summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po679
1 files changed, 335 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f46648df9..117e3fe46 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128
+#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 版本 %s\n"
@@ -138,210 +138,210 @@ msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n"
-#: rpmqv.c:304
+#: rpmqv.c:301
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n"
-#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391
+#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "只能指定一個主要工作模式"
-#: rpmqv.c:370
+#: rpmqv.c:367
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用"
-#: rpmqv.c:374
+#: rpmqv.c:371
msgid "unexpected query flags"
msgstr "不可預料的查詢旗標"
-#: rpmqv.c:377
+#: rpmqv.c:374
msgid "unexpected query format"
msgstr "不可預料的查詢格式"
-#: rpmqv.c:380
+#: rpmqv.c:377
msgid "unexpected query source"
msgstr "不可預料的查詢來源"
-#: rpmqv.c:423
+#: rpmqv.c:420
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:422
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:425
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
-#: rpmqv.c:431
+#: rpmqv.c:428
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:434
+#: rpmqv.c:431
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:434
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:437
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:444
+#: rpmqv.c:441
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:448
+#: rpmqv.c:445
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:452
+#: rpmqv.c:449
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:456
+#: rpmqv.c:453
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:460
+#: rpmqv.c:457
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
-#: rpmqv.c:464
+#: rpmqv.c:461
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:465
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:473
+#: rpmqv.c:470
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:474
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定"
-#: rpmqv.c:481
+#: rpmqv.c:478
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:486
+#: rpmqv.c:483
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:491
+#: rpmqv.c:488
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:496
+#: rpmqv.c:493
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:500
+#: rpmqv.c:497
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定"
-#: rpmqv.c:505
+#: rpmqv.c:502
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定"
-#: rpmqv.c:510
+#: rpmqv.c:507
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定"
-#: rpmqv.c:522
+#: rpmqv.c:519
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:546
+#: rpmqv.c:543
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "沒有要簽名的檔案\n"
-#: rpmqv.c:551
+#: rpmqv.c:548
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "無法存取檔案 %s\n"
-#: rpmqv.c:571
+#: rpmqv.c:568
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "找不到 pgp: "
-#: rpmqv.c:579
+#: rpmqv.c:576
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "輸入密文: "
-#: rpmqv.c:581
+#: rpmqv.c:578
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "密文偵測失敗\n"
-#: rpmqv.c:585
+#: rpmqv.c:582
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "密文很好。\n"
-#: rpmqv.c:590
+#: rpmqv.c:587
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n"
-#: rpmqv.c:597
+#: rpmqv.c:594
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定"
-#: rpmqv.c:614
+#: rpmqv.c:611
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行失敗\n"
-#: rpmqv.c:650
+#: rpmqv.c:647
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "沒有指定要重建的套件名稱"
-#: rpmqv.c:720
+#: rpmqv.c:717
msgid "no spec files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱"
-#: rpmqv.c:722
+#: rpmqv.c:719
msgid "no tar files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱"
-#: rpmqv.c:744
+#: rpmqv.c:741
msgid "no packages given for erase"
msgstr "沒有指定要清除的套件名稱"
-#: rpmqv.c:784
+#: rpmqv.c:781
msgid "no packages given for install"
msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱"
-#: rpmqv.c:801
+#: rpmqv.c:798
msgid "no arguments given for query"
msgstr "沒有指定查詢引數"
-#: rpmqv.c:816
+#: rpmqv.c:813
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "沒有指定校驗引數"
-#: rpmqv.c:831
+#: rpmqv.c:828
msgid "no arguments given"
msgstr "沒有指定引數"
@@ -423,172 +423,172 @@ msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n"
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "運算式中有語法錯誤\n"
-#: build/files.c:289
+#: build/files.c:287
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "時間檢查失敗:%s\n"
-#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750
+#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n"
-#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761
+#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n"
-#: build/files.c:403 build/files.c:709
+#: build/files.c:401 build/files.c:707
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無效的 %s 符記:%s\n"
-#: build/files.c:513
+#: build/files.c:511
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n"
-#: build/files.c:570
+#: build/files.c:568
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n"
-#: build/files.c:608
+#: build/files.c:606
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "不當的語法:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:618
+#: build/files.c:616
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:630
+#: build/files.c:628
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:788
+#: build/files.c:786
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:799
+#: build/files.c:797
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:929
+#: build/files.c:927
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir 的數量上限\n"
-#: build/files.c:937
+#: build/files.c:935
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n"
-#: build/files.c:971
+#: build/files.c:966
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n"
-#: build/files.c:990
+#: build/files.c:985
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:1003
+#: build/files.c:998
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n"
