# Brazilian Portuguese messages for RPM # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-06 17:01-0500\n" #: build.c:36 #, fuzzy msgid "failed build dependencies:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" # , c-format #: build.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build.c:144 build.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #. Give up #: build.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: build.c:244 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "" #. parse up the build operators #: build.c:299 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "" #: build.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "instale pacote" #: rpm2cpio.c:47 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "" #: rpm2cpio.c:53 msgid "error reading header from package\n" msgstr "" # , c-format #: rpm2cpio.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmqv.c:109 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #: rpmqv.c:112 msgid "provide less detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:114 msgid "provide more detailed output" msgstr "" #: rpmqv.c:116 msgid "define macro with value " msgstr "" #: rpmqv.c:117 msgid "' '" msgstr "" #: rpmqv.c:119 #, fuzzy msgid "print macro expansion of +" msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #: rpmqv.c:120 msgid "+" msgstr "" #: rpmqv.c:122 msgid "send stdout to " msgstr "envia a saida padro para " #: rpmqv.c:123 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:125 msgid "use as the top level directory" msgstr "use como diretrio raiz" #: lib/poptI.c:200 rpmqv.c:126 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:128 msgid "read instead of default macro file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:129 rpmqv.c:133 rpmqv.c:137 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 msgid "read instead of default rpmrc file(s)" msgstr "" #: rpmqv.c:140 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "" #: rpmqv.c:145 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "" #: rpmqv.c:148 msgid "debug protocol data stream" msgstr "" #: rpmqv.c:150 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "" #: rpmqv.c:152 msgid "debug URL cache handling" msgstr "" #: rpmqv.c:172 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:175 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:181 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:187 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:193 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:199 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:204 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" # , c-format #. @-modfilesys -globs @ #: lib/poptI.c:27 rpmqv.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: rpmqv.c:229 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: rpmqv.c:236 msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc." msgstr "" #: rpmqv.c:237 #, fuzzy msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" msgstr "" "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa " "Pblica GNU (GPL)" #: rpmqv.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {--help}\n" msgstr "uso: rpm {--help}" #: rpmqv.c:589 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:590 #, fuzzy msgid "Use \"--macros \" instead.\n" msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n" #: rpmqv.c:596 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "" #: rpmqv.c:637 rpmqv.c:643 rpmqv.c:649 rpmqv.c:687 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" #: rpmqv.c:666 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez" #: rpmqv.c:670 #, fuzzy msgid "unexpected query flags" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:673 #, fuzzy msgid "unexpected query format" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:676 msgid "unexpected query source" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: rpmqv.c:717 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados" #: rpmqv.c:723 #, fuzzy msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas" #: rpmqv.c:725 #, fuzzy msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:728 #, fuzzy msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" #: rpmqv.c:731 #, fuzzy msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes" #: rpmqv.c:734 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes" #: rpmqv.c:737 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /" #: rpmqv.c:740 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "" "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:744 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:749 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:753 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:757 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:761 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:765 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" #: rpmqv.c:769 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:773 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:778 #, fuzzy msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:782 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes" #: rpmqv.c:786 #, fuzzy msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #: rpmqv.c:791 #, fuzzy msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de " "pacotes" #: rpmqv.c:796 #, fuzzy msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de " "pacotes" #: rpmqv.c:801 #, fuzzy msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de " "pacotes" #: rpmqv.c:805 #, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes " "de pacotes" #: rpmqv.c:810 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de " "pacotes" #: rpmqv.c:815 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas " "e reconstruo de bancos de dados" #: rpmqv.c:827 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /" #: rpmqv.c:851 msgid "no files to sign\n" msgstr "" #: rpmqv.c:856 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "" #: rpmqv.c:875 #, fuzzy msgid "pgp not found: " msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmqv.c:880 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "" #: rpmqv.c:882 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n" #: rpmqv.c:886 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Pass phrase ok.\n" #: rpmqv.c:891 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:898 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #: rpmqv.c:915 #, fuzzy msgid "exec failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: rpmqv.c:947 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo" #: rpmqv.c:1015 msgid "no spec files given for build" msgstr "no foi passado arquivo spec para construo" #: rpmqv.c:1017 msgid "no tar files given for build" msgstr "no foram passados arquivos tar para construo" #: rpmqv.c:1036 msgid "no packages given for uninstall" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmqv.c:1047 msgid "no packages given for install" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmqv.c:1093 msgid "no arguments given for query" msgstr "no foi passado argumento para pesquisa" #: rpmqv.c:1106 msgid "no arguments given for verify" msgstr "no foi passado argumento para verificao" #: rpmqv.c:1114 msgid "unexpected arguments to --querytags " msgstr "argumentos no esperados em --querytags" #: rpmqv.c:1130 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "no foi passado argumento para pesquisa" # , c-format #: build/build.c:125 build/pack.c:479 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: build/build.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: build/build.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: build/build.