msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-03 09:55-0400\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n" #: build.c:40 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: build.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build.c:154 build.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #. Give up #: build.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #: build.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #. parse up the build operators #: build.c:311 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:47 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "" #: rpm2cpio.c:53 #, fuzzy msgid "error reading header from package\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148 #, fuzzy msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151 msgid "send stdout to " msgstr "pošalji standardni izlaz u " #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154 msgid "use as the top level directory" msgstr "koristi kao direktorijum najvišeg nivoa" #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:220 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:129 msgid "read instead of default macro file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137 msgid "read instead of default rpmrc file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178 msgid "debug protocol data stream" msgstr "" #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: rpmqv.c:173 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:176 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:182 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:188 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:194 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:200 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:205 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM verzija %s\n" #: rpmqv.c:237 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc." msgstr "" #: rpmqv.c:238 #, fuzzy msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" msgstr "Možete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL" #: rpmqv.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {--help}\n" msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #: rpmqv.c:610 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:611 #, fuzzy msgid "Use \"--macros \" instead.\n" msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #: rpmqv.c:617 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "samo jedan glavni režim može biti naveden" #: rpmqv.c:687 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "samo jedan tip upita/provere može biti urađen odjednom" #: rpmqv.c:691 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:694 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:697 msgid "unexpected query source" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:738 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka" #: rpmqv.c:744 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "samo instalacija i ažuriranje mogu biti forsirane" #: rpmqv.c:746 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "datoteke mogu biti premeštene samo tokom instalacije paketa" #: rpmqv.c:749 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" msgstr "samo jedno možete koristiti: --prefix ili --relocate" #: rpmqv.c:752 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate možete koristiti samo kad instalirate novi paket" #: rpmqv.c:755 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix možete koristiti samo kod instalacije novog paketa" #: rpmqv.c:758 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:761 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:765 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:770 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:774 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:778 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:782 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:786 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "samo jedno možete da navedete: --excludedocs ili --includedocs" #: rpmqv.c:790 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:794 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:799 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:803 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches možete koristiti samo kod brisanja paketa" #: rpmqv.c:807 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:812 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:817 #, fuzzy msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:822 #, fuzzy msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:826 #, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #: rpmqv.c:831 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa" #: rpmqv.c:836 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili " "rekreiranja baze podataka" #: rpmqv.c:848 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:872 msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:896 #, fuzzy msgid "pgp not found: " msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmqv.c:901 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:903 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Neuspela provera lozinke\n" #: rpmqv.c:907 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Lozinka je dobra.\n" #: rpmqv.c:912 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:919 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #: rpmqv.c:936 #, fuzzy msgid "exec failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: rpmqv.c:969 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "nedosataje paket za rekreiranje" #: rpmqv.c:1037 msgid "no spec files given for build" msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje" #: rpmqv.c:1039 msgid "no tar files given for build" msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje" #: rpmqv.c:1061 #, fuzzy msgid "no packages given for erase" msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: rpmqv.c:1102 msgid "no packages given for install" msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: rpmqv.c:1118 msgid "no arguments given for query" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: rpmqv.c:1131 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nedostaju argumenti za proveru" #: rpmqv.c:1139 msgid "unexpected arguments to --querytags " msgstr "neočekivani argumenti za --querytags" #: rpmqv.c:1155 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: build/build.c:125 build/pack.c:497 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build/build.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #. @=boundsread@ #: build/build.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: build/build.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/build.c:334 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:225 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:255 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:264 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:307 #, fuzzy msgid "parse error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:702 build/expression.c:751 #, fuzzy msgid "syntax error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/files.c:282 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: build/files.c:395 build/files.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/files.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:562 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:777 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: build/files.c:788 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:951 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:957 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #. We already got a file -- error #: build/files.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:1013 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1310 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1623 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/files.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/files.c:1860 build/pack.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: build/files.c:2316 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #: build/files.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "PGP omanuo" #: build/files.c:2404 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/files.c:2562 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "" #: build/files.c:2591 build/files.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/files.c:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:213 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/pack.c:317 build/pack.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: build/pack.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #: build/pack.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: build/pack.c:485 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:504 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:514 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" #: build/pack.c:550 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/pack.c:588 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:713 lib/psm.c:1743 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:782 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: build/parseBuildInstallClean.c:33 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseFiles.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:242 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: build/parsePreamble.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: build/parsePreamble.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: build/parsePreamble.