msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 07:48+0500\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n" #: build.c:40 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: build.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build.c:155 build.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #: build.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #: build.c:334 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:56 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "" #: rpm2cpio.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: rpm2cpio.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:73 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:76 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:80 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:84 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "" #: rpmqv.c:90 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:96 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:102 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:108 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:275 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "" #: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM verzija %s\n" #: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Možete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL" #: rpmqv.c:301 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "samo jedan glavni režim može biti naveden" #: rpmqv.c:367 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "samo jedan tip upita/provere može biti urađen odjednom" #: rpmqv.c:371 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:374 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query source" msgstr "neočekivan izvor upita" #: rpmqv.c:420 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "samo instalacija i ažuriranje mogu biti forsirane" #: rpmqv.c:422 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "datoteke mogu biti premeštene samo tokom instalacije paketa" #: rpmqv.c:425 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" #: rpmqv.c:428 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate možete koristiti samo kad instalirate novi paket" #: rpmqv.c:431 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix možete koristiti samo kod instalacije novog paketa" #: rpmqv.c:434 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:437 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:441 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:445 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:449 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:453 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includecocs možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:457 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "samo jedno možete da navedete: --excludedocs ili --includedocs" #: rpmqv.c:461 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:465 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:470 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:474 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches možete koristiti samo kod brisanja paketa" #: rpmqv.c:478 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #: rpmqv.c:483 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:488 #, fuzzy msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:493 #, fuzzy msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "--justdb možete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa" #: rpmqv.c:497 #, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa" #: rpmqv.c:502 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa" #: rpmqv.c:507 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili " "rekreiranja baze podataka" #: rpmqv.c:519 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /" #: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmqv.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmqv.c:576 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:578 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Neuspela provera lozinke\n" #: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Lozinka je dobra.\n" #: rpmqv.c:587 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:594 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #: rpmqv.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: rpmqv.c:647 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "nedosataje paket za rekreiranje" #: rpmqv.c:717 msgid "no spec files given for build" msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje" #: rpmqv.c:719 msgid "no tar files given for build" msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje" #: rpmqv.c:741 #, fuzzy msgid "no packages given for erase" msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: rpmqv.c:781 msgid "no packages given for install" msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: rpmqv.c:798 msgid "no arguments given for query" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: rpmqv.c:813 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nedostaju argumenti za proveru" #: rpmqv.c:828 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: build/build.c:140 build/pack.c:510 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: build/build.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: build/build.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: build/build.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/build.c:363 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:228 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:258 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:267 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:310 #, fuzzy msgid "parse error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:384 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:400 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:448 build/expression.c:503 build/expression.c:568 #: build/expression.c:665 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:461 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:519 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:678 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:712 build/expression.c:761 #, fuzzy msgid "syntax error in expression\n" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: build/files.c:287 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: build/files.c:401 build/files.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/files.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: build/files.c:568 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:786 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:797 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:927 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:935 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:998 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1016 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1303 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/files.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1773 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" #: build/files.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: build/files.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: build/files.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/files.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: build/files.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/files.c:1955 build/pack.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: build/files.c:2451 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" #: build/files.c:2479 #, fuzzy, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:82 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:111 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:140 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:166 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:195 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:237 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: build/pack.c:221 build/pack.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:249 build/pack.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #: build/pack.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/pack.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/pack.c:327 build/pack.