)" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:108 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:110 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:170 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #: lib/poptQV.c:172 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptQV.c:174 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "prikaži informacije o paketu" #: lib/poptQV.c:176 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:181 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:185 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/poptQV.c:194 #, fuzzy msgid "use the following query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: lib/poptQV.c:196 #, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:198 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:200 #, fuzzy msgid "display a verbose file listing" msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #: lib/poptQV.c:220 lib/poptQV.c:262 lib/poptQV.c:296 #, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:223 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:226 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:229 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:232 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:235 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:238 lib/poptQV.c:241 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:244 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:246 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptQV.c:248 lib/poptQV.c:252 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptQV.c:255 #, fuzzy msgid "don't verify digest(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:258 #, fuzzy msgid "don't verify signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:269 lib/poptQV.c:303 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:284 #, fuzzy msgid "sign a package, preserving other existing signatures" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:286 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "proveri potpis u paketu" #: lib/poptQV.c:288 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:290 #, fuzzy msgid "sign a package, discarding all current signatures" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:292 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "napravi PGP potpis" #. @observer@ #: lib/problems.c:229 msgid "different" msgstr "" #: lib/problems.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/problems.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/problems.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/problems.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/problems.c:257 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/problems.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/problems.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/problems.c:272 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/problems.c:282 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/problems.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/problems.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: lib/problems.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: lib/problems.c:300 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/problems.c:380 #, fuzzy msgid "conflicts with" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/problems.c:380 #, fuzzy msgid "is needed by" msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n" #. @-modfilesys@ #: lib/psm.c:247 rpmdb/header.c:384 rpmdb/header_internal.c:161 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: lib/psm.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/psm.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/psm.c:491 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:607 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/psm.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s scriptlet\n" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/psm.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/psm.c:1351 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1468 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/psm.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/psm.c:1520 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/psm.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "PGP omanuo" #: lib/query.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "greška u formatu: %s\n" #: lib/query.c:221 msgid "(contains no files)" msgstr "(nema datoteka)" #: lib/query.c:282 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:285 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:288 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/query.c:291 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/query.c:299 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:318 lib/query.c:374 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/query.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/query.c:599 lib/query.c:637 lib/rpminstall.c:328 lib/rpminstall.c:470 #: lib/rpminstall.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/query.c:615 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/query.c:621 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "Upit se ne može izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n" #: lib/query.c:647 lib/rpminstall.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/query.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/query.c:712 #, fuzzy msgid "no packages\n" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/query.c:732 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/query.c:742 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:752 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n" #: lib/query.c:763 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nijedan paket ne obezbeđuje %s\n" #: lib/query.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/query.c:802 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/query.c:829 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "ne mogu da pročitam slog %d\n" #: lib/query.c:848 lib/rpminstall.c:628 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmal.c:674 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmal.c:771 #, fuzzy msgid "(added provide)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/rpmchecksig.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:61 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:161 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n" msgstr "%s: Ne mogu da potpišem v1.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:165 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n" msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpišem v2.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/rpmchecksig.c:515 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:710 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:711 lib/rpmchecksig.c:725 #, fuzzy msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (NEDOSTAJUĆI KLJUČEVI)" #: lib/rpmchecksig.c:713 lib/rpmchecksig.c:727 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:714 lib/rpmchecksig.c:728 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:716 lib/rpmchecksig.c:730 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:724 msgid "OK" msgstr "" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility #: lib/rpmds.c:539 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" "\tA %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:569 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: lib/rpminstall.c:155 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:157 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: lib/rpminstall.c:276 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:288 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #: lib/rpminstall.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpminstall.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpminstall.c:450 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:462 lib/rpminstall.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "greška: %s se ne može instalirati\n" #: lib/rpminstall.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/rpminstall.c:516 msgid "failed dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: lib/rpminstall.c:539 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instaliraj paket" #: lib/rpminstall.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpminstall.c:631 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: lib/rpminstall.c:655 msgid "removing these packages would break dependencies:\n" msgstr "uklanjanje oviha paketa će narušiti zavisnosti:\n" #: lib/rpminstall.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpminstall.c:688 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: lib/rpmlead.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: lib/rpmrc.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Loš broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: lib/rpmrc.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:625 lib/rpmrc.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:642 lib/rpmrc.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmrc.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpmrc.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "loša opcija '%s' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1368 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1369 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpmrc.c:1599 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: lib/signature.c:117 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "" #: lib/signature.c:126 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:131 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:151 #, fuzzy msgid "No signature\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:155 #, fuzzy msgid "Old PGP signature\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: lib/signature.c:168 #, fuzzy msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?" #: lib/signature.c:224 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: lib/signature.c:300 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "PGP omanuo" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:307 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:327 lib/signature.c:414 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #: lib/signature.c:332 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:374 lib/signature.c:504 #, fuzzy msgid "Couldn't exec gpg\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: lib/signature.c:387 #, fuzzy msgid "gpg failed\n" msgstr "PGP omanuo" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:394 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:399 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:419 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:447 #, fuzzy msgid "Generating signature using PGP.\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: lib/signature.c:453 #, fuzzy msgid "Generating signature using GPG.\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: lib/signature.c:533 #, fuzzy msgid "Couldn't exec pgp\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:537 lib/signature.c:590 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:626 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:655 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:695 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "preskoči sve MD5 potpise" #: lib/signature.c:785 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:849 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:869 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:873 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:180 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/transaction.c:1085 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "" #: lib/verify.c:243 msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n" msgstr "" #: lib/verify.c:264 msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n" msgstr "" #: lib/verify.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "missing %s" msgstr "nedostaje { posle %" #: lib/verify.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisifed dependencies for %s: " msgstr "Nezadovoljene međuzavisnosti za %s-%s-%s: " #: lib/verify.c:543 #, c-format msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:98 rpmdb/db3.c:100 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:101 rpmdb/db3.c:103 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:168 #, c-format msgid "" "Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:180 #, c-format msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: rpmdb/db1.c:506 #, c-format msgid "closed db file %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:509 #, c-format msgid "removed db file %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "bad db file %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmdb/db1.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #. XXX check errno validity #: rpmdb/db1.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on database\n" msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1226 msgid "exclusive" msgstr "ekskluzivno" #: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1226 msgid "shared" msgstr "deljeno" #: rpmdb/db3.c:129 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:147 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #: rpmdb/db3.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/dbconfig.c:404 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:442 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:451 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:460 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/falloc.c:183 #, c-format msgid "" "free list corrupt (%u)- please run\n" "\t\"rpm --rebuilddb\"\n" "More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-list@redhat." "com mailing list\n" "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n" msgstr "" #. This should not be allowed #. @-modfilesys@ #: rpmdb/header.c:347 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2222 #, c-format msgid "missing { after %" msgstr "nedostaje { posle %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2252 msgid "missing } after %{" msgstr "nedostaje } posle %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2266 msgid "empty tag format" msgstr "prazan 'tag' format'" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2280 msgid "empty tag name" msgstr "prazno ime tag-a" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2297 msgid "unknown tag" msgstr "nepoznat tag" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2324 msgid "] expected at end of array" msgstr "] očekivano na kraju niza" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2342 msgid "unexpected ]" msgstr "neočekivano ]" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2346 msgid "unexpected }" msgstr "neočekivano }" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2412 msgid "? expected in expression" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2421 #, fuzzy msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2434 rpmdb/header.c:2476 msgid "} expected in expression" msgstr "} očekivano u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2444 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "očekivano : praćeno ? podizrazom" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2461 #, fuzzy msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ očekivano posle : u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2486 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| očekivano na kraju izraza" #: rpmdb/header.c:2709 msgid "(unknown type)" msgstr "(nepoznat tip)" #: rpmdb/poptDB.c:19 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:21 #, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/poptDB.c:24 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: rpmdb/poptDB.c:26 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #. @-modfilesys@ #: rpmdb/rpmdb.c:129 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmdb/rpmdb.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record %s from %s\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:906 #, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:1054 msgid "" "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format " "database\n" msgstr "" #. error #: rpmdb/rpmdb.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) counting packages\n" msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2096 rpmdb/rpmdb.c:3349 #, fuzzy, c-format msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n" msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #: rpmdb/rpmdb.c:2149 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #: rpmdb/rpmdb.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2782 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3235 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3268 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:3295 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3299 #, fuzzy, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: rpmdb/rpmdb.c:3305 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3307 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3314 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3325 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3389 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d" #: rpmdb/rpmdb.c:3407 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3415 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3417 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3427 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3429 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmio/macro.c:228 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:355 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:398 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:629 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:656 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:662 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:667 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:673 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:708 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:820 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: rpmio/macro.c:1137 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1204 rpmio/macro.