From b5b9329bfa4cd357ce3cac53568aaed7d70383c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Sat, 26 Jul 2008 11:14:45 +0300 Subject: Updated Italian translation from Francesco Tombolini (rhbz#453364) --- po/it.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 285 insertions(+), 320 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c58dfa930..dc992861f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# translation of it.po to -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# , 2006. -# +# translation of it.po to +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Francesco Tombolini , 2008. +# Silvio Pierro ,2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 12:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-28 06:25+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-26 11:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-30 07:20+0200\n" +"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KAider 0.1\n" #: build.c:40 msgid "Failed build dependencies:\n" @@ -39,27 +41,27 @@ msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %m\n" -#: build.c:219 +#: build.c:220 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "impossibile visualizzare statistiche per %s: %m\n" -#: build.c:223 +#: build.c:224 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Il file %s non è un file regolare.\n" -#: build.c:230 +#: build.c:231 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Il file %s non sembra essere uno pecfile.\n" -#: build.c:295 +#: build.c:296 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Creazione piattaforma target in corso: %s\n" -#: build.c:310 +#: build.c:311 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Creazione per il target %s in corso\n" @@ -88,13 +90,12 @@ msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opzioni di verifica (con -V o --verify):" #: rpmqv.c:83 -#, fuzzy msgid "Source options (with --query or --verify):" -msgstr "Opzioni di verifica (con -V o --verify):" +msgstr "Opzioni sorgente (con --query o --verify):" #: rpmqv.c:87 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" -msgstr "" +msgstr "Opzioni vista albero dei file (con --ftswalk):" #: rpmqv.c:93 msgid "Signature options:" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Versione RPM %s\n" #: rpmqv.c:144 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:145 #, c-format @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "è possibile eseguire solo un tipo di interrogazione/verifica per volta" #: rpmqv.c:345 msgid "unexpected query flags" -msgstr "flag d'interrogazione inaspettate" +msgstr "flag d'interrogazione inaspettati" #: rpmqv.c:348 msgid "unexpected query format" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" #: rpmqv.c:399 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" -msgstr "" +msgstr "impossibile usare --prefix con --relocate o --excludepath" #: rpmqv.c:402 msgid "" @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" -"le opzioni di disabilitazione dell' attivazione possono essere specificate " +"le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate " "solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" #: rpmqv.c:471 @@ -345,9 +346,9 @@ msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "è possibile usare --sign solo durante la compilazione del pacchetto" #: rpmqv.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" -msgstr "creazione archivio fallita: %s\n" +msgstr "creazione di una pipe per --pipe fallita: %m\n" #: rpmqv.c:589 #, c-format @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "')' mancante in %s(%s\n" #: build/files.c:345 build/files.c:644 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" -msgstr "Token %s invalido: %s\n" +msgstr "Token %s non valido: %s\n" #: build/files.c:454 #, c-format @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Impossibile unire %%doc speciali con altri formati: %s\n" #: build/files.c:989 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo digest file sconosciuto %u , ritorno a MD5\n" #: build/files.c:1017 #, c-format @@ -572,12 +573,12 @@ msgstr "" #: build/files.c:1568 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" -msgstr "" +msgstr "%s: impossibile caricare tag sconosciuto (%d).\n" #: build/files.c:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" -msgstr "%s: lettura importazione fallita.\n" +msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n" #: build/files.c:1580 lib/rpmchecksig.c:437 #, c-format @@ -585,9 +586,9 @@ msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: non è una chiave pubblica con formato 'armored'.\n" #: build/files.c:1589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" -msgstr "%s: lettura importazione fallita.\n" +msgstr "%s: lettura policy *.te fallita.\n" #: build/files.c:1632 #, c-format @@ -605,9 +606,9 @@ msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "File non trovato da glob: %s\n" #: build/files.c:1716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" -msgstr "Impossibile aprire il file %%files %s: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n" #: build/files.c:1724 #, c-format @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Proprietario/gruppo errato: %s\n" #: build/files.c:2151 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" -msgstr "Controllo per file scompattati in corso: %s\n" +msgstr "Controllo per file scompattato/i in corso: %s\n" #: build/files.c:2166 #, c-format @@ -635,13 +636,13 @@ msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" -"File installati (ma scompattati) trovati:\n" +"Trovato/i file installati (ma scompattati):\n" "%s" #: build/files.c:2191 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" -msgstr "Processazione file in corso: %s-%s-%s\n" +msgstr "Elaborazione file in corso: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" @@ -693,9 +694,9 @@ msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "lettura cpio_copy fallita: %s\n" #: build/pack.