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/build.c:328 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" #: build/expression.c:224 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "" #: build/expression.c:254 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "" #: build/expression.c:263 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "" #: build/expression.c:306 msgid "parse error in expression\n" msgstr "" #: build/expression.c:345 msgid "unmatched (\n" msgstr "" #: build/expression.c:375 msgid "- only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:391 msgid "! only on numbers\n" msgstr "" #: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554 #: build/expression.c:651 msgid "types must match\n" msgstr "" #: build/expression.c:451 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:507 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:664 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "" #: build/expression.c:698 build/expression.c:745 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "" #: build/files.c:269 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:328 build/files.c:520 build/files.c:703 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:339 build/files.c:645 build/files.c:714 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:377 build/files.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:483 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "" #: build/files.c:536 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:741 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: build/files.c:752 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:903 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:909 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" # , c-format #. We already got a file -- error #: build/files.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/files.c:965 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "" # , c-format #. Two entries for the same file found, merge the entries. #: build/files.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:1289 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: build/files.c:1562 build/files.c:2174 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1574 #, c-format msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/files.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/files.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/files.c:1789 build/pack.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/files.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/files.c:2325 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: build/files.c:2329 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: build/files.c:2465 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "" # , c-format #: build/files.c:2491 build/files.c:2505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: build/files.c:2626 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "" #: build/names.c:51 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:73 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:95 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:117 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:139 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:161 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:196 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/pack.c:305 build/pack.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:333 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "" #: build/pack.c:342 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:467 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:485 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:493 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:528 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #: build/pack.c:559 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:603 lib/psm.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/pack.c:683 lib/psm.c:2417 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:750 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/pack.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseBuildInstallClean.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parseChangelog.c:125 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:133 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:150 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:155 #, c-format msgid "%%changelog not in decending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:181 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" # , c-format #: build/parseFiles.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseFiles.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:234 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:239 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:271 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePreamble.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #. Empty field #: build/parsePreamble.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:505 build/parsePreamble.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:573 build/parseSpec.c:408 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/parsePreamble.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: build/parsePreamble.c:610 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:696 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #: build/parsePreamble.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #: build/parsePreamble.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePreamble.c:907 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parsePrep.c:86 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "" #: build/parsePrep.c:180 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/parsePrep.c:303 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parsePrep.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePrep.c:511 msgid "Too many patches!\n" msgstr "" # , c-format #: build/parsePrep.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parsePrep.c:550 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "" #: build/parseReqs.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseReqs.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseReqs.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/parseReqs.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseScript.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseScript.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" # , c-format #: build/parseScript.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #: build/parseSpec.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/parseSpec.c:214 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:286 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:295 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "" #: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "" # , c-format #: build/parseSpec.c:527 #, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n" #: build/parseSpec.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #: build/poptBT.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: build/poptBT.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" #: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156 #: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:149 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:152 #, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instale pacote" #: build/poptBT.