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: build/pack.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #: build/pack.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: build/pack.c:498 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:517 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:527 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" #: build/pack.c:563 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/pack.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/pack.c:645 lib/psm.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/pack.c:738 lib/psm.c:1915 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:811 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: build/parseBuildInstallClean.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseDescription.c:89 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseFiles.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:245 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:250 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: build/parsePreamble.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: build/parsePreamble.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: build/parsePreamble.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: build/parsePreamble.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: build/parsePreamble.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: build/parsePreamble.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:524 build/parsePreamble.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePreamble.c:592 build/parseSpec.c:472 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parsePreamble.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:669 build/parsePreamble.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: build/parsePreamble.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "fatalna greška: " #: build/parsePreamble.c:819 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opcije odrednice paketa:" #: build/parsePreamble.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: build/parsePreamble.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/parsePreamble.c:943 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "(nije broj)" #: build/parsePrep.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/parsePrep.c:316 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:543 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parsePrep.c:583 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseReqs.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseReqs.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: build/parseScript.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseScript.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/parseSpec.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/parseSpec.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #: build/parseSpec.c:269 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:346 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:367 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:593 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: build/parseSpec.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: build/poptBT.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: build/poptBT.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:166 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:172 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:175 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:178 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "upit nad paketom koji ima " #: build/poptBT.c:194 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:197 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: build/poptBT.c:200 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "napravi pakete za operativni sistem " #: build/poptBT.c:204 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 #, fuzzy msgid "" msgstr "upit nad svim paketima" #: build/poptBT.c:207 #, fuzzy msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instaliraj paket" #: build/poptBT.c:211 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove build tree when done" msgstr "ukloni stablo direktorijuma po završetku" #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:219 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/poptBT.c:221 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: build/poptBT.c:223 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 #: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 #: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 #: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "proveri potpis u paketu" #: build/poptBT.c:236 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:238 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:240 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #: build/poptBT.c:242 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "idi pravo do određene faze (samo za k,i)" #: build/poptBT.c:244 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "napravi PGP potpis" #: build/poptBT.c:246 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:248 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/rpmfc.c:96 #, c-format msgid "\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: build/rpmfc.c:107 lib/psm.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #: build/rpmfc.c:192 #, c-format msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "PGP omanuo" #: build/rpmfc.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/rpmfc.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s" #: build/rpmfc.c:1301 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" #: build/rpmfc.c:1522 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: build/rpmfc.c:1528 build/rpmfc.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: build/spec.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: build/spec.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: build/spec.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/cpio.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "greška: " #: lib/cpio.c:210 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:211 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:233 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:234 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/cpio.c:235 #, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/cpio.c:236 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:237 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "fatalna greška: " #: lib/cpio.c:238 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:251 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "PGP omanuo" #: lib/depends.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/depends.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/depends.c:376 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:468 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:495 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:512 #, fuzzy msgid "(rpmlib provides)" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/depends.c:541 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/depends.c:554 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:567 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/depends.c:904 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: lib/depends.c:1271 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1363 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1459 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1532 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1567 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1572 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 #: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571 msgid "(not a number)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:171 #, fuzzy msgid "(not base64)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:181 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406 #, fuzzy msgid "(not a blob)" msgstr "(nije broj)" #: lib/formats.c:338 msgid "(invalid xml type)" msgstr "" #: lib/formats.c:431 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "preskoči sve PGP potpise" #: lib/fs.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veličinu: %s" #: lib/fs.c:117 lib/fs.c:219 lib/fs.