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line: %s\n" -msgstr "riga: %s\n" +msgstr "%s: linea: %s\n" #: build/pack.c:191 build/pack.c:205 #, c-format @@ -748,9 +749,9 @@ msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: lettura intestazione da %s\n" #: build/pack.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" -msgstr "Tipo di icona sconosciuto: %s\n" +msgstr "Compressione payload sconosciuta: %s\n" #: build/pack.c:413 msgid "Unable to create immutable header region.\n" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Generazione firma in corso: %d\n" #: build/pack.c:512 msgid "Unable to reload signature header.\n" -msgstr "Impossibile ricaricare intestazione firma.\n" +msgstr "Impossibile ricaricare intestazione della firma.\n" #: build/pack.c:520 #, c-format @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Voci %s duplicate nel pacchetto: %s\n" #: build/parsePreamble.c:342 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" -msgstr "" +msgstr "illegal _docdir_fmt: %s\n" #: build/parsePreamble.c:370 #, c-format @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "riga %d: Docdir deve iniziare con '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" -msgstr "riga %d: Campo Epoca/Seriale deve essere un numero: %s\n" +msgstr "linea %d: Il campo Epoca deve essere un numero: %s\n" #: build/parsePreamble.c:638 build/parsePreamble.c:649 #, c-format @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Errore interno: Etichetta Bogus %d\n" #: build/parsePreamble.c:776 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "La sintassi obsoleta non è supportata: %s\n" #: build/parsePreamble.c:838 #, c-format @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Nessun numero sorgente %d\n" #: build/parsePrep.c:160 #, fuzzy msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" -msgstr "pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n" +msgstr "il pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n" #: build/parsePrep.c:182 #, c-format @@ -1068,14 +1069,14 @@ msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "riga %d: Opzione di %%setup errata %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "Numero patch non valido %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:502 #, c-format @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "riga %d: secondo %%prep\n" msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" -"riga %d: I token della dipendenza devono iniziare con caratteri alfa-" +"riga %d: I token della dipendenza devono iniziare con i caratteri alfa-" "numerici, '_' o '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:133 @@ -1111,9 +1112,9 @@ msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "riga %d: Errore nell'analisi di %s: %s\n" #: build/parseScript.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" -msgstr "riga %d: il programma script deve iniziare con '/': %s\n" +msgstr "linea %d: uno script interno deve terminare con '>': %s\n" #: build/parseScript.c:206 #, c-format @@ -1126,9 +1127,9 @@ msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "riga %d: Secondo %s\n" #: build/parseScript.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" -msgstr "riga %d: Errore durante l'analisi di %%description: %s\n" +msgstr "linea %d: script interno non supportato: %s\n" #: build/parseSpec.c:183 #, c-format @@ -1166,14 +1167,12 @@ msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "istruzione %%include malformata\n" #: build/parseSpec.c:439 -#, fuzzy msgid "BuildRoot couldn't be empty\n" -msgstr "BuildRoot non può essere \"/\": %s\n" +msgstr "La BuildRoot non può essere vuota\n" #: build/parseSpec.c:443 -#, fuzzy msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n" -msgstr "BuildRoot non può essere \"/\": %s\n" +msgstr "La BuildRoot non può essere \"/\"\n" #: build/parseSpec.c:559 msgid "No compatible architectures found for build\n" @@ -1222,11 +1221,11 @@ msgstr "compila i pacchetti binari e sorgente da " #: build/poptBT.c:160 msgid "build binary package only from " -msgstr "compila il pacchetto binario solo da " +msgstr "compila solo il pacchetto binario da " #: build/poptBT.c:163 msgid "build source package only from " -msgstr "compila il pacchetto sorgente solo da " +msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da " #: build/poptBT.c:167 #, c-format @@ -1259,11 +1258,11 @@ msgstr "compila i pacchetti binari e sorgenti da " #: build/poptBT.c:182 msgid "build binary package only from " -msgstr "compila il pacchetto binario solo da " +msgstr "compila solo il pacchetto binario da " #: build/poptBT.c:185 msgid "build source package only from " -msgstr "compila il pacchetto sorgente solo da " +msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da " #: build/poptBT.c:189 msgid "build binary package from " @@ -1310,8 +1309,8 @@ msgstr "non verificare le dipendenze di compilazione" #: build/poptBT.c:210 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" -"genera l'intestazione del pacchetto compatibile con il packaging (legacy) rpm" -"[23]" +"genera l'intestazione/i del pacchetto compatibile con il packaging (legacy) " +"rpm[23]" #: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313 #: lib/poptQV.c:351 @@ -1321,12 +1320,12 @@ msgstr "non verificare il digest del pacchetto/i" #: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315 #: lib/poptQV.c:354 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "non verificare l'intestazione del database una volta ripristinata" +msgstr "non verificare l'intestazione/i del database una volta ripristinata" #: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317 #: lib/poptQV.c:356 msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "non verificare la firma(e) del pacchetto" +msgstr "non verificare la firma/e del pacchetto" #: build/poptBT.c:221 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" @@ -1361,14 +1360,14 @@ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "ganara le intestazioni compatibili con il (legacy) rpm[23] packaging" #: build/rpmfc.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" -msgstr "Impossibile biforcare %s: %s\n" +msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n" #: build/rpmfc.