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:158 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:161 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:164 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" #: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178 #: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:171 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:174 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:180 #, fuzzy msgid "build source and binary packages from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:183 #, fuzzy msgid "build binary package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:186 #, fuzzy msgid "build source package only from " msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: build/poptBT.c:190 #, fuzzy msgid "build binary package from " msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)" #: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194 #, fuzzy msgid "" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: build/poptBT.c:193 #, fuzzy msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "instale pacote" #: build/poptBT.c:197 #, fuzzy msgid "override build root" msgstr "use s como o root da construo" #: build/poptBT.c:199 msgid "remove build tree when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:203 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" # , c-format #: build/poptBT.c:205 #, fuzzy msgid "debug file state machine" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/poptBT.c:207 #, fuzzy msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "no execute nenhum estgio" #: build/poptBT.c:209 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: build/poptBT.c:211 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:214 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:216 #, fuzzy msgid "remove sources when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:218 #, fuzzy msgid "remove specfile when done" msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #: build/poptBT.c:220 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)" #: build/poptBT.c:222 #, fuzzy msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "gere assinatura PGP" #: build/poptBT.c:224 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:226 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" # , c-format #: build/spec.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: build/spec.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: build/spec.c:297 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "" #: lib/cpio.c:183 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "" #: lib/cpio.c:186 msgid "Bad magic" msgstr "" #: lib/cpio.c:187 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "" #: lib/cpio.c:208 msgid "Header size too big" msgstr "" #: lib/cpio.c:209 msgid "Unknown file type" msgstr "" #: lib/cpio.c:210 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "" #: lib/cpio.c:211 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "" #: lib/cpio.c:212 msgid "Internal error" msgstr "" #: lib/cpio.c:213 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:224 #, fuzzy msgid " failed - " msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/depends.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/depends.c:333 #, c-format msgid "newer package %s already added, skipping %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "package %s already added, ignoring\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/depends.c:343 #, c-format msgid "older package %s already added, replacing with %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:634 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:659 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:675 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" # , c-format #: lib/depends.c:696 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/depends.c:708 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:721 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/depends.c:760 #, c-format msgid "%9s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" msgstr "" #: lib/depends.c:762 lib/rpmds.c:326 lib/rpmds.c:481 msgid "NO " msgstr "" #: lib/depends.c:762 lib/rpmds.c:326 lib/rpmds.c:481 msgid "YES" msgstr "" # , c-format #: lib/depends.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1345 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1419 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1494 msgid "========== successors only (presentation order)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1555 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1590 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1595 #, c-format msgid "rpmdepOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:29 lib/formats.c:53 lib/formats.c:84 lib/formats.c:281 #: lib/header.c:2962 lib/header.c:2983 lib/header.c:3005 msgid "(not a number)" msgstr "" #: lib/formats.c:139 msgid "(not base64)" msgstr "" #: lib/formats.c:149 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:211 lib/formats.c:256 msgid "(not a blob)" msgstr "" # , c-format #: lib/fs.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #: lib/fs.c:90 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fs.c:110 lib/fs.c:196 lib/fs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/fs.c:155 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fs.c:160 rpmio/url.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/fs.c:322 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:306 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fsm.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/fsm.c:1169 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1450 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" # , c-format #: lib/fsm.c:1571 lib/fsm.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/fsm.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/fsm.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/fsm.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/fsm.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #. This should not be allowed #. @-modfilesys@ #: lib/header.c:346 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "" #. @-modfilesys@ #: lib/header.c:383 lib/header_internal.c:161 lib/psm.c:954 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2219 #, c-format msgid "missing { after %" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2249 msgid "missing } after %{" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2263 msgid "empty tag format" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2277 msgid "empty tag name" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2294 msgid "unknown tag" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2321 msgid "] expected at end of array" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2339 #, fuzzy msgid "unexpected ]" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2343 #, fuzzy msgid "unexpected }" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2409 msgid "? expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2418 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2431 lib/header.c:2473 msgid "} expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2441 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2458 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: lib/header.c:2483 msgid "| expected at end of expression" msgstr "" #: lib/header.c:2706 msgid "(unknown type)" msgstr "" # , c-format #: lib/misc.c:206 lib/misc.c:211 lib/misc.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/package.c:167 lib/package.c:238 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:188 lib/package.c:246 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:224 lib/rpmchecksig.c:158 lib/rpmchecksig.c:511 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "" #: lib/package.c:230 #, c-format msgid "%s: bad magic\n" msgstr "" #: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:176 lib/rpmchecksig.c:527 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "" #: lib/package.c:258 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:532 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "" # , c-format #: lib/package.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/package.c:303 lib/rpmchecksig.c:109 lib/rpmchecksig.