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:163 rpmio/url.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fs.c:361 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:352 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/fsm.c:762 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/fsm.c:1342 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1346 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1648 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/fsm.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan" #: lib/fsm.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s" #: lib/fsm.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/fsm.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/manifest.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: lib/misc.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/misc.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/misc.c:191 lib/misc.c:196 lib/misc.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/package.c:363 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:392 lib/signature.c:249 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:413 lib/signature.c:276 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:427 lib/signature.c:290 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" #: lib/package.c:455 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" #: lib/package.c:470 #, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:482 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" #: lib/package.c:546 lib/package.c:587 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:675 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:679 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:687 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:696 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/package.c:710 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/package.c:723 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" #: lib/package.c:792 #, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:801 #, fuzzy msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podržani u ovoj verziji RPM-a" #: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:233 lib/rpmchecksig.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/package.c:820 lib/rpmchecksig.c:240 lib/rpmchecksig.c:777 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/package.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:922 lib/package.c:948 lib/package.c:980 lib/rpmchecksig.c:865 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" #: lib/package.c:995 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/package.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "greška: %s se ne može instalirati\n" #: lib/package.c:1099 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" #: lib/poptALL.c:227 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" #: lib/poptALL.c:229 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:231 #, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/poptALL.c:233 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "" #: lib/poptALL.c:235 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" #: lib/poptALL.c:237 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" #: lib/poptALL.c:239 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "" #: lib/poptALL.c:241 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "" #: lib/poptALL.c:257 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:260 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" #: lib/poptALL.c:263 #, fuzzy msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: lib/poptALL.c:264 msgid "'EXPR'" msgstr "" #: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "" #: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290 msgid "" msgstr "" #: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: lib/poptALL.c:281 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "pošalji standardni izlaz u " #: lib/poptALL.c:282 msgid "CMD" msgstr "" #: lib/poptALL.c:293 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "koristi kao direktorijum najvišeg nivoa" #: lib/poptALL.c:294 msgid "ROOT" msgstr "" #: lib/poptALL.c:297 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptALL.c:299 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: lib/poptALL.c:301 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:303 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: lib/poptALL.c:305 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #: lib/poptALL.c:318 #, fuzzy msgid "debug payload file state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/poptALL.c:320 #, fuzzy msgid "use threads for file state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/poptALL.c:322 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:324 msgid "debug argv collections" msgstr "" #: lib/poptALL.c:326 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "" #: lib/poptALL.c:331 msgid "debug option/argument processing" msgstr "" #: lib/poptALL.c:336 #, fuzzy msgid "debug package state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/poptALL.c:338 #, fuzzy msgid "use threads for package state machine" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/poptALL.c:352 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: lib/poptALL.c:364 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: lib/poptALL.c:434 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" #: lib/poptI.c:70 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:84 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "premeštanja moraju početi znakom '/'" #: lib/poptI.c:87 msgid "relocations must contain a =" msgstr "premeštanja moraju imati znak =" #: lib/poptI.c:90 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "premeštanja moraju imati / praćeno sa =" #: lib/poptI.c:105 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:112 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:168 #, fuzzy msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptI.c:172 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instaliraj sve datoteke, čak i konfiguracije koje bi inače bile preskočene" #: lib/poptI.c:176 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" "ukloni sve pakete koji odgovaraju (normalno, javlja se greška ako " " označava više paketa)" #: lib/poptI.c:181 tools/rpmgraph.c:272 msgid "use anaconda \"presentation order\"" msgstr "" #: lib/poptI.c:186 lib/poptI.c:266 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:190 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:194 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "" #: lib/poptI.c:198 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:201 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket" #: lib/poptI.c:201 #, fuzzy msgid "+" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptI.c:204 lib/poptI.c:244 #, fuzzy msgid "do not install configuration files" msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #: lib/poptI.c:207 lib/poptI.c:249 msgid "do not install documentation" msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju" #: lib/poptI.c:209 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:210 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:214 #, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:216 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:220 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptI.c:333 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -b \t " #: lib/poptI.c:223 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "piši heš-znak (#) kako odmiče instaliranje paketa (dobro dođe sa -v)" #: lib/poptI.c:226 msgid "don't verify package architecture" msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #: lib/poptI.c:229 msgid "don't verify package operating system" msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #: lib/poptI.c:232 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:234 msgid "install documentation" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptI.c:237 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptI.c:240 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem" #: lib/poptI.c:246 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptI.c:252 lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 #, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptI.c:254 #, fuzzy msgid "don't install file security contexts" msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #: lib/poptI.c:258 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" "nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti" #: lib/poptI.c:263 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptI.c:289 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptI.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #: lib/poptI.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #: lib/poptI.c:305 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "ažuriraj na staru verziju paketa (--force kod ažuriranja ovo radi automatski)" #: lib/poptI.c:309 msgid "print percentages as package installs" msgstr "piši procente instalacije paketa" #: lib/poptI.c:311 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "premesti paket u , ako se može premestiti" #: lib/poptI.c:312 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:314 #, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:315 #, fuzzy msgid "=" msgstr "premesti datoteke iz u " #: lib/poptI.c:318 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:321 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" #: lib/poptI.c:324 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan" #: lib/poptI.c:326 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:327 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:329 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li će da radi ili ne" #: lib/poptI.c:332 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:102 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:104 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:106 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:108 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:110 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/poptQV.c:113 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:115 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:118 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:120 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:122 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:125 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:127 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:129 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: lib/poptQV.c:129 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:131 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "paket nema imena" #: lib/poptQV.c:133 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:135 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "režim upita" #: lib/poptQV.c:137 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:139 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #: lib/poptQV.c:142 msgid "create transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:144 msgid "do not order transaction set" msgstr "" #: lib/poptQV.c:146 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "nedostaju argumenti za upit" #: lib/poptQV.c:148 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" #: lib/poptQV.c:150 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #: lib/poptQV.c:257 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #: lib/poptQV.c:259 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instaliraj dokumentaciju" #: lib/poptQV.c:261 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "prikaži informacije o paketu" #: lib/poptQV.c:265 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:270 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:274 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/poptQV.c:283 #, fuzzy msgid "use the following query format" msgstr "neočekivan izvor upita" #: lib/poptQV.c:285 #, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/poptQV.c:287 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:313 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:316 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:319 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:322 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:325 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:328 lib/poptQV.c:331 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:334 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:336 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:339 lib/poptQV.c:342 tools/rpmgraph.c:266 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #: lib/poptQV.c:347 lib/poptQV.c:351 lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:357 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/poptQV.c:381 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:384 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "instaliraj paket" #: lib/poptQV.c:399 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:401 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "proveri potpis u paketu" #: lib/poptQV.c:403 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "proveri potpis u paketu" #: lib/poptQV.c:405 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:407 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "potpiši paket (ukloni tekući potpis)" #: lib/poptQV.c:409 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "napravi PGP potpis" #: lib/psm.c:276 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:397 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "upit nad paketom koji ima " #: lib/psm.c:489 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "" #: lib/psm.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #: lib/psm.c:665 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "" #: lib/psm.c:673 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "" #: lib/psm.c:880 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #: lib/psm.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #: lib/psm.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/psm.c:1549 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1658 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Ne mogu da upišem %s" #: lib/psm.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/psm.c:1737 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/psm.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "PGP omanuo" #: lib/psm.c:2114 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2147 #, c-format msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "" #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "greška u formatu: %s\n" #: lib/query.c:193 msgid "(contains no files)" msgstr "(nema datoteka)" #: lib/query.c:267 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:270 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:273 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/query.c:276 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:279 msgid "wrong color " msgstr "" #: lib/query.c:282 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(nepoznat tip)" #: lib/query.c:303 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/query.c:336 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/query.c:490 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/query.c:499 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/query.c:602 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n" #: lib/query.c:613 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nijedan paket ne obezbeđuje %s\n" #: lib/query.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/query.c:656 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #: lib/query.c:681 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/query.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "ne mogu da pročitam slog %d\n" #: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmal.c:778 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmal.c:857 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:67 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/rpmchecksig.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:213 lib/rpmchecksig.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: Ne mogu da potpišem v1.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpišem v2.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:342 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n" #: lib/rpmchecksig.