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: build/parsePreamble.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: build/parsePreamble.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:423 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: build/parsePreamble.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "fatalna greška: " #: build/parsePreamble.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opcije odrednice paketa:" #: build/parsePreamble.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: build/parsePreamble.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:926 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:307 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:518 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:558 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseReqs.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseReqs.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseReqs.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseSpec.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/parseSpec.c:225 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:297 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:306 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:318 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:542 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: build/parseSpec.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/poptBT.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/poptBT.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:151 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:154 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:163 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:166 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:173 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:176 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:182 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:185 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:188 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "napravi pakete za operativni sistem " #: build/poptBT.c:192 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196 #, fuzzy msgid "" msgstr "upit nad svim paketima" #: build/poptBT.c:195 #, fuzzy msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:199 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #: build/poptBT.c:201 msgid "remove build tree when done" msgstr "ukloni stablo direktorijuma po završetku" #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:205 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/poptBT.c:209 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: build/poptBT.c:211 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: build/poptBT.c:213 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:216 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:218 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:220 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:222 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "idi pravo do određene faze (samo za k,i)" #: build/poptBT.c:224 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/poptBT.c:226 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:228 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/spec.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/cpio.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "greška: " #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:232 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:233 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/cpio.c:234 #, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/cpio.c:235 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:236 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "fatalna greška: " #: lib/cpio.c:237 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:248 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "PGP omanuo" #: lib/depends.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/depends.c:393 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:419 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:436 #, fuzzy msgid "(rpmlib provides)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:458 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/depends.c:471 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:484 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/depends.c:828 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1228 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1334 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1427 msgid "========== successors only (presentation order)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1497 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1532 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1537 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:92 lib/formats.c:305 #: rpmdb/header.c:3130 rpmdb/header.c:3153 rpmdb/header.c:3177 msgid "(not a number)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:156 #, fuzzy msgid "(not base64)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:166 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:231 lib/formats.c:278 #, fuzzy msgid "(not a blob)" msgstr "(nije broj)" #: lib/fs.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:330 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:334 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fsm.c:1244 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1539 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1666 lib/fsm.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/fsm.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan" #: lib/fsm.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s" #: lib/fsm.c:1840 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/fsm.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/misc.c:208 lib/misc.c:213 lib/misc.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/package.c:216 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:231 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:239 #, fuzzy msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:248 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/package.c:252 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/package.c:298 lib/rpmchecksig.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:333 lib/package.c:358 lib/package.c:388 lib/rpmchecksig.c:697 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature" msgstr "" #: lib/package.c:400 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166 msgid "" msgstr "" #. @-nullpass@ #: lib/poptALL.c:253 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:50 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:67 msgid "relocations must contain a =" msgstr "premeštanja moraju imati znak =" #: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "premeštanja moraju imati / praćeno sa =" #: lib/poptI.c:84 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:91 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:111 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instaliraj sve datoteke, čak i konfiguracije koje bi inače bile preskočene" #: lib/poptI.c:115 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" "ukloni sve pakete koji odgovaraju (normalno, javlja se greška ako " " označava više paketa)" #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:125 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:128 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:131 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket" #: lib/poptI.c:131 #, fuzzy msgid "+" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptI.c:134 msgid "do not install documentation" msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju" #: lib/poptI.c:136 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:137 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:140 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:143 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:241 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -b \t " #: lib/poptI.c:146 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "piši heš-znak (#) kako odmiče instaliranje paketa (dobro dođe sa -v)" #: lib/poptI.c:149 msgid "don't verify package architecture" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: lib/poptI.c:152 msgid "don't verify package operating system" msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #: lib/poptI.c:155 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:157 msgid "install documentation" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptI.c:160 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptI.c:162 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem" #: lib/poptI.c:164 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptI.c:167 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti" #: lib/poptI.c:172 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:311 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:277 lib/poptQV.c:313 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "proveri potpis u paketu" #: lib/poptI.c:197 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptI.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:213 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "ažuriraj na staru verziju paketa (--force kod ažuriranja ovo radi automatski)" #: lib/poptI.c:217 msgid "print percentages as package installs" msgstr "piši procente instalacije paketa" #: lib/poptI.c:219 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "premesti paket u , ako se može premestiti" #: lib/poptI.c:222 #, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:223 #, fuzzy msgid "=" msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:226 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:229 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "instaliraj čak iako će paket zameniti instalirane datoteke" #: lib/poptI.c:232 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan" #: lib/poptI.c:234 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:235 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:237 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li će da radi ili ne" #: lib/poptI.c:240 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:95 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:97 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:99 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:101 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:103 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:105 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:107 #, fuzzy msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:109 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:111 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:113 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:115 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/poptQV.c:117 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:119 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:121 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:123 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:125 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:127 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:189 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #: lib/poptQV.c:191 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptQV.c:193 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "prikaži informacije o paketu" #: lib/poptQV.c:195 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:200 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:204 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/poptQV.c:213 #, fuzzy msgid "use the following query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: lib/poptQV.c:215 #, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:217 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:219 #, fuzzy msgid "display a verbose file listing" msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #: lib/poptQV.c:239 #, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:242 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:245 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:248 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:251 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:254 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:257 lib/poptQV.c:260 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:263 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:265 tools/rpmgraph.c:274 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptQV.c:267 lib/poptQV.c:271 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptQV.c:282 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:285 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:302 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "proveri potpis u paketu" #: lib/poptQV.c:304 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:306 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:308 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "napravi PGP potpis" #. @=boundsread@ #. @-modfilesys@ #: lib/psm.c:261 rpmdb/header.c:401 rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: lib/psm.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/psm.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/psm.c:499 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:618 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/psm.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s scriptlet\n" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/psm.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/psm.c:1360 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1504 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/psm.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/psm.c:1556 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/psm.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "PGP omanuo" #: lib/query.c:124 lib/rpmts.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "greška u formatu: %s\n" #. @-boundswrite@ #: lib/query.c:183 msgid "(contains no files)" msgstr "(nema datoteka)" #: lib/query.c:248 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:251 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:254 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/query.c:257 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:260 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/query.c:281 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/query.c:314 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/query.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:493 #: lib/rpminstall.c:875 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/query.c:577 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/query.c:583 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "Upit se ne može izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n" #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a package manifest: %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/query.c:674 #, fuzzy msgid "no packages\n" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/query.c:694 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/query.c:704 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:812 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n" #: lib/query.c:823 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nijedan paket ne obezbeđuje %s\n" #: lib/query.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/query.c:861 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/query.c:888 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "ne mogu da pročitam slog %d\n" #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:660 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmal.c:698 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmal.c:775 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:72 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: Ne mogu da potpišem v1.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpišem v2.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/rpmchecksig.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:391 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: base64 encode failed.\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:859 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874 #, fuzzy msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (NEDOSTAJUĆI KLJUČEVI)" #: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:873 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "NO " msgstr "" #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "YES" msgstr "" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility #: lib/rpmds.c:582 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" "\tA %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:613 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: lib/rpmfi.c:598 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmfi.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpmfi.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "excluding multilib path %s%s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmfi.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmfi.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpmfi.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpminstall.c:167 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:169 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: lib/rpminstall.c:309 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:322 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #: lib/rpminstall.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpminstall.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpminstall.c:473 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "greška: %s se ne može instalirati\n" #: lib/rpminstall.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/rpminstall.c:535 lib/rpminstall.c:688 lib/rpminstall.c:1062 #: tools/rpmgraph.c:202 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: lib/rpminstall.c:542 tools/rpmgraph.c:208 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:572 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instaliraj paket" #: lib/rpminstall.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpminstall.c:663 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: lib/rpminstall.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpminstall.c:724 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: lib/rpminstall.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "rollback %d packages to %s" msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #: lib/rpmlead.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: lib/rpmlibprov.c:30 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:33 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:36 msgid "package payload is compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:39 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:42 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:45 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:48 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:51 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Loš broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: lib/rpmrc.