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" -msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n" +msgstr "Impossibile chdir in %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:133 #, c-format @@ -1391,19 +1390,19 @@ msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "salvataggio di tutti i dati su %s fallito\n" #: build/rpmfc.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" -msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) fallita: %s\n" #: build/rpmfc.c:1254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" -msgstr "%s rmdir di %s fallito: %s\n" +msgstr "magic_load fallita: %s\n" #: build/rpmfc.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" -msgstr "%s rmdir di %s fallito: %s\n" +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") fallito: modalità %06o %s\n" #: build/rpmfc.c:1495 #, c-format @@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "Tipo di file sconosciuto" #: lib/cpio.c:215 msgid "Missing hard link(s)" -msgstr "Link Hard mancante" +msgstr "Link Hard mancante/i" #: lib/cpio.c:216 msgid "MD5 sum mismatch" @@ -1477,9 +1476,9 @@ msgid " failed - " msgstr " fallito - " #: lib/depends.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" -msgstr "il pacchetto %s è stato già aggiunto, sostituzione con %s in corso\n" +msgstr "il pacchetto %s è già stato aggiunto, salto %s\n" #: lib/depends.c:210 #, c-format @@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "(db provides)" #: lib/depends.c:769 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" -msgstr "ignora il rapporto del nome del pacchetto [%d]\t%s -> %s\n" +msgstr "ignora il rapporto/i del nome del pacchetto [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/depends.c:872 #, c-format @@ -1529,11 +1528,11 @@ msgstr "(non è un numero)" #: lib/formats.c:165 #, c-format msgid "%c" -msgstr "" +msgstr "%c" #: lib/formats.c:176 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d %Y" #: lib/formats.c:335 msgid "(not base64)" @@ -1548,12 +1547,10 @@ msgid "(not a blob)" msgstr "(non è un blob)" #: lib/formats.c:416 -#, fuzzy msgid "(invalid xml type)" -msgstr "(tipo non valido)" +msgstr "(tipo xml non valido)" #: lib/formats.c:486 -#, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(non è una firma OpenPGP)" @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "%s salvato cme %s\n" #: lib/fsm.c:1796 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" -msgstr "%s rmdir di %s fallito: La directory non è vuota\n" +msgstr "%s rmdir di %s fallito: La cartella non è vuota\n" #: lib/fsm.c:1802 #, c-format @@ -1636,77 +1633,77 @@ msgstr "impossibile scrivere su %%%s %s\n" #: lib/package.c:239 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "blob dimensione(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "tag[%d]: BAD, tag %d tipo %d offset %d conteggio %d\n" #: lib/package.c:268 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "offset regione: BAD, tag %d tipo %d offset %d conteggio %d\n" #: lib/package.c:286 lib/signature.c:250 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "trailer regione: BAD, tag %d tipo %d offset %d conteggio %d\n" #: lib/package.c:296 lib/signature.c:260 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "dimensione regione: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" #: lib/package.c:323 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "" +msgstr "hdr SHA1: BAD, non hex\n" #: lib/package.c:335 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "" +msgstr "hdr RSA: BAD, non binario\n" #: lib/package.c:345 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "" +msgstr "hdr DSA: BAD, non binario\n" #: lib/package.c:406 lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" +msgstr "salto header con firma non verificabile V%u \n" #: lib/package.c:521 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "hdr dimensione(%d): BAD, la lettura restituisce %d\n" #: lib/package.c:525 msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr magic: BAD\n" #: lib/package.c:530 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr tags: BAD, num. di tag(%d) fuori range\n" #: lib/package.c:536 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr data: BAD, num. di byte(%d) fuori range\n" #: lib/package.c:546 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "hdr blob(%zd): BAD, la lettura restituisce %d\n" #: lib/package.c:558 msgid "hdr load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr load: BAD\n" #: lib/package.c:618 lib/rpmchecksig.c:181 lib/rpmchecksig.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "%s: rpmReadSignature fallito\n" +msgstr "%s: rpmReadSignature fallita: %s" #: lib/package.c:625 lib/rpmchecksig.c:188 lib/rpmchecksig.c:601 #, c-format @@ -1714,14 +1711,14 @@ msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nessuna firma disponibile\n" #: lib/package.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "%s: headerRead fallito\n" +msgstr "%s: headerRead fallita: %s" #: lib/package.c:722 lib/package.c:746 lib/package.c:775 lib/rpmchecksig.c:686 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" +msgstr "salto il pacchetto %s con firma V%u non verificabile\n" #: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:506 #, c-format @@ -1729,52 +1726,44 @@ msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread fallito: %s\n" #: lib/package.