-#: build/files.c:1021
+#: build/files.c:1016
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1175
+#: build/files.c:1164
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1314
+#: build/files.c:1303
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n"
-#: build/files.c:1561
+#: build/files.c:1537
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n"
-#: build/files.c:1585
+#: build/files.c:1561
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "檔案找不到:%s\n"
-#: build/files.c:1797
+#: build/files.c:1773
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n"
-#: build/files.c:1803
+#: build/files.c:1779
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: build/files.c:1807 lib/rpmchecksig.c:611
+#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
-#: build/files.c:1814
+#: build/files.c:1790
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n"
-#: build/files.c:1867
+#: build/files.c:1843
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:1891
+#: build/files.c:1867
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n"
-#: build/files.c:1908 lib/rpminstall.c:362
+#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1968
+#: build/files.c:1944
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n"
-#: build/files.c:1979 build/pack.c:155
+#: build/files.c:1955 build/pack.c:155
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "列:%s\n"
-#: build/files.c:2389
+#: build/files.c:2365
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n"
-#: build/files.c:2413 build/parsePrep.c:50
+#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n"
-#: build/files.c:2458
+#: build/files.c:2434
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2475
+#: build/files.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"發現被安裝但未被打包的檔案:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2503
+#: build/files.c:2479
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n"
@@ -995,56 +995,56 @@ msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n"
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:315
+#: build/parsePrep.c:316
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:330
+#: build/parsePrep.c:331
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:348
+#: build/parsePrep.c:349
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:490
+#: build/parsePrep.c:491
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -b 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:499
+#: build/parsePrep.c:500
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -z 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:516
+#: build/parsePrep.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:528
+#: build/parsePrep.c:529
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 需要引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:535
+#: build/parsePrep.c:536
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:542
+#: build/parsePrep.c:543
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "修補過多!\n"
-#: build/parsePrep.c:546
+#: build/parsePrep.c:547
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "列 %d:%%patch 的引數錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:582
+#: build/parsePrep.c:583
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n"
@@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr "不校驗組建相依關係"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭"
-#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362
+#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362
#: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "不校驗套件摘要"
-#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365
+#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365
#: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取回時不驗證資料庫表頭"
-#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368
+#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368
#: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "不校驗套件簽名"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n"
#: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
-#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
+#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571
msgid "(not a number)"
msgstr "(不是數字)"
@@ -1564,52 +1564,52 @@ msgstr "========== 未被明確包含在套件內的目錄:\n"
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%10d %s\n"
-#: lib/fsm.c:773
+#: lib/fsm.c:762
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:781
+#: lib/fsm.c:770
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:1349
+#: lib/fsm.c:1342
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr "建立的 %s 目錄附有 perms %04o, 無上下文。\n"
-#: lib/fsm.c:1353
+#: lib/fsm.c:1346
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr "%s 建立的目錄附有 perms %04o, 上下文 %s。\n"
-#: lib/fsm.c:1656
+#: lib/fsm.c:1648
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n"
-#: lib/fsm.c:1783 lib/fsm.c:1919
+#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已被另存為 %s\n"
-#: lib/fsm.c:1946
+#: lib/fsm.c:1938
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n"
-#: lib/fsm.c:1952
+#: lib/fsm.c:1944
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1967
+#: lib/fsm.c:1959
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1989
+#: lib/fsm.c:1981
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s 如同 %s 而建立\n"
@@ -1753,147 +1753,147 @@ msgstr "%s 無法安裝\n"
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:227
msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr "FTS_COMFOLLOW: 跟隨命令列符號連結"
-#: lib/poptALL.c:232
+#: lib/poptALL.c:229
msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
msgstr "FTS_LOGICAL: 邏輯遍歷"
-#: lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:231
msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "FTS_NOCHDIR: 不變更目錄"
-#: lib/poptALL.c:236
+#: lib/poptALL.c:233
msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr "FTS_NOSTAT: 不取得狀態資訊"
-#: lib/poptALL.c:238
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
msgstr "FTS_PHYSICAL:實體遍歷"
-#: lib/poptALL.c:240
+#: lib/poptALL.c:237
msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr "FTS_SEEDOT: 回傳 . 和 .."