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmrc.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpmrc.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "loša opcija '%s' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1524 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1525 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpmrc.c:1755 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #. Get available space on mounted file systems. #: lib/rpmts.c:581 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "" #: lib/signature.c:134 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "" #: lib/signature.c:152 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:157 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:179 #, fuzzy msgid "No signature\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:183 #, fuzzy msgid "Old PGP signature\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: lib/signature.c:194 #, fuzzy msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?" #: lib/signature.c:250 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:337 lib/signature.c:446 lib/signature.c:723 #: lib/signature.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: lib/signature.c:353 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "PGP omanuo" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:360 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:366 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:384 lib/signature.c:494 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #: lib/signature.c:389 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:463 #, fuzzy msgid "gpg failed\n" msgstr "PGP omanuo" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:470 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:476 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:499 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:767 lib/signature.c:822 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:859 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:897 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:948 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "instaliraj paket" #: lib/signature.c:1140 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "preskoči sve MD5 potpise" #: lib/signature.c:1252 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1253 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:1329 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1356 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1360 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:106 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/verify.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "missing %s" msgstr "nedostaje { posle %" #: lib/verify.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisifed dependencies for %s: " msgstr "Nezadovoljene međuzavisnosti za %s-%s-%s: " #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:185 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:203 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #: rpmdb/db3.c:1185 msgid "exclusive" msgstr "ekskluzivno" #: rpmdb/db3.c:1185 msgid "shared" msgstr "deljeno" #: rpmdb/db3.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/dbconfig.c:401 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:439 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:448 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:457 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #. This should not be allowed #. @-modfilesys@ #: rpmdb/header.c:360 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2310 msgid "missing { after %" msgstr "nedostaje { posle %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2340 msgid "missing } after %{" msgstr "nedostaje } posle %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2354 msgid "empty tag format" msgstr "prazan 'tag' format'" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2368 msgid "empty tag name" msgstr "prazno ime tag-a" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2385 msgid "unknown tag" msgstr "nepoznat tag" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2412 msgid "] expected at end of array" msgstr "] očekivano na kraju niza" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2430 msgid "unexpected ]" msgstr "neočekivano ]" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2434 msgid "unexpected }" msgstr "neočekivano }" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2503 msgid "? expected in expression" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2512 #, fuzzy msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2525 rpmdb/header.c:2570 msgid "} expected in expression" msgstr "} očekivano u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2535 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "očekivano : praćeno ? podizrazom" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2555 #, fuzzy msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ očekivano posle : u izrazu" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2580 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| očekivano na kraju izraza" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:20 #, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/poptDB.c:23 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #. @-modfilesys@ #: rpmdb/rpmdb.c:169 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmdb/rpmdb.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:721 #, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:1011 rpmdb/rpmdb.c:1140 rpmdb/rpmdb.c:1189 rpmdb/rpmdb.c:2065 #: rpmdb/rpmdb.c:2170 rpmdb/rpmdb.c:2857 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:1988 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #: rpmdb/rpmdb.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2429 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2477 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2487 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2833 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2873 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3212 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3247 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3278 #, fuzzy, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: rpmdb/rpmdb.c:3284 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3286 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3293 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3328 #, fuzzy, c-format msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n" msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #: rpmdb/rpmdb.c:3368 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d" #: rpmdb/rpmdb.c:3386 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3394 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3396 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3406 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3408 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmio/macro.c:230 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:367 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:410 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:648 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:681 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:687 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:692 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:698 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:733 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:851 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: rpmio/macro.c:1168 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmio/macro.c:1296 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "paket %s nije nađen u %s" #: rpmio/macro.c:1496 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmio/macro.c:1700 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:660 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:663 #, fuzzy msgid "Bad server response" msgstr "Loš odgovor FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:666 #, fuzzy msgid "Server I/O error" msgstr "Ulazno/izlazna FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:669 #, fuzzy msgid "Server timeout" msgstr "Tajm-aut FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:672 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:675 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta" #: rpmio/rpmio.c:678 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server" msgstr "Ne mogu da se povežem sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:681 #, fuzzy msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:684 #, fuzzy msgid "I/O error to local file" msgstr "Ulazno/izlazna greška kod lokalne datoteke" #: rpmio/rpmio.c:687 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Greška kod stavljanja udaljenog servera u pasivni režim" #: rpmio/rpmio.c:690 msgid "File not found on server" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmio/rpmio.c:693 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:697 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Neočekivana ili nepoznata FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:1389 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:59 #, fuzzy msgid "(no error)" msgstr "greška: " #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132 msgid "fatal error: " msgstr "fatalna greška: " #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:133 msgid "error: " msgstr "greška: " #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:134 msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:171 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lozinka za %s@%s: " #: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #: rpmio/url.c:473 #, fuzzy msgid "url port must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: tools/rpmcache.c:398 tools/rpmgraph.c:276 #, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "proveri potpis u paketu" #: tools/rpmcache.c:400 tools/rpmgraph.c:278 #, fuzzy msgid "don't verify package digest" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: tools/rpmcache.c:402 tools/rpmgraph.c:280 #, fuzzy msgid "don't verify package signature" msgstr "proveri potpis u paketu" #: tools/rpmcache.c:405 msgid "follow command line symlinks" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:407 msgid "logical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:409 #, fuzzy msgid "don't change directories" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: tools/rpmcache.c:411 msgid "don't get stat info" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:413 msgid "physical walk" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:415 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:417 msgid "don't cross devices" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:419 msgid "return whiteout information" msgstr "" #: tools/rpmgraph.