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmio/macro.c:1262 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "paket %s nije nađen u %s" #: rpmio/macro.c:1467 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmio/macro.c:1673 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:656 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:659 #, fuzzy msgid "Bad server response" msgstr "Loš odgovor FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:662 #, fuzzy msgid "Server I/O error" msgstr "Ulazno/izlazna FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:665 #, fuzzy msgid "Server timeout" msgstr "Tajm-aut FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:668 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:671 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta" #: rpmio/rpmio.c:674 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server" msgstr "Ne mogu da se povežem sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:677 #, fuzzy msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:680 #, fuzzy msgid "I/O error to local file" msgstr "Ulazno/izlazna greška kod lokalne datoteke" #: rpmio/rpmio.c:683 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Greška kod stavljanja udaljenog servera u pasivni režim" #: rpmio/rpmio.c:686 msgid "File not found on server" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmio/rpmio.c:689 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:693 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Neočekivana ili nepoznata FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:1365 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:58 #, fuzzy msgid "(no error)" msgstr "greška: " #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 msgid "fatal error: " msgstr "fatalna greška: " #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:132 msgid "error: " msgstr "greška: " #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:133 msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:119 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:139 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:167 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:264 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lozinka za %s@%s: " #: rpmio/url.c:289 rpmio/url.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #: rpmio/url.c:461 #, fuzzy msgid "url port must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%5d exclude %s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #, fuzzy #~ msgid "excluding %s %s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #, fuzzy #~ msgid "relocating directory %s to %s\n" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "%9s: %-45s YES (added files)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "%9s: %-45s %-s (cached)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%9s: %-45s YES (db package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%9s: %-45s NO\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "dodaj potpis u paket" #~ msgid "verify package signature" #~ msgstr "proveri potpis u paketu" #~ msgid "sign a package (discard current signature)" #~ msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "preskoči sve PGP potpise" #~ msgid "skip any PGP signatures" #~ msgstr "preskoči sve PGP potpise" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "korišćenje:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "koristi umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "režim upita" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "koristi kao direktorijum baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "prikaži informacije o paketu" #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "prikaži dnevnik promene paketa" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "pokaži sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se koristiti sa -l, -c ili -d)" #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "pokaži zavisnosti paketa" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "proveri instalaciju paketa koristeći iste opcije za određenje paketa kao i -q" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "relocate files from to " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "ažuriraj paket (iste opcije kao --install, plus)" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "napravi paket, gde je jedna od:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, " #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone." #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeći iste opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa koristeći iste opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u i --uninstall nisu više podržani i ne rade više.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage se može koristiti samo tokom ažuriranja paketa" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " #~ "verification" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo kod provere potpisa ili paketa" #, fuzzy #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n" #~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n" #~ msgstr "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in " #~ "place" #~ msgstr " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package" #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, " #~ "and verification" #~ msgstr "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... " #~ "packageN\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #, fuzzy #~ msgid " file: %s action: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "spec file in: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n" #~ msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #, fuzzy #~ msgid "removal of %s failed: %s\n" #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid " #~ "returned %s\n" #~ msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "looking for packages to download\n" #~ msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n" #~ msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #~ msgid "error creating directory %s: %s" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "package src rpm only" #~ msgstr "paket nema imena" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --target=+ " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "exec failed!\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s" #~ msgstr "petlja u lancu: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "query package owning file" #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot allocate new instance in database" #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka" #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--build (-b) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,i,c,p ili l" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,c,i,p ili l" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju početi znakom '/'" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #~ msgid "" #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili ažuriranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "http options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili ažuriranja paketa" #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it" #~ msgstr "premesti datoteke čak iako paket to ne dozvoljava" #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "remove sources and spec file" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti" #~ msgid "error: could not read database record\n" #~ msgstr "greška: neuspelo čitanje sloga baze podataka\n" #~ msgid "cannot read header at %d for lookup" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #, fuzzy #~ msgid "searching for package %s\n" #~ msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #~ msgid "could not read database record!\n" #~ msgstr "neuspelo čitanje sloga baze podataka!\n" #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it" #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #~ msgid "cannot read header at %d for update" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za ažuriranje" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #~ msgid "package %s not listed in %s" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package has no group\n" #~ msgstr "paket nema imena" #, fuzzy #~ msgid "removing requiredby index for %s\n" #~ msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "failed to open %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #~ msgid "Couldn't read the header/archive" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje/arhivu" #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file" #~ msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku" #~ msgid "Couldn't read sigtarget" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #~ msgid "Couldn't write package" #~ msgstr "Ne mogu da upišem paket" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "neočekivani parametri upita" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles možete koristiti samo kod provere paketa" #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--rmsource se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo tokom kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #~ msgid "showing package: %d\n" #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "error: cannot open file %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages to uninstall\n" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "error %d reading header: %s\n" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "not installing %s -- linguas\n" #~ msgstr "Instaliram %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #, fuzzy #~ msgid "file %s is shared\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d" #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ništa, nijedan)" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, " #~ "uninstallation, and verification" #~ msgstr "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili rekreiranja baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "build the packages for architecture " #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu " #~ msgid "cannot read database record at %d" #~ msgstr "ne mogu da pročitam slog baze podataka na %d"