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" -msgstr "%s non può essere installato\n" +msgstr "%s è un Delta RPM e non può essere installato direttamente\n" #: lib/package.c:887 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" -msgstr "" +msgstr "Payload non supportato (%s) nel pacchetto %s\n" #: lib/poptALL.c:180 -#, fuzzy msgid "follow command line symlinks" msgstr "seguire symlink della linea di comando" #: lib/poptALL.c:182 -#, fuzzy msgid "logical walk" msgstr "percorso logico" #: lib/poptALL.c:184 -#, fuzzy msgid "don't change directories" -msgstr "non modificare le directory" +msgstr "non cambiare le cartelle" #: lib/poptALL.c:186 -#, fuzzy msgid "don't get stat info" -msgstr "non ottenere informazioni su stat" +msgstr "non ottenere informazioni stat" #: lib/poptALL.c:188 -#, fuzzy msgid "physical walk" msgstr "percorso fisico" #: lib/poptALL.c:190 -#, fuzzy msgid "return dot and dot-dot" -msgstr "ritorna punto e punto-punto" +msgstr "restituisci punto e punto-punto" #: lib/poptALL.c:192 -#, fuzzy msgid "don't cross devices" msgstr "non incrociare i dispositivi" #: lib/poptALL.c:194 -#, fuzzy msgid "return whiteout information" msgstr "ritorna senza alcuna informazione" @@ -1800,7 +1789,7 @@ msgstr "'EXPR'" #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "read instead of default file(s)" -msgstr "leggi invece del file predefinito" +msgstr "leggi invece del file predefinito/i" #: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236 msgid "" @@ -1816,7 +1805,7 @@ msgstr "CMD" #: lib/poptALL.c:239 msgid "use ROOT as top level directory" -msgstr "usa ROOT come directory top level" +msgstr "usa ROOT come cartella top level" #: lib/poptALL.c:240 msgid "ROOT" @@ -1840,30 +1829,27 @@ msgstr "fornisci un output più dettagliato" #: lib/poptALL.c:251 msgid "print the version of rpm being used" -msgstr "visualizza la versione di rpm utilizzato" +msgstr "visualizza la versione di rpm utilizzata" #: lib/poptALL.c:259 msgid "debug payload file state machine" -msgstr "macchina a stati del file payload di debug" +msgstr "macchina di stato del file payload di debug" #: lib/poptALL.c:261 -#, fuzzy msgid "use threads for file state machine" -msgstr "macchina a stati del file payload di debug" +msgstr "usa i thread per la macchina di stato dei file" #: lib/poptALL.c:267 -#, fuzzy msgid "debug package state machine" -msgstr "macchina a stati del file di debug" +msgstr "debug macchina stato di pacchetto" #: lib/poptALL.c:269 -#, fuzzy msgid "use threads for package state machine" -msgstr "macchina a stati del file payload di debug" +msgstr "usa i thread per la macchina di stato di pacchetto" #: lib/poptALL.c:283 msgid "debug rpmio I/O" -msgstr "I/O rpmio di debug" +msgstr "debug rpmio I/O" #: lib/poptALL.c:355 #, c-format @@ -1884,39 +1870,37 @@ msgstr "riposizionamenti devono contenere un =" #: lib/poptI.c:72 msgid "relocations must have a / following the =" -msgstr "riposizionamenti devono avere una / seguita da =" +msgstr "i riposizionamenti devono avere una / che segue =" #: lib/poptI.c:127 -#, fuzzy msgid "add suggested packages to transaction" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti dall'operazione di installazione" +msgstr "aggiungere i pacchetti suggeriti alla transazione" #: lib/poptI.c:131 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" -"installa tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti essere " -"saltate" +"installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti " +"essere saltate" #: lib/poptI.c:135 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" -"rimuovi tutti i pacchetti corrispondenti (normalmente viene " +"rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti (normalmente viene " "generato un errore se vengono specificati pacchetti multipli)" #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:218 msgid "do not execute package scriptlet(s)" -msgstr "non eseguire lo scriptlet del pacchetto" +msgstr "non eseguire lo scriptlet del pacchetto/i" #: lib/poptI.c:145 -#, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" -msgstr "trasferisci i file in un pacchetto non trasferibile" +msgstr "riposiziona i file in un pacchetto non-riposizionabile" #: lib/poptI.c:149 msgid "print dependency loops as warning" -msgstr "" +msgstr "mostra le dipendenze cicliche come avviso" #: lib/poptI.c:153 msgid "erase (uninstall) package" @@ -1927,9 +1911,8 @@ msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 -#, fuzzy msgid "do not install configuration files" -msgstr "elenca tutti i file di configurazione" +msgstr "non installare i file di configurazione" #: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 msgid "do not install documentation" @@ -1944,9 +1927,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:166 -#, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" -msgstr "trasferisci i file in un pacchetto non trasferibile" +msgstr "rileva i conflitti dei file fra pacchetti" #: lib/poptI.c:168 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" @@ -1954,7 +1936,7 @@ msgstr "abbreviazione di --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:172 msgid "upgrade package(s) if already installed" -msgstr "aggiorna i pacchetti se già installati" +msgstr "aggiorna il pacchetto/i se già installati" #: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:279 msgid "+" @@ -1984,7 +1966,7 @@ msgstr "installa documentazione" #: lib/poptI.c:189 msgid "install package(s)" -msgstr "installa i pacchetti" +msgstr "installa i pacchetto/i" #: lib/poptI.c:192 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" @@ -2000,7 +1982,7 @@ msgstr "non verificare l'MD5 digest dei file" #: lib/poptI.c:206 msgid "don't install file security contexts" -msgstr "" +msgstr "non installare contesti di sicurezza dei file" #: lib/poptI.c:210 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" @@ -2009,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:215 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" -msgstr "non suggerire alcuna risoluzione delle dipendenze mancanti" +msgstr "non suggerire alcuna risoluzione delle/a dipendenze mancanti" #: lib/poptI.c:222 #, c-format @@ -2033,7 +2015,7 @@ msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%postun (se esistenti)" #: lib/poptI.c:241 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" -msgstr "non eseguire alcun scriptlet causato da questo pacchetto" +msgstr "non eseguire alcun scriptlet causato/i da questo pacchetto" #: lib/poptI.c:244 #, c-format @@ -2085,7 +2067,7 @@ msgstr "=" #: lib/poptI.c:270 msgid "ignore file conflicts between packages" -msgstr "" +msgstr "ignora i file in conflitto fra pacchetti" #: lib/poptI.c:273 msgid "reinstall if the package is already present" @@ -2097,7 +2079,7 @@ msgstr "non installare, ma indicare se funziona oppure no" #: lib/poptI.c:278 msgid "upgrade package(s)" -msgstr "aggiorna i pacchetti" +msgstr "aggiorna il pacchetto/i" #: lib/poptQV.c:94 msgid "query/verify all packages" @@ -2109,38 +2091,38 @@ msgstr "modalità rpm checksig" #: lib/poptQV.c:98 msgid "query/verify package(s) owning file" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti proprietari di file" +msgstr "interrogare/verificare a quale pacchetto/i appartiene il file" #: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) in group" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti in gruppo" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i in gruppo" #: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify a package file" msgstr "interrogare/verificare un file del pacchetto" #: lib/poptQV.c:105 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti dall'operazione di installazione" +msgstr "" +"interrogare/verificare il pacchetto/i dall'inizio del percorso ad albero" #: lib/poptQV.c:107 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti dall'operazione di installazione" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i dal system HDLIST" #: lib/poptQV.c:110 msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti con un identificatore del pacchetto" +msgstr "" +"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore del pacchetto" #: lib/poptQV.c:112 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" -"interrogare/verificare i pacchetti con un identificatore di intestazione" +"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di intestazione" #: lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) with file identifier" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti con un identificatore di file" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di file" #: lib/poptQV.c:117 msgid "rpm query mode" @@ -2160,11 +2142,11 @@ msgstr "" #: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti dall'operazione di installazione" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i dall'operazione di installazione" #: lib/poptQV.c:125 msgid "query the package(s) triggered by the package" -msgstr "interroga i pacchetti azionati dal pacchetto" +msgstr "interroga il pacchetto/i azionato dal pacchetto" #: lib/poptQV.c:127 msgid "rpm verify mode" @@ -2172,33 +2154,31 @@ msgstr "modalità verifica rpm" #: lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti che necessitano di una dipendenza" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che necessita di una dipendenza" #: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" -msgstr "interrogare/verificare i pacchetti che forniscono una dipendenza" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che fornisce una dipendenza" #: lib/poptQV.c:134 msgid "create transaction set" -msgstr "" +msgstr "creazione set transazione" #: lib/poptQV.c:136 msgid "do not order transaction set" -msgstr "" +msgstr "non ordinare il set di transazione" #: lib/poptQV.c:138 -#, fuzzy msgid "do not glob arguments" -msgstr "non è stato specificato alcun argomento" +msgstr "non fare il glob degli argomenti" #: lib/poptQV.c:140 msgid "do not process non-package files as manifests" -msgstr "" +msgstr "non processare i file non-package come manifests" #: lib/poptQV.c:142 -#, fuzzy msgid "do not read headers" -msgstr "%s: impossibile leggere intestazione su 0x%x\n" +msgstr "non leggere gli header" #: lib/poptQV.c:239 msgid "list all configuration files" @@ -2254,9 +2234,8 @@ msgid "don't verify mode of files" msgstr "non verificare la modalità dei file" #: lib/poptQV.c:300 -#, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" -msgstr "non verificare i file nel pacchetto" +msgstr "non verificare i contesti di sicurezza dei file" #: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify files in package" @@ -2272,24 +2251,23 @@ msgstr "non eseguire gli script di verifica" #: lib/poptQV.c:322 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" -msgstr "non verificare le firme GPG V3 DSA" +msgstr "non verificare la firma/e GPG V3 DSA" #: lib/poptQV.c:325 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" -msgstr "non verificare le firme PGP V3 RSA/MD5" +msgstr "non verificare la firma/e PGP V3 RSA/MD5" #: lib/poptQV.c:338 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" -msgstr "firma pacchetto (identico a --resign)" +msgstr "firma pacchetto/i (identico a --resign)" #: lib/poptQV.c:340 msgid "verify package signature(s)" -msgstr "verifica firma del pacchetto" +msgstr "verifica firma del pacchetto/i" #: lib/poptQV.c:342 -#, fuzzy msgid "delete package signatures" -msgstr "verifica firma del pacchetto" +msgstr "cancella le firme del pacchetto" #: lib/poptQV.c:344 msgid "import an armored public key" @@ -2297,7 +2275,7 @@ msgstr "importa una chiave pubblica corazzata" #: lib/poptQV.c:346 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "firma pacchetto (identico a --addsign)" +msgstr "firma pacchetto/i (identico a --addsign)" #: lib/poptQV.c:348 msgid "generate signature" @@ -2309,22 +2287,22 @@ msgstr "pacchetto sorgente atteso, trovato binario\n" #: lib/psm.c:375 msgid "source package contains no .spec file\n" -msgstr "pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n" +msgstr "il pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n" #: lib/psm.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -msgstr "%s: scriptlet %s fallito (%d), omissione %s\n" +msgstr "scriptlet %s fallita, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" -msgstr "%s: scriptlet %s fallito (%d), omissione %s\n" +msgstr "scriptlet %s fallita, segnale %d\n" #: lib/psm.c:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" -msgstr "esecuzione scriptlet %s da %s-%s-%s fallita, exit status %d\n" +msgstr "scriptlet %s fallita, uscita con stato %d\n" #: lib/psm.c:1374 #, c-format @@ -2356,9 +2334,8 @@ msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorretto: %s\n" #: lib/query.c:127 -#, fuzzy msgid "(contains no files)\n" -msgstr "(non contiene file)" +msgstr "(non contiene file)\n" #: lib/query.c:174 msgid "normal " @@ -2370,7 +2347,7 @@ msgstr "sostituito " #: lib/query.c:180 msgid "not installed " -msgstr "non installato" +msgstr "non installato " #: lib/query.c:183 msgid "net shared " @@ -2378,7 +2355,7 @@ msgstr "rete condivisa " #: lib/query.c:186 msgid "wrong color " -msgstr "" +msgstr "colore errato " #: lib/query.c:189 msgid "(no state) " @@ -2441,12 +2418,12 @@ msgstr "il file %s non è posseduto da alcun pacchetto\n" #: lib/query.c:544 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "numero del pacchetto non valido: %s\n" #: lib/query.