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: tools/rpmgraph.c:286 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa će narušiti zavisnosti:\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "korišćenje:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "koristi umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr "" #~ " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-" #~ "ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "režim upita" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "koristi kao direktorijum baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "prikaži informacije o paketu" #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "prikaži dnevnik promene paketa" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "" #~ "pokaži sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se " #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)" #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "pokaži zavisnosti paketa" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "" #~ "proveri instalaciju paketa koristeći iste opcije za određenje paketa kao " #~ "i -q" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "relocate files from to " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "ažuriraj paket (iste opcije kao --install, plus)" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "napravi paket, gde je jedna od:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, " #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone." #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "dodaj potpis u paket" #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "skip any PGP signatures" #~ msgstr "preskoči sve PGP potpise" #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "preskoči sve PGP potpise" #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeći iste " #~ "opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa " #~ "koristeći iste opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u i --uninstall nisu više podržani i ne rade više.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "" #~ "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili " #~ "provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage se može koristiti samo tokom ažuriranja paketa" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " #~ "verification" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo kod provere potpisa ili paketa" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje" #~ msgid "no packages given for uninstall" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "rpm verify mode (legacy)" #~ msgstr "režim upita" #, fuzzy #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using PGP.\n" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using GPG.\n" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "cannot get %s lock on database\n" #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "error(%d) counting packages\n" #~ msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #~ msgid "(unknown type)" #~ msgstr "(nepoznat tip)" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec gpg\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in " #~ "place" #~ msgstr "" #~ " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-" #~ "ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package" #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, " #~ "and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... " #~ "packageN\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #, fuzzy #~ msgid " file: %s action: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "spec file in: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n" #~ msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #, fuzzy #~ msgid "removal of %s failed: %s\n" #~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid " #~ "returned %s\n" #~ msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "looking for packages to download\n" #~ msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n" #~ msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #~ msgid "error creating directory %s: %s" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "package src rpm only" #~ msgstr "paket nema imena" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --target=+ " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "exec failed!\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s" #~ msgstr "petlja u lancu: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot allocate new instance in database" #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka" #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,i,c,p ili l" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,c,i,p ili l" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju početi znakom '/'" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #~ msgid "" #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili " #~ "ažuriranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "http options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili " #~ "ažuriranja paketa" #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it" #~ msgstr "premesti datoteke čak iako paket to ne dozvoljava" #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "remove sources and spec file" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti" #~ msgid "error: could not read database record\n" #~ msgstr "greška: neuspelo čitanje sloga baze podataka\n" #~ msgid "cannot read header at %d for lookup" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #, fuzzy #~ msgid "searching for package %s\n" #~ msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #~ msgid "could not read database record!\n" #~ msgstr "neuspelo čitanje sloga baze podataka!\n" #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it" #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #~ msgid "cannot read header at %d for update" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za ažuriranje" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #~ msgid "package %s not listed in %s" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package has no group\n" #~ msgstr "paket nema imena" #, fuzzy #~ msgid "removing requiredby index for %s\n" #~ msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "failed to open %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #~ msgid "Couldn't read the header/archive" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje/arhivu" #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file" #~ msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku" #~ msgid "Couldn't read sigtarget" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #~ msgid "Couldn't write package" #~ msgstr "Ne mogu da upišem paket" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "neočekivani parametri upita" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles možete koristiti samo kod provere paketa" #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--rmsource se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo tokom kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #~ msgid "showing package: %d\n" #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "error: cannot open file %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "error %d reading header: %s\n" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "not installing %s -- linguas\n" #~ msgstr "Instaliram %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #, fuzzy #~ msgid "file %s is shared\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d" #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ništa, nijedan)" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "" #~ "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili " #~ "provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, " #~ "uninstallation, and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "" #~ "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "" #~ "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili " #~ "rekreiranja baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "build the packages for architecture " #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu " #~ msgid "cannot read database record at %d" #~ msgstr "ne mogu da pročitam slog baze podataka na %d"