-#: lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:239
msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
msgstr "FTS_XDEV: 不交叉裝置"
-#: lib/poptALL.c:244
+#: lib/poptALL.c:241
msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr "FTS_WHITEOUT: 回傳空白化資訊"
-#: lib/poptALL.c:260
+#: lib/poptALL.c:257
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集"
-#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264
+#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "「巨集 EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:263
+#: lib/poptALL.c:260
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "定義巨集附有值 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:266
+#: lib/poptALL.c:263
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "印出巨集展開的 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:267
+#: lib/poptALL.c:264
msgid "'EXPR'"
msgstr "「EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292
+#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案"
-#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293
+#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<檔案:…>"
-#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312
+#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "停止使用 libio(3) API"
-#: lib/poptALL.c:284
+#: lib/poptALL.c:281
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "發送標準輸出到 CMD"
-#: lib/poptALL.c:285
+#: lib/poptALL.c:282
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:296
+#: lib/poptALL.c:293
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄"
-#: lib/poptALL.c:297
+#: lib/poptALL.c:294
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:300
+#: lib/poptALL.c:297
msgid "display known query tags"
msgstr "顯示已知的查詢標記"
-#: lib/poptALL.c:302
+#: lib/poptALL.c:299
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置"
-#: lib/poptALL.c:304
+#: lib/poptALL.c:301
msgid "provide less detailed output"
msgstr "提供較少的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:306
+#: lib/poptALL.c:303
msgid "provide more detailed output"
msgstr "提供較多的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:308
+#: lib/poptALL.c:305
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊"
-#: lib/poptALL.c:321
+#: lib/poptALL.c:318
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:323
+#: lib/poptALL.c:320
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器"
-#: lib/poptALL.c:325
+#: lib/poptALL.c:322
msgid "debug FTP/HTTP data stream"
msgstr "除錯 FTP/HTTP 資料流"
-#: lib/poptALL.c:327
+#: lib/poptALL.c:324
msgid "debug argv collections"
msgstr "除錯 argv 收集"
-#: lib/poptALL.c:329
+#: lib/poptALL.c:326
msgid "debug WebDAV data stream"
msgstr "對 WebDAV 資料流除錯"
-#: lib/poptALL.c:334
+#: lib/poptALL.c:331
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "對選項/引數處理除錯"
-#: lib/poptALL.c:339
+#: lib/poptALL.c:336
msgid "debug package state machine"
msgstr "對套件狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:341
+#: lib/poptALL.c:338
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "使用執行緒用於套件狀態機"
-#: lib/poptALL.c:355
+#: lib/poptALL.c:352
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "對 rpmio I/O 除錯"
-#: lib/poptALL.c:369
+#: lib/poptALL.c:364
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "對網址快取處理除錯"
-#: lib/poptALL.c:439
+#: lib/poptALL.c:434
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n"
@@ -2445,108 +2445,108 @@ msgstr "試圖在記錄板(%2$u)中標記 %1$s 為已安裝。\n"
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr "試圖在記錄板(0x%2$x)中標記 %1$s 為已清除。\n"
-#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632
+#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正確的格式:%s\n"
-#: lib/query.c:194
+#: lib/query.c:193
msgid "(contains no files)"
msgstr "(沒有包含檔案)"
-#: lib/query.c:268
+#: lib/query.c:267
msgid "normal "
msgstr "正常 "
-#: lib/query.c:271
+#: lib/query.c:270
msgid "replaced "
msgstr "被替換 "
-#: lib/query.c:274
+#: lib/query.c:273
msgid "not installed "
msgstr "未安裝 "
-#: lib/query.c:277
+#: lib/query.c:276
msgid "net shared "
msgstr "網路共享 "
-#: lib/query.c:280
+#: lib/query.c:279