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptI.c:47 #, fuzzy msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: lib/poptI.c:59 #, fuzzy msgid "relocations must begin with a /" msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #: lib/poptI.c:61 msgid "relocations must contain a =" msgstr "" #: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "" #: lib/poptI.c:81 msgid "malformed rollback time" msgstr "" #: lib/poptI.c:100 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" #: lib/poptI.c:104 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" "remova todos os pacotes iguais a (normalmente um erro gerado se " " especificou mltiplos pacotes)" #: lib/poptI.c:110 lib/poptI.c:161 #, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptI.c:114 #, fuzzy msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/poptI.c:117 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" #: lib/poptI.c:120 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "apague (desinstale) pacote" #: lib/poptI.c:120 #, fuzzy msgid "+" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptI.c:123 msgid "do not install documentation" msgstr "no instale documentao" #: lib/poptI.c:125 msgid "skip files with leading component " msgstr "" #: lib/poptI.c:126 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:129 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:132 #, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/poptI.c:133 lib/poptI.c:149 lib/poptI.c:221 #, fuzzy msgid "+" msgstr " -b " #: lib/poptI.c:135 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)" #: lib/poptI.c:138 #, fuzzy msgid "don't verify package architecture" msgstr "no verifique a arquitetura do pacote" #: lib/poptI.c:141 msgid "don't verify package operating system" msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote" #: lib/poptI.c:144 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "" #: lib/poptI.c:146 msgid "install documentation" msgstr "instale documentao" #: lib/poptI.c:149 msgid "install package" msgstr "instale pacote" #: lib/poptI.c:151 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "" #: lib/poptI.c:153 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptI.c:156 #, fuzzy msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptI.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptI.c:177 #, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptI.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #: lib/poptI.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #: lib/poptI.c:193 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz " "isto automaticamente)" #: lib/poptI.c:197 msgid "print percentages as package installs" msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado" #: lib/poptI.c:199 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "realoque o pacote para , se realocvel" #: lib/poptI.c:202 msgid "relocate files from path to " msgstr "" #: lib/poptI.c:203 #, fuzzy msgid "=" msgstr " [--nomd5] [alvos]" #: lib/poptI.c:206 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "" #: lib/poptI.c:209 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados" #: lib/poptI.c:212 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente" #: lib/poptI.c:214 msgid "deinstall new package(s), reinstall old package(s), back to date" msgstr "" #: lib/poptI.c:215 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:217 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no" #: lib/poptI.c:220 #, fuzzy msgid "upgrade package(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:83 #, fuzzy msgid "query/verify all packages" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:85 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:87 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:89 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: lib/poptQV.c:91 #, fuzzy msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:93 #, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:97 msgid "display known query tags" msgstr "" #: lib/poptQV.c:99 #, fuzzy msgid "query a spec file" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/poptQV.c:99 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:101 #, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:103 #, fuzzy msgid "rpm verify mode" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:106 #, fuzzy msgid "rpm verify mode (legacy)" msgstr "modo pesquisa" #: lib/poptQV.c:108 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #: lib/poptQV.c:110 #, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #: lib/poptQV.c:170 #, fuzzy msgid "list all configuration files" msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #: lib/poptQV.c:172 #, fuzzy msgid "list all documentation files" msgstr "instale documentao" #: lib/poptQV.c:174 #, fuzzy msgid "dump basic file information" msgstr "mostre informao do pacote" #: lib/poptQV.c:176 #, fuzzy msgid "list files in package" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:181 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:185 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" # , c-format #: lib/poptQV.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/poptQV.c:194 #, fuzzy msgid "use the following query format" msgstr "fonte de pesquisa no esperado" #: lib/poptQV.c:196 #, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/poptQV.c:198 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:200 #, fuzzy msgid "display a verbose file listing" msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #: lib/poptQV.c:220 lib/poptQV.c:262 lib/poptQV.c:296 #, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:223 #, fuzzy msgid "don't verify size of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:226 #, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:229 #, fuzzy msgid "don't verify owner of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:232 #, fuzzy msgid "don't verify group of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:235 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:238 lib/poptQV.c:241 #, fuzzy msgid "don't verify mode of files" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:244 #, fuzzy msgid "don't verify files in package" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:246 #, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verifique as dependncias do pacote" #: lib/poptQV.c:248 lib/poptQV.c:252 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/poptQV.c:255 #, fuzzy msgid "don't verify digest(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:258 #, fuzzy msgid "don't verify signature(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:269 lib/poptQV.c:303 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "instale pacote" #: lib/poptQV.c:284 #, fuzzy msgid "sign a package, preserving other existing signatures" msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)" #: lib/poptQV.c:286 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifique a assinatura do pacote" #: lib/poptQV.c:288 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:290 #, fuzzy msgid "sign a package, discarding all current signatures" msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)" #: lib/poptQV.c:292 #, fuzzy msgid "generate signature" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/problems.c:225 #, c-format msgid " is needed by %s-%s-%s\n" msgstr "" #: lib/problems.c:228 #, c-format msgid " conflicts with %s-%s-%s\n" msgstr "" #: lib/problems.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is for a different architecture" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/problems.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is for a different operating system" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/problems.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/problems.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/problems.c:288 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/problems.c:293 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: lib/problems.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/problems.c:303 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/problems.c:313 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/problems.c:318 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" #: lib/problems.c:325 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/psm.c:270 msgid "========== relocations\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/psm.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: lib/psm.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/psm.