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: lib/rpmchecksig.c:757 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:1032 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1033 lib/rpmchecksig.c:1047 #, fuzzy msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (NEDOSTAJUĆI KLJUČEVI)" #: lib/rpmchecksig.c:1035 lib/rpmchecksig.c:1049 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1036 lib/rpmchecksig.c:1050 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1038 lib/rpmchecksig.c:1052 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:1046 msgid "OK" msgstr "" #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 msgid "NO " msgstr "" #: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102 msgid "YES" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1068 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1101 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "paket %s nije naveden u %s" #: lib/rpmfi.c:561 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:848 msgid "========== relocations\n" msgstr "" #: lib/rpmfi.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmfi.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpmfi.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmfi.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpmfi.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466 #: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121 #: tools/rpmgraph.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" #: lib/rpmgi.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "nepoznat tag" #: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820 #: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:192 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:233 #, fuzzy msgid "Upgrading packages..." msgstr "instaliraj paket" #: lib/rpminstall.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpminstall.c:411 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpminstall.c:424 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "greška: %s se ne može instalirati\n" #: lib/rpminstall.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/rpminstall.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpminstall.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "instaliraj paket" #: lib/rpminstall.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/rpminstall.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" #: lib/rpminstall.c:682 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instaliraj paket" #: lib/rpminstall.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" određuje više paketa\n" #: lib/rpminstall.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpminstall.c:871 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmlead.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" #: lib/rpmlibprov.c:57 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "" #: lib/rpmlock.c:137 lib/rpmlock.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "can't create transaction lock on %s\n" msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #: lib/rpmlock.c:141 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "" #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #: lib/rpmps.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "paket %s nije instaliran\n" #: lib/rpmps.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Loš broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #: lib/rpmrc.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "nedostaje ':' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:646 lib/rpmrc.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmrc.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: lib/rpmrc.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "loša opcija '%s' na %s:%d" #: lib/rpmrc.c:1565 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1566 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: lib/rpmrc.c:1808 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %s" #: lib/rpmts.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: lib/rpmts.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/rpmts.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "nedostaje { posle %" #: lib/rpmts.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: lib/rpmts.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #: lib/rpmts.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmts.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Pribavljam %s\n" #: lib/rpmts.c:1193 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1195 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: lib/rpmts.c:1594 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1599 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/rpmts.c:1636 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1640 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1651 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1676 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1691 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1741 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "" #: lib/rpmts.c:1747 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "" #: lib/signature.c:140 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:145 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:193 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:201 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:209 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" #: lib/signature.c:225 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:303 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:313 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" #: lib/signature.c:325 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" msgstr "" #: lib/signature.c:334 #, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" #: lib/signature.c:371 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:469 lib/signature.c:598 lib/signature.c:907 #: lib/signature.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #: lib/signature.c:485 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "PGP omanuo" #: lib/signature.c:492 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:516 lib/signature.c:646 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #: lib/signature.c:521 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: lib/signature.c:622 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "PGP nije uspeo da zapiše potpis" #: lib/signature.c:628 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:651 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:951 lib/signature.c:1004 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u vašoj rpmrc datoteci" #: lib/signature.c:1046 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:1087 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:1147 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "instaliraj paket" #: lib/signature.c:1226 lib/signature.c:1409 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1293 #, fuzzy msgid " signature: " msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:1415 #, fuzzy msgid " DSA signature: " msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #: lib/signature.c:1497 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1528 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1532 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: lib/transaction.c:1017 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1037 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1127 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1152 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1156 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1160 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1173 #, fuzzy msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "paket nema imena" #: lib/transaction.c:1194 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1196 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" #: lib/transaction.c:1263 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1272 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1285 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/transaction.c:1297 lib/transaction.c:1308 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1306 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1315 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1322 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1330 msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1331 #, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "upit nad svim paketima" #: lib/transaction.c:1350 #, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1355 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1361 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1367 #, fuzzy msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "greška potrage za paketom %s\n" #: lib/transaction.c:1503 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1589 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1663 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1747 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:1940 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2090 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2174 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2218 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2267 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:2328 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "" #: lib/verify.