msgid "wrong color "
msgstr "錯誤顏色 "
-#: lib/query.c:283
+#: lib/query.c:282
msgid "(no state) "
msgstr "(無狀態) "
-#: lib/query.c:286
+#: lib/query.c:285
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(不明的 %3d) "
-#: lib/query.c:304
+#: lib/query.c:303
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n"
-#: lib/query.c:337
+#: lib/query.c:336
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n"
-#: lib/query.c:489
+#: lib/query.c:490
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n"
-#: lib/query.c:498
+#: lib/query.c:499
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n"
-#: lib/query.c:511 lib/query.c:532 lib/query.c:552 lib/query.c:586
+#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "異常的 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:521 lib/query.c:538 lib/query.c:562 lib/query.c:591
+#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n"
-#: lib/query.c:601
+#: lib/query.c:602
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "沒有套件需要 %s\n"
-#: lib/query.c:612
+#: lib/query.c:613
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "沒有套件提供 %s\n"
-#: lib/query.c:651
+#: lib/query.c:652
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:655
+#: lib/query.c:656
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n"
-#: lib/query.c:680
+#: lib/query.c:681
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: lib/query.c:683
+#: lib/query.c:684
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr "套件記錄:%u\n"
-#: lib/query.c:688
+#: lib/query.c:689
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "記錄 %u 無法讀取\n"
-#: lib/query.c:704 lib/rpminstall.c:800
+#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "套件 %s 尚未安裝\n"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "(加入的檔案)"
msgid "(added provide)"
msgstr "(加入的提供物)"
-#: lib/rpmchecksig.c:55
+#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
@@ -2684,42 +2684,42 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n"
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "套件 %s 有不滿足的 %s:%s\n"
-#: lib/rpmfi.c:563
+#: lib/rpmfi.c:561
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s 由於 missingok 旗標而被略過\n"
-#: lib/rpmfi.c:850
+#: lib/rpmfi.c:848
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== 重新部署\n"
-#: lib/rpmfi.c:854
+#: lib/rpmfi.c:852
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d 排除 %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:857
+#: lib/rpmfi.c:855
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d 重新部署 %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:991
+#: lib/rpmfi.c:989
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "排除 %s %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:1001
+#: lib/rpmfi.c:999
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "重新部署 %s 到 %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:1093
+#: lib/rpmfi.c:1091
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "重新部署目錄 %s 到 %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480
-#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpmts.c:643 tools/rpmgraph.c:121
+#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466
+#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121
#: tools/rpmgraph.c:158
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2730,133 +2730,133 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明的標記:「%s」\n"
-#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834
-#: lib/rpminstall.c:1084 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196
+#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820
+#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "相依性偵測失敗:\n"
-#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202
+#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " 推薦解決方案:\n"
-#: lib/rpminstall.c:191
+#: lib/rpminstall.c:190
msgid "Preparing..."
msgstr "正在準備…"
-#: lib/rpminstall.c:193
+#: lib/rpminstall.c:192
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備要安裝的套件…"
-#: lib/rpminstall.c:211
+#: lib/rpminstall.c:210
msgid "Repackaging..."