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "record %lu could not be read\n" -msgstr "impossibile leggere il record %u\n" +msgstr "il record %lu non può essere letto\n" #: lib/query.c:568 lib/rpminstall.c:646 #, c-format @@ -2472,14 +2449,13 @@ msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite fallito: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s: Fseek fallito: %s\n" +msgstr "%s: Fflush fallito: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:335 -#, fuzzy msgid "rpmMkTemp failed\n" -msgstr "makeTempFile fallito\n" +msgstr "rpmMkTemp fallito\n" #: lib/rpmchecksig.c:315 #, c-format @@ -2497,9 +2473,9 @@ msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature fallito: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" -msgstr "%s: lettura importazione fallita.\n" +msgstr "%s: lettura importazione fallita(%d).\n" #: lib/rpmchecksig.c:444 #, c-format @@ -2515,6 +2491,7 @@ msgstr "%s: headerRead fallito\n" #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" +"%s: La regione header immutabile non può essere letta. Pacchetto corrotto?\n" #: lib/rpmchecksig.c:769 msgid "NOT OK" @@ -2570,20 +2547,16 @@ msgstr "" "percorsi." #: lib/rpmds.c:1003 -#, fuzzy msgid "package payload can be compressed using bzip2." -msgstr "" -"il campo dati 'payload' del pacchetto è stato compresso utilizzando bzip2." +msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando bzip2." #: lib/rpmds.c:1007 -#, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." -msgstr "" -"il campo dati 'payload' del pacchetto è stato compresso utilizzando bzip2." +msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando lzma." #: lib/rpmds.c:1010 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." -msgstr "i file payload del pacchetto presentano un prefisso \"./\"" +msgstr "il/i file payload del pacchetto presentano un prefisso \"./\"" #: lib/rpmds.c:1013 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." @@ -2609,15 +2582,16 @@ msgstr "un set di file hardlink può essere installato senza che sia completo." #: lib/rpmds.c:1025 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" +"le scriptlet del pacchetto potrebbero accedere al database rpm durante " +"l'installazione." #: lib/rpmds.c:1029 -#, fuzzy msgid "internal support for lua scripts." -msgstr "- non supportato per le stringhe\n" +msgstr "supporto interno per gli script lua." #: lib/rpmds.c:1033 msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" -msgstr "" +msgstr "l'algoritmo digest di checksum dei file è configurabile per pacchetto" #: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:352 #: lib/rpminstall.c:481 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 @@ -2626,9 +2600,9 @@ msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" #: lib/rpmgi.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" -msgstr "etichetta sconosciuta" +msgstr "tag sconosciuto: \"%s\"\n" #: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:524 lib/rpminstall.c:680 #: tools/rpmgraph.c:194 @@ -2659,7 +2633,7 @@ msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s non può essere installato\n" #: lib/rpminstall.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "il pacchetto %s non è riposizionabile\n" @@ -2699,18 +2673,16 @@ msgid "Installing %s\n" msgstr "installazione di %s in corso\n" #: lib/rpmlead.c:101 -#, fuzzy msgid "not an rpm package" -msgstr "%s: non è un pacchetto rpm\n" +msgstr "non è un pacchetto rpm" #: lib/rpmlead.c:105 -#, fuzzy msgid "illegal signature type" -msgstr "%s: Nessuna firma disponibile\n" +msgstr "tipo di firma illegale" #: lib/rpmlead.c:109 msgid "unsupported RPM package version" -msgstr "" +msgstr "versione del pacchetto RPM non supportata" #: lib/rpmlead.c:122 #, c-format @@ -2718,14 +2690,14 @@ msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "lettura fallita: %s (%d)\n" #: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" -msgstr "impossibile connettere %s su %s/%s\n" +msgstr "impossibile creare il lock di transazione su %s (%s)\n" #: lib/rpmlock.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" -msgstr "impossibile connettere %s su %s/%s\n" +msgstr "attesa del lock di transazione per %s\n" #: lib/rpmps.c:283 msgid "different" @@ -2747,7 +2719,7 @@ msgid "package %s is already installed" msgstr "il pacchetto %s è già installato" #: lib/rpmps.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "il percorso %s nel pacchetto %s non è riposizionabile" @@ -2781,10 +2753,12 @@ msgid "installing package %s needs %llu inodes on the %s filesystem" msgstr "" "l'installazione del pacchetto %s necessita degli inode %ld sul filesystem %s" +# fix bug 450663 +# (team-it-rev080611) #: lib/rpmps.c:336 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" -msgstr "%s%s necessita di %s" +msgstr "%s necessario a %s%s" #: lib/rpmps.c:338 lib/rpmps.c:343 msgid "(installed) " @@ -2848,9 +2822,9 @@ msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "argomento mancante per %s su %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" -msgstr "impossibile aprire %s su %s:%d: %s\n" +msgstr "impossibile aprire %s su %s:%d: %m\n" #: lib/rpmrc.c:591 #, c-format @@ -2873,9 +2847,9 @@ msgid "Please contact %s\n" msgstr "Si prega di contattare %s\n" #: lib/rpmrc.c:1636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" -msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura: %s.\n" +msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura: %m.