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "excluding multilib path %s%s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/psm.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/psm.c:423 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/psm.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/psm.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/psm.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/psm.c:1198 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1330 #, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #: lib/psm.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s scriptlet\n" msgstr "no execute nenhum estgio" #: lib/psm.c:1608 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1615 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s-%s-%s has %d files, test = %d\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/psm.c:2074 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s-%s-%s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2188 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2197 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/psm.c:2239 msgid " on file " msgstr "" # , c-format #: lib/psm.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/psm.c:2428 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/query.c:124 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:221 msgid "(contains no files)" msgstr "" #: lib/query.c:282 msgid "normal " msgstr "" #: lib/query.c:285 msgid "replaced " msgstr "" #: lib/query.c:288 #, fuzzy msgid "not installed " msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/query.c:291 msgid "net shared " msgstr "" #: lib/query.c:294 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "" #: lib/query.c:299 msgid "(no state) " msgstr "" #: lib/query.c:318 lib/query.c:374 #, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #: lib/query.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/query.c:600 lib/query.c:638 lib/rpminstall.c:326 lib/rpminstall.c:466 #: lib/rpminstall.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "Construo falhou.\n" #: lib/query.c:616 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "" #: lib/query.c:622 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "" # , c-format #: lib/query.c:648 lib/rpminstall.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/query.c:692 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" #: lib/query.c:716 #, fuzzy msgid "no packages\n" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: lib/query.c:736 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "" #: lib/query.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #: lib/query.c:756 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:767 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:804 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:808 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "" #: lib/query.c:835 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "" #: lib/query.c:838 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "" #: lib/query.c:843 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "" #: lib/query.c:854 lib/rpminstall.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #: lib/rpmal.c:771 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmal.c:868 msgid "(added provide)" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:61 #, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:163 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:167 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:218 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmchecksig.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:517 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:712 msgid "NOT OK" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:713 lib/rpmchecksig.c:727 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:715 lib/rpmchecksig.c:729 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:716 lib/rpmchecksig.c:730 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:718 lib/rpmchecksig.c:732 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:726 msgid "OK" msgstr "" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility #: lib/rpmds.c:451 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" "\tA %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:480 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "package %s-%s-%s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:153 msgid "Preparing..." msgstr "" #: lib/rpminstall.c:155 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "no foi passado pacote para instalao" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: lib/rpminstall.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:286 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:290 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:440 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:446 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:458 lib/rpminstall.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: lib/rpminstall.c:494 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:512 #, fuzzy msgid "failed dependencies:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" #: lib/rpminstall.c:535 #, fuzzy msgid "installing binary packages\n" msgstr "instale pacote" # , c-format #: lib/rpminstall.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpminstall.c:628 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:652 #, fuzzy msgid "removing these packages would break dependencies:\n" msgstr "lista dependncias do pacote" # , c-format #: lib/rpminstall.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpminstall.c:685 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmlead.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:188 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:191 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:345 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:350 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:358 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:395 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:400 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/rpmrc.c:608 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:625 lib/rpmrc.c:699 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:642 lib/rpmrc.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: lib/rpmrc.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:691 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1362 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1363 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/rpmrc.c:1593 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" # , c-format #: lib/rpmrc.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: lib/signature.c:117 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "" #: lib/signature.c:126 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:131 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:151 msgid "No signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:155 #, fuzzy msgid "Old PGP signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:168 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "" #: lib/signature.c:224 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" # , c-format #: lib/signature.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/signature.c:300 #, fuzzy msgid "pgp failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:307 #, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:327 lib/signature.c:414 #, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:332 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" # , c-format #: lib/signature.c:374 lib/signature.c:504 #, fuzzy msgid "Couldn't exec gpg\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: lib/signature.c:387 #, fuzzy msgid "gpg failed\n" msgstr "Construo falhou.\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:394 #, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:399 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:419 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:447 #, fuzzy msgid "Generating signature using PGP.