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "nedostaje { posle %" #: lib/verify.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " msgstr "Nezadovoljene međuzavisnosti za %s-%s-%s: " #: misc/error.c:107 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Neočekivana ili nepoznata FTP greška" #: rpmdb/db3.c:160 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:163 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:189 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:207 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:1031 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/db3.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #: rpmdb/db3.c:1380 msgid "exclusive" msgstr "ekskluzivno" #: rpmdb/db3.c:1380 msgid "shared" msgstr "deljeno" #: rpmdb/db3.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/dbconfig.c:339 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:379 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:388 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:397 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/header.c:2708 msgid "missing { after %" msgstr "nedostaje { posle %" #: rpmdb/header.c:2738 msgid "missing } after %{" msgstr "nedostaje } posle %" #: rpmdb/header.c:2754 msgid "empty tag format" msgstr "prazan 'tag' format'" #: rpmdb/header.c:2766 msgid "empty tag name" msgstr "prazno ime tag-a" #: rpmdb/header.c:2775 msgid "unknown tag" msgstr "nepoznat tag" #: rpmdb/header.c:2802 msgid "] expected at end of array" msgstr "] očekivano na kraju niza" #: rpmdb/header.c:2815 msgid "unexpected ]" msgstr "neočekivano ]" #: rpmdb/header.c:2828 msgid "unexpected }" msgstr "neočekivano }" #: rpmdb/header.c:2892 msgid "? expected in expression" msgstr "očekivan znak ? u izrazu" #: rpmdb/header.c:2899 #, fuzzy msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu" #: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951 msgid "} expected in expression" msgstr "} očekivano u izrazu" #: rpmdb/header.c:2919 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "očekivano : praćeno ? podizrazom" #: rpmdb/header.c:2937 #, fuzzy msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ očekivano posle : u izrazu" #: rpmdb/header.c:2959 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| očekivano na kraju izraza" #: rpmdb/header.c:3060 msgid "(index out of range)" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3290 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3609 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: rpmdb/header.c:3625 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:20 #, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/poptDB.c:23 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:207 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmdb/rpmdb.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:987 #, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419 #: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:1638 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2305 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2337 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #: rpmdb/rpmdb.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2834 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "greška kod uzimanja sloga %s iz %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:2893 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3120 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3292 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3296 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3336 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "greška zapisivanja sloga %s u %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3730 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3769 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath nije određen" #: rpmdb/rpmdb.c:3801 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3805 #, fuzzy, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "privremena baza podataka %s već postoji" #: rpmdb/rpmdb.c:3811 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3813 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3822 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3833 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/rpmdb.c:3864 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #: rpmdb/rpmdb.c:3904 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d" #: rpmdb/rpmdb.c:3918 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3926 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3928 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3938 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3940 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmdb/sqlite.c:631 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" #: rpmdb/sqlite.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmdb/sqlite.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #: rpmio/macro.c:231 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:390 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:433 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:728 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:734 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:745 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:780 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:898 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "(nepoznat tip)" #: rpmio/macro.c:1233 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #: rpmio/macro.c:1364 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "paket %s nije nađen u %s" #: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #: rpmio/macro.c:2079 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:620 msgid "Authorization Required" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:622 msgid "Redirect" msgstr "" #: rpmio/rpmdav.c:624 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "Ulazno/izlazna FTP greška" #: rpmio/rpmdav.c:626 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "greška: " #: rpmio/rpmlua.c:478 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlua.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: rpmio/rpmlua.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "pogrešan broj paketa: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #: rpmio/rpmio.c:694 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:717 #, fuzzy msgid "Bad server response" msgstr "Loš odgovor FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:719 #, fuzzy msgid "Server I/O error" msgstr "Ulazno/izlazna FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:721 #, fuzzy msgid "Server timeout" msgstr "Tajm-aut FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:723 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera" #: rpmio/rpmio.c:725 #, fuzzy msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta" #: rpmio/rpmio.c:727 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server" msgstr "Ne mogu da se povežem sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:729 #, fuzzy msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom" #: rpmio/rpmio.c:731 #, fuzzy msgid "I/O error to local file" msgstr "Ulazno/izlazna greška kod lokalne datoteke" #: rpmio/rpmio.c:733 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Greška kod stavljanja udaljenog servera u pasivni režim" #: rpmio/rpmio.c:735 msgid "File not found on server" msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #: rpmio/rpmio.c:737 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:741 #, fuzzy msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Neočekivana ili nepoznata FTP greška" #: rpmio/rpmio.c:1580 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:59 #, fuzzy msgid "(no error)" msgstr "greška: " #: rpmio/rpmlog.c:144 rpmio/rpmlog.c:145 rpmio/rpmlog.c:146 msgid "fatal error: " msgstr "fatalna greška: " #: rpmio/rpmlog.c:147 msgid "error: " msgstr "greška: " #: rpmio/rpmlog.c:148 msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:124 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:144 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:180 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:276 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lozinka za %s@%s: " #: rpmio/url.c:305 rpmio/url.