\n" #: lib/rpmts.c:104 #, c-format @@ -2883,72 +2857,72 @@ msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "impossibile aprire il database dei pacchetti in %s\n" #: lib/rpmts.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "'(' extra nell'etichetta del pacchetto: %s\n" #: lib/rpmts.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" -msgstr "'(' mancante in %s %s\n" +msgstr "'(' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n" #: lib/rpmts.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "')' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n" #: lib/rpmts.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" -msgstr "%s: lettura importazione fallita.\n" +msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n" #: lib/signature.c:173 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "dimensione(%d) sigh: BAD, la lettura ha restituito %d\n" #: lib/signature.c:178 msgid "sigh magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "sigh magic: BAD\n" #: lib/signature.c:184 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh tags: BAD, no. di tags(%d) fuori range\n" #: lib/signature.c:190 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh data: BAD, no. di bytes(%d) fuori range\n" #: lib/signature.c:205 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh blob(%d): BAD, la lettura ha restituito %d\n" #: lib/signature.c:271 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh tag[%d]: BAD, tag %d tipo %d offset %d conteggio %d\n" #: lib/signature.c:281 msgid "sigh load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "carico sigh: BAD\n" #: lib/signature.c:295 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "sigh pad(%zd): BAD, lettura %zd byte\n" #: lib/signature.c:311 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "" +msgstr "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) fallito\n" #: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la pipe per la firma: %m" #: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 #: lib/signature.c:922 @@ -2969,9 +2943,9 @@ msgid "unable to read the signature\n" msgstr "impossibile leggere la firma\n" #: lib/signature.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "exec fallito\n" +msgstr "esecuzione gpg fallita (%d)\n" #: lib/signature.c:574 msgid "gpg failed to write signature\n" @@ -2980,41 +2954,38 @@ msgstr "pgp non è riuscito a salvare la firma\n" #: lib/signature.c:695 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" +"Impossibile leggere la regione immutabile dell'header. Pacchetto corrotto?\n" #: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -msgstr "Specifica %%_signature invalida nel file macro\n" +msgstr "Specifica %%_signature non valida nel file macro\n" #: lib/signature.c:958 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "È necessario impostare \"%%_gpg_name\" nel vostro file macro\n" +msgstr "È necessario impostare \"%%_gpg_name\" nel file macro\n" #: lib/signature.c:970 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" -msgstr "È necessario impostare \"%%_pgp_name\" nel vostro file macro\n" +msgstr "È necessario impostare \"%%_pgp_name\" nel file macro\n" #: lib/signature.c:1009 -#, fuzzy msgid "Header+Payload size:" -msgstr "Dimensione Header+Payload: " +msgstr "Dimensione Header+Payload:" #: lib/signature.c:1042 -#, fuzzy msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest: " +msgstr "MD5 digest:" #: lib/signature.c:1085 -#, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" -msgstr "Digest SHA1 Header: " +msgstr "Digest SHA1 Header:" #: lib/signature.c:1130 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "etichetta sconosciuta" +msgstr "Sconosciuta" #: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271 msgid "Header " @@ -3023,22 +2994,22 @@ msgstr "Header " #: lib/signature.c:1239 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" -msgstr "" +msgstr "firma %sV%d %s : %s, ID chiave %s\n" #: lib/signature.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" -msgstr "Nessuna firma\n" +msgstr "firma %sV%d %s : %s\n" #: lib/signature.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" -msgstr "Firma DSA V3: " +msgstr "firma DSA %sV%d : %s, ID chiave %s\n" #: lib/signature.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" -msgstr "Firma DSA V3: " +msgstr "firma DSA %sV%d : %s\n" #: lib/signature.c:1347 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" @@ -3054,19 +3025,19 @@ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Firma: SCONOSCIUTA (%d)\n" #: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" -msgstr "rimozione %s della directory fallita: %s\n" +msgstr "Impossibile cambiare directory root: %m\n" #: lib/verify.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s mancanti" #: lib/verify.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" -msgstr "Dipendenze non soddisfatte per %s: " +msgstr "Dipendenze non soddisfatte per %s:\n" #: lib/headerfmt.c:348 msgid "missing { after %" @@ -3126,7 +3097,7 @@ msgstr "| previsto alla fine dell'espressione" #: lib/headerfmt.c:750 msgid "array iterator used with different sized arrays" -msgstr "" +msgstr "Iteratore di array usato con array di dimensioni differenti" #: lib/header_internal.c:163 #, c-format @@ -3155,7 +3126,7 @@ msgstr "dbiTagsInit: nome etichetta non riconosciuto: \"%s\" ignorato\n" #: lib/rpmdb.c:226 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" -msgstr "" +msgstr "dbiOpen: dbapi %d non disponibile\n" #: lib/rpmdb.c:236 #, c-format @@ -3178,9 +3149,8 @@ msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "errore(%d) durante l'acquisizione dei record \"%s\" dall'indice %s\n" #: lib/rpmdb.c:1470 -#, fuzzy msgid "miFreeHeader: skipping" -msgstr "rpmdb: omissione in corso" +msgstr "miFreeHeader: salto" #: lib/rpmdb.c:1480 #, c-format @@ -3188,19 +3158,18 @@ msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "errore(%d) nella memorizzazione del record #%d nel %s\n" #: lib/rpmdb.c:1580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" -msgstr "%s: Fseek fallito: %s\n" +msgstr "%s: regexec fallito: %s\n" #: lib/rpmdb.c:1761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" -msgstr "%s: apertura fallita: %s\n" +msgstr "%s: regcomp fallito: %s\n" #: lib/rpmdb.c:2042 -#, fuzzy msgid "rpmdbNextIterator: skipping" -msgstr "rpmdb: omissione in corso" +msgstr "rpmdbNextIterator: salto" #: lib/rpmdb.c:2071 #, c-format @@ -3240,9 +3209,8 @@ msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "errore(%d) nell'allocazione di una nuova istanza del pacchetto\n" #: lib/rpmdb.c:2769 -#, fuzzy msgid "rpmdbAdd: skipping" -msgstr "rpmdb: omissione in corso" +msgstr "rpmdbAdd: salto" #: lib/rpmdb.c:2879 #, c-format @@ -3259,9 +3227,9 @@ msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "%s del database provvisorio è già esistente\n" #: lib/rpmdb.c:3254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" -msgstr "rimozione %s della directory fallita: %s\n" +msgstr "impossibile creare la cartella %s: %s\n" #: lib/rpmdb.c:3301 #, c-format @@ -3272,7 +3240,7 @@ msgstr "" #: lib/rpmdb.c:3339 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" -msgstr "impossibile aggiungere il record ariginariamente su %u\n" +msgstr "impossibile aggiungere il record originariamente su %u\n" #: lib/rpmdb.c:3353 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" @@ -3291,7 +3259,7 @@ msgstr "per eseguire un ripristino sostituire i file in %s con i file di %s" #: lib/rpmdb.c:3375 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" -msgstr "rimozione %s della directory fallita: %s\n" +msgstr "rimozione della directory %s fallita: %s\n" #: lib/backend/db3.c:150 #, c-format @@ -3324,7 +3292,7 @@ msgstr "opzione db non riconosciuta: \"%s\" ignorata.\n" #: lib/backend/dbconfig.c:365 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "%s presenta un valore numerico invalido, omesso\n" +msgstr "%s presenta un valore numerico non valido, omesso\n" #: lib/backend/dbconfig.c:374 #, c-format @@ -3339,27 +3307,25 @@ msgstr "%s presenta un valore intero troppo grande o troppo piccolo, omesso\n" #: lib/backend/sqlite.c:607 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere il lock sul db %s, ritento... (%d)\n" #: lib/backend/sqlite.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Impossibile effettuare initDB %s (%d)\n" #: lib/backend/sqlite.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il database: %s\n" #: lib/backend/sqlite.c:1232 -#, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" -msgstr "Impossibile aprire il file temp.\n" +msgstr "Impossibile determinare l'endian del DB.\n" #: misc/error.c:107 -#, fuzzy msgid "Unknown system error" -msgstr "Sistema sconosciuto: %s\n" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" #: rpmio/macro.c:183 #, c-format @@ -3411,59 +3377,59 @@ msgstr "Macro %%%s presenta un nome illegale (%%undefine)\n" msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Macro %%%s (%s) non è stato utilizzato sotto il livello %d\n" -#: rpmio/macro.c:839 +#: rpmio/macro.c:841 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opzione %c sconosciuta in %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1038 +#: rpmio/macro.c:1040 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profondità(%d) di ricorsione maggiore del valore massimo(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1107 rpmio/macro.c:1124 +#: rpmio/macro.c:1109 rpmio/macro.c:1126 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c non terminato: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1165 +#: rpmio/macro.c:1167 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un/a %% è seguito/a da una macro non analizzabile\n" -#: rpmio/macro.c:1321 +#: rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s non trovata, omissione in corso\n" -#: rpmio/macro.c:1392 +#: rpmio/macro.c:1394 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Target buffer overflow\n" #: rpmio/rpmlua.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "sintassi non valida nella scriptlet lua: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "sintassi non valida nello script lua: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lua script failed: %s\n" -msgstr "%s: Fwrite fallito: %s\n" +msgstr "lua script fallito: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" -msgstr "numero invalido del pacchetto: %s\n" +msgstr "sintassi non valida nel file lua: %s\n" #: rpmio/rpmlua.c:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" -msgstr "%s fallito: %s\n" +msgstr "lua hook fallito: %s\n" #: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" @@ -3471,7 +3437,7 @@ msgstr "(nessun errore)" #: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " -msgstr "errore fatale:" +msgstr "errore fatale: " #: rpmio/rpmlog.c:150 msgid "error: " @@ -3502,10 +3468,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "can't query %s: %s\n" #~ msgstr "impossibile interrogare %s: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "(encoding failed)" -#~ msgstr "exec fallito\n" - #~ msgid "debug URL cache handling" #~ msgstr "gestione cache URL di debug" @@ -3555,16 +3517,15 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "Interruzione in corso" #~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Errore sconosciuto o inaspettato" +#~ msgstr "Errore sconosciuto o inatteso" #~ msgid "don't update cache database, only print package paths" #~ msgstr "" #~ "non aggiornare il database della cache, visualizzare solo i percorsi del " #~ "pacchetto" -#, fuzzy #~ msgid "File tree walk options:" -#~ msgstr "Opzioni della firma:" +#~ msgstr "Opzioni navigazione albero dei file:" #~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" #~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} macro non è configurata correttamente.\n" @@ -3572,6 +3533,10 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "%s: operazione cache fallita: ec %d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "(encoding failed)" +#~ msgstr "exec fallito\n" + #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" #~ msgstr "%s: headerGetEntry fallito\n" -- cgit v1.2.3