\n" msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:453 #, fuzzy msgid "Generating signature using GPG.\n" msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #: lib/signature.c:533 #, fuzzy msgid "Couldn't exec pgp\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:537 lib/signature.c:590 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:570 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:582 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:626 msgid "Header+Payload size: " msgstr "" #: lib/signature.c:655 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:695 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5" #: lib/signature.c:785 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "gere assinatura PGP" #: lib/signature.c:849 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:869 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:873 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:247 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" #: lib/verify.c:242 msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n" msgstr "" #: lib/verify.c:263 msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n" msgstr "" #: lib/verify.c:420 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "" #: lib/verify.c:517 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: " msgstr "" #: lib/verify.c:562 #, c-format msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:98 rpmdb/db3.c:100 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:101 rpmdb/db3.c:103 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:168 #, c-format msgid "" "Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:180 #, c-format msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: rpmdb/db1.c:506 #, c-format msgid "closed db file %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:509 #, c-format msgid "removed db file %s\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/db1.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "bad db file %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/db1.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #. XXX check errno validity #: rpmdb/db1.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on database\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1213 msgid "exclusive" msgstr "" #: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1213 msgid "shared" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:131 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:149 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/db3.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmdb/db3.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/dbconfig.c:406 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:444 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:453 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:462 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/falloc.c:183 #, c-format msgid "" "free list corrupt (%u)- please run\n" "\t\"rpm --rebuilddb\"\n" "More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-list@redhat." "com mailing list\n" "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:19 msgid "initialize database" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:21 #, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/poptDB.c:24 #, fuzzy msgid "verify database files" msgstr "pesquise todos os pacotes" #: rpmdb/poptDB.c:26 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #. @-modfilesys@ #: rpmdb/rpmdb.c:129 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record %s from %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:902 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1046 msgid "" "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format " "database\n" msgstr "" #. error #: rpmdb/rpmdb.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) counting packages\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmdb/rpmdb.c:2088 rpmdb/rpmdb.c:3341 #, c-format msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2141 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmdb/rpmdb.c:2483 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:2492 #, fuzzy, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "no foi passado pacote para instalao" #: rpmdb/rpmdb.c:2774 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:2785 #, fuzzy, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3227 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3260 msgid "no dbpath has been set" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3287 #, fuzzy, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3291 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3297 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3299 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #: rpmdb/rpmdb.c:3381 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3399 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3407 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3409 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3419 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "RPM verso %s\n" # , c-format #: rpmdb/rpmdb.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmio/macro.c:228 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:355 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:398 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:629 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:656 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:662 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:667 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:673 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:708 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:820 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:938 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1137 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" # , c-format #: rpmio/macro.c:1204 rpmio/macro.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No consegui abrir: %s\n" #: rpmio/macro.c:1262 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #: rpmio/macro.c:1467 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" # , c-format #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #: rpmio/macro.c:1673 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:656 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:659 msgid "Bad server response" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:662 msgid "Server I/O error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:665 msgid "Server timeout" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:668 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:671 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:674 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:677 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:680 msgid "I/O error to local file" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:683 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:686 msgid "File not found on server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:689 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:693 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:1365 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:58 msgid "(no error)" msgstr "" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 msgid "fatal error: " msgstr "" #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:132 msgid "error: " msgstr "" #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:133 msgid "warning: " msgstr "" #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:117 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:137 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:165 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:262 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "" #: rpmio/url.c:287 rpmio/url.c:313 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:459 