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #: rpmio/url.c:510 #, fuzzy msgid "url port must be a number\n" msgstr "greška: FTP port mora biti broj\n" #: rpmio/url.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "neuspelo kreiranje %s\n" #: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:268 #, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "proveri potpis u paketu" #: tools/rpmcache.c:519 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "File tree walk options:" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:558 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "" #: tools/rpmcache.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #: tools/rpmgraph.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #, fuzzy #~ msgid "gpg failed\n" #~ msgstr "PGP omanuo" #, fuzzy #~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " #~ msgstr "preskoči sve MD5 potpise" #~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" #~ msgstr "--replacefiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #, fuzzy #~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #~ msgid "install even if the package replaces installed files" #~ msgstr "instaliraj čak iako će paket zameniti instalirane datoteke" #~ msgid "query of %s failed\n" #~ msgstr "upit nad %s neuspeo\n" #~ msgid "old format source packages cannot be queried\n" #~ msgstr "Upit se ne može izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n" #, fuzzy #~ msgid "no packages\n" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" #~ msgstr "samo jedno možete koristiti: --prefix ili --relocate" #, fuzzy #~ msgid "No signature\n" #~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n" #, fuzzy #~ msgid "Old PGP signature\n" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" #~ msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" #~ msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #, fuzzy #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n" #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #~ msgid "%s: readLead failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n" #, fuzzy #~ msgid "rollback %d packages to %s" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "h#%7u: %s" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #~ msgid "unexpected arguments to --querytags " #~ msgstr "neočekivani argumenti za --querytags" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {--help}\n" #~ msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #, fuzzy #~ msgid "Use \"--macros \" instead.\n" #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" #~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka" #, fuzzy #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "display a verbose file listing" #~ msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #, fuzzy #~ msgid "don't verify package digest" #~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" #, fuzzy #~ msgid "don't verify package signature" #~ msgstr "proveri potpis u paketu" #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" #~ msgstr "uklanjanje oviha paketa će narušiti zavisnosti:\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "korišćenje: {rpm --help}" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "korišćenje:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "koristi umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr "" #~ " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-" #~ "ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "režim upita" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "koristi kao direktorijum baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "prikaži informacije o paketu" #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "prikaži dnevnik promene paketa" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "prikaži listu datoteka u paketu" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "" #~ "pokaži sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se " #~ "koristiti sa -l, -c ili -d)" #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "pokaži zavisnosti paketa" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "" #~ "proveri instalaciju paketa koristeći iste opcije za određenje paketa kao " #~ "i -q" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "relocate files from to " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "ažuriraj paket (iste opcije kao --install, plus)" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan skript iz paketa" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "napravi paket, gde je jedna od:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)" #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "koristi kao korenski katalog kod kreiranja" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, " #~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone." #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "dodaj potpis u paket" #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "preskoči sve PGP potpise" #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeći iste " #~ "opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa " #~ "koristeći iste opcije za određenje datoteka kao i -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u i --uninstall nisu više podržani i ne rade više.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "" #~ "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili " #~ "provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--allfiles možete koristiti samo kod instalacije paketa" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage se može koristiti samo tokom ažuriranja paketa" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo prilikom provere potpisa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " #~ "verification" #~ msgstr "--nopgp se može koristiti samo kod provere potpisa ili paketa" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje" #~ msgid "no packages given for uninstall" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "suvišni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "rpm verify mode (legacy)" #~ msgstr "režim upita" #, fuzzy #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using PGP.\n" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "Generating signature using GPG.\n" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "cannot get %s lock on database\n" #~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zaključavanje baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "error(%d) counting packages\n" #~ msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #~ msgid "(unknown type)" #~ msgstr "(nepoznat tip)" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec gpg\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskočite PGP proveru." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't exec pgp\n" #~ msgstr "Ne mogu da izvršim PGP" #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "napravi PGP potpis" #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " svi režimi podržavaju sledeće argumente:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in " #~ "place" #~ msgstr "" #~ " instaliranje, poboljšavanja i upit (sa -p) dozvoljavaju korišćenje URL-" #~ "ova" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeće opcije:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opcije odrednice paketa:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "nemoj izvršiti nijedan instalacioni skript" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package" #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeće baze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, " #~ "and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... " #~ "packageN\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s." #, fuzzy #~ msgid " file: %s action: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "instaliraj paket" #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "spec file in: %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid " #~ "returned %s\n" #~ msgstr "neuspelo izvršavanje skripta" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "upit nad svim paketima" #, fuzzy #~ msgid "looking for packages to download\n" #~ msgstr "greška kod potrage za paketom %s\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n" #~ msgstr "greška: preskačem %s - neuspelo prenošenje - %s\n" #~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "%s ne liči na RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #~ msgid "error creating directory %s: %s" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm\n" #~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile ] paket1 paket2 ... paketN" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "package src rpm only" #~ msgstr "paket nema imena" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --target=+ " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b \t " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "exec failed!\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "ne mogu da pročitam potpis" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "loop in prerequisite chain: %s" #~ msgstr "petlja u lancu: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot allocate new instance in database" #~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka" #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--build (-b) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,i,c,p ili l" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "" #~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledećih podargumenata: a,b,c,i,p ili l" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju početi znakom '/'" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #~ msgid "" #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili " #~ "ažuriranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "http options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili " #~ "ažuriranja paketa" #~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it" #~ msgstr "premesti datoteke čak iako paket to ne dozvoljava" #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po završetku" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b \t " #~ msgid "remove sources and spec file" #~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n" #~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" #, fuzzy #~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #, fuzzy #~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #~ msgid "cannot read header at %d for dependency check" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti" #~ msgid "error: could not read database record\n" #~ msgstr "greška: neuspelo čitanje sloga baze podataka\n" #~ msgid "cannot read header at %d for lookup" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za proveru" #~ msgid "cannot read header at %d for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "paket %s nije nađen u %s" #~ msgid "could not read database record!\n" #~ msgstr "neuspelo čitanje sloga baze podataka!\n" #~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it" #~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskačem ga" #~ msgid "cannot read header at %d for update" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za ažuriranje" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje na %d za deinstalaciju" #~ msgid "package %s not listed in %s" #~ msgstr "paket %s nije naveden u %s" #, fuzzy #~ msgid "removing requiredby index for %s\n" #~ msgstr "greška uklanjanja sloga %s u %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: " #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "Ne mogu da upišem %s" #~ msgid "failed to open %s\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "loše međuzavisnosti:\n" #~ msgid "Couldn't read the header/archive" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje/arhivu" #~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file" #~ msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku" #~ msgid "Couldn't read sigtarget" #~ msgstr "Ne mogu da pročitam 'sigtarget'" #~ msgid "Couldn't write package" #~ msgstr "Ne mogu da upišem paket" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "neočekivani parametri upita" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "--nofiles možete koristiti samo kod provere paketa" #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--rmsource se može koristiti samo sa -b ili -t" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo tokom kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" #~ msgid "showing package: %d\n" #~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr "premesti datoteke iz u " #~ msgid "error: cannot open file %s\n" #~ msgstr "greška: ne mogu da otvorim datoteku %s\n" #~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n" #~ msgstr "greška: čini se da %s nije RPM paket\n" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju" #, fuzzy #~ msgid "error %d reading header: %s\n" #~ msgstr "greška kod kreiranja direktorijuma %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "not installing %s -- linguas\n" #~ msgstr "Instaliram %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "paket %s nije instaliran\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "paket %s-%s-%s sadrži deljene datoteke\n" #, fuzzy #~ msgid "file %s is shared\n" #~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "no macroname for setenv %s:%d" #~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d" #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "Pribavljam %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ništa, nijedan)" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "štampaj ovu poruku" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "napiši verziju rpm-a koja se koristi" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "budi malko pričljiviji" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "budi neverovatno pričljiv (zbog nalaženja grešaka)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "upit nad paketom koji ima " #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "upit za pakete koji omogućavaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju svojstvo" #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "prikaži stanja datoteka (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo datoteke iz dokumentacije (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "prikaži samo konfiguracione datoteke (povlači -i)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "pokaži koja svojstva donosi paket" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "ispiši razne skriptove za [de]instalaciju" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "ispiši tag-ove koji mogu biti korišćeni u formatu upita" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "jedna vrsta upita može biti urađena odjednom" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "" #~ "--noscripsts možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili " #~ "provere paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, " #~ "uninstallation, and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "" #~ "--test možete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja " #~ "paketa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "" #~ "--root (-r) možete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili " #~ "rekreiranja baze podataka" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign se može koristiti samo kod kreiranja paketa" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit se može koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump se može koristiti samo kod upita" #~ msgid "build the packages for architecture " #~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu " #~ msgid "cannot read database record at %d" #~ msgstr "ne mogu da pročitam slog baze podataka na %d"