msgid "url port must be a number\n" msgstr "" # , c-format #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "%9s: %-45s NO\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote" #~ msgid "verify package signature" #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote" #~ msgid "sign a package (discard current signature)" #~ msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)" #, fuzzy #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP" #~ msgid "skip any PGP signatures" #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "" #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "" #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura" #, fuzzy #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "uso: rpm {--help}" #~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgid "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #~ msgstr "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--" #~ "allfiles]" #~ msgstr "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps]" #~ msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "" #~ " [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN." #~ "rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #~ msgid " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ] " #~ msgstr "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #, fuzzy #~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] " #~ "[alvos]" #, fuzzy #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #~ msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #, fuzzy #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] " #~ "[alvos]" #~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgid " [--nomd5] [targets]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]" #~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--erase -e] [--root ] [--noscripts] [--rcfile " #~ "]" #~ msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "uso:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "mostra esta mensagem" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "use no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr "" #~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs " #~ "ftp no lugar" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n" #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp" #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)" #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp" #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "modo pesquisa" #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "use como diretrio para o banco de dados" #, fuzzy #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)" #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opces de seleco de informao" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "mostre informao do pacote" #, fuzzy #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "" #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado " #~ "com -l, -c ou -d)" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "lista dependncias do pacote" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "" #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de " #~ "pacote do -q" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "Constroi pacote, onde um dos seguintes:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)" # , c-format #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "compile (prep e compile)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)" #, fuzzy #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "use s como o root da construo" #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "no execute nenhum estgio" #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, " #~ "fontes, patches e cones." #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote" #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de " #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de " #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "" #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e " #~ "verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "" #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes" #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes" #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas" #, fuzzy #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " #~ "verification" #~ msgstr "" #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e " #~ "verificao de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "generate GPG/PGP signature" #~ msgstr "gere assinatura PGP" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot open package: %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid " All modes support the following options:" #~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:" #, fuzzy #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --root " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in " #~ "place" #~ msgstr "" #~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs " #~ "ftp no lugar" #, fuzzy #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n" #, fuzzy #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:" #, fuzzy #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query/verify (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages triggered by " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid "query/verify packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Opces de seleco de informao" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities provided by package" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid "list capabilities required by package" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid "print the various [un]install scriptlets" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #, fuzzy #~ msgid "do not execute scripts (if any)" #~ msgstr "no execute nenhum estgio" #, fuzzy #~ msgid " --install " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -i " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any installation scriptlets" #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao" #, fuzzy #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package" #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -U " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --erase " #~ msgstr "instale pacote" #, fuzzy #~ msgid " -e " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #, fuzzy #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, " #~ "and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e " #~ "verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]\n" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--erase -e] [--root ] [--noscripts] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... " #~ "packageN\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] pacote1 pacote2 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile ]" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n" #, fuzzy #~ msgid "installing a source package\n" #~ msgstr "instale pacote" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create specdir %s\n" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n" #~ msgstr "Construo falhou.\n" #, fuzzy #~ msgid "removal of %s failed: %s\n" #~ msgstr "Construo falhou.\n" #, fuzzy #~ msgid " --timecheck " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "set the time check to seconds (0 disables)" #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to install\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages\n" #~ msgstr "pesquise todos os pacotes" #, fuzzy #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " -b " # , c-format #, fuzzy #~ msgid "failed to open %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile" #~ msgstr "" #~ " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" #, fuzzy #~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN." #~ "rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " %s {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm\n" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN." #~ "rpm" #, fuzzy #~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n" #~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm" #, fuzzy #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " -t " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --target=+ " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which require a capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid "query the packages which provide a capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid "New Header signature\n" #~ msgstr "gere assinatura PGP" #, fuzzy #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--ftpproxy ] [--ftpport ] [--justdb]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy ]" #~ msgstr "" #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "package not found in database" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #~ msgstr "" #~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck ] ]" #~ msgstr "" #~ " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" #, fuzzy #~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile ] [-v] specfile" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN." #~ "rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm" #~ msgstr "" #~ " rpm {--rebuild} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] source1.rpm ... sourceN." #~ "rpm" #~ msgstr "" #~ " rpm {--recompile} [--rcfile ] [-v] fonte1.rpm ... fonteN." #~ "rpm" #, fuzzy #~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]" #~ msgstr "" #~ " [--sign] [--test] [--timecheck ] arquivo-spec" #, fuzzy #~ msgid "query package owning file" #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "override build architecture" #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n" #, fuzzy #~ msgid "override build operating system" #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote" #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l" #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l" #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /" #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /" #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds" #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #~ msgid "" #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e " #~ "atualizaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "http options can only be used during package queries, installs, and " #~ "upgrades" #~ msgstr "" #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e " #~ "atualizaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "remove sources and spec file when done" #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar" #, fuzzy #~ msgid " --rmsource " #~ msgstr " -b " #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not found in %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "searching for package %s\n" #~ msgstr "instale pacote" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "package has no group\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "cannot create %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat icon: %s" #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "failed build prerequisites:\n" #~ msgstr "lista dependncias do pacote" #~ msgid "unexpected query specifiers" #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados" #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification" #~ msgstr "" #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building" #~ msgstr "" #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #, fuzzy #~ msgid "pgp version 5 not found: " #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid "counting packages to uninstall\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "found %d packages to uninstall\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao" #, fuzzy #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" #, fuzzy #~ msgid "package %s contains no files" #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao" # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" # "Language-Team: Portuguese \n" # "MIME-Version: 1.0\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format #, fuzzy #~ msgid "keeping %s\n" #~ msgstr "RPM verso %s\n" #~ msgid "one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queries" #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas" #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d" #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy ] [--ftpport " #~ "]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr "" #~ " [--provides] [--dump] [--dbpath ] " #~ "[alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --help\t\t- print this message" #~ msgstr "mostra esta mensagem" #, fuzzy #~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used" #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado" #, fuzzy #~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose" #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado" #, fuzzy #~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)" #, fuzzy #~ msgid " -q - query mode" #~ msgstr " [--nomd5] [alvos]" #, fuzzy #~ msgid " --queryformat - use s as the header format (implies -i)" #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)" #, fuzzy #~ msgid " -a - query all packages" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -f + - query package owning " #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual pertence" #, fuzzy #~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root " #~ "]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -p + - query (uninstalled) package " #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P - like -p, but read package names from stdin" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatprovides - query packages which provide capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t --whatrequires - query packages which require capability" #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade " #, fuzzy #~ msgid " -i - display package information" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -l - display package file list" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " -s - show file states (implies -l)" #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -c - list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)" #, fuzzy #~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)" #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d" #, fuzzy #~ msgid " --provides - list capabilbities package provides" #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece" #, fuzzy #~ msgid " -R - list package dependencies" #~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" #, fuzzy #~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts" #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa" #, fuzzy #~ msgid "only one type of query may be performed at a time" #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--noscripts may only be specified during package installation and " #~ "uninstallation" #~ msgstr "" #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e " #~ "verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--nodeps may only be specified during package installation, " #~ "uninstallation, and verification" #~ msgstr "" #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e " #~ "verificaes de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, " #~ "and building" #~ msgstr "" #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes " #~ "de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, " #~ "querying, and database rebuilds" #~ msgstr "" #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, " #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados" #, fuzzy #~ msgid "--clean may only be used during package building" #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes" #, fuzzy #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi" #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti" #, fuzzy #~ msgid "--dump may only be used during queryies" #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"