msgstr "重新打包中…"
-#: lib/rpminstall.c:213
+#: lib/rpminstall.c:212
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr "正在重新打包被清除的檔案…"
-#: lib/rpminstall.c:232
+#: lib/rpminstall.c:231
msgid "Upgrading..."
msgstr "更新中…"
-#: lib/rpminstall.c:234
+#: lib/rpminstall.c:233
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "正在更新套件…"
-#: lib/rpminstall.c:409
+#: lib/rpminstall.c:395
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "加入目的物:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:425
+#: lib/rpminstall.c:411
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "取回中 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:438
+#: lib/rpminstall.c:424
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " … 為 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:442
+#: lib/rpminstall.c:428
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141
+#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/rpminstall.c:516
+#: lib/rpminstall.c:502
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\t加入原始碼套件 [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:541
+#: lib/rpminstall.c:527
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "套件 %s 不能重新部署\n"
-#: lib/rpminstall.c:586
+#: lib/rpminstall.c:572
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\t加入二進位套件 [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:591
+#: lib/rpminstall.c:577
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: lib/rpminstall.c:597
+#: lib/rpminstall.c:583
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:630
+#: lib/rpminstall.c:616
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:645
+#: lib/rpminstall.c:631
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "找到 %d 個原始碼套件和 %d 個二進位套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:696
+#: lib/rpminstall.c:682
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "正在安裝二進位套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:720
+#: lib/rpminstall.c:706
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:809
+#: lib/rpminstall.c:795
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "「%s」指定了多個套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:879
+#: lib/rpminstall.c:865
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:885
+#: lib/rpminstall.c:871
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1078 lib/transaction.c:1019
+#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "回溯套件 (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1109 lib/transaction.c:1070
+#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "正在清除重新產生的打包:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1116 lib/transaction.c:1076
+#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\t正在移除 %s:\n"
@@ -3059,149 +3059,124 @@ msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n"
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1568
+#: lib/rpmrc.c:1565
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明的系統:%s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1569
+#: lib/rpmrc.c:1566
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1806
+#: lib/rpmrc.c:1803
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "無法展開 %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1811
+#: lib/rpmrc.c:1808
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "無法讀取 %s,HOME 過大。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1828
+#: lib/rpmrc.c:1825
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n"
-#: lib/rpmsx.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
-msgstr "%s: 在列號 %d 上沒有新列符號 (只有讀取 %s)\n"
-
-#: lib/rpmsx.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
-msgstr "%s: 列號 %d 缺少欄位 (只有讀取 %s)\n"
-
-#: lib/rpmsx.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
-msgstr "%s: 無法編譯正規運算式 %s 於列號 %d: %s 處\n"
-
-#: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
-msgstr "%s: 指定了不正確的類型 %s 於第 %d 列處。\n"
-
-#: lib/rpmsx.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
-msgstr "%s: 無效的上下文 %s 於列數 %d\n"
-
-#: lib/rpmts.c:187
+#: lib/rpmts.c:178
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:285
+#: lib/rpmts.c:276
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:303
+#: lib/rpmts.c:294
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:311
+#: lib/rpmts.c:302
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:522
+#: lib/rpmts.c:513
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:664
+#: lib/rpmts.c:655
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "正在加入:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:676
+#: lib/rpmts.c:667
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "正在建議:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:1221
+#: lib/rpmts.c:1193
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "已掛載的檔案系統:\n"
-#: lib/rpmts.c:1223
+#: lib/rpmts.c:1195
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dev bsize bavail iavail 掛載點\n"
-#: lib/rpmts.c:1279
+#: lib/rpmts.c:1251
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1622
+#: lib/rpmts.c:1594
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1627
+#: lib/rpmts.c:1599
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr "\t記錄板位址: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1637
+#: lib/rpmts.c:1609
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\t配置空間給 %d 項條目\n"
-#: lib/rpmts.c:1664
+#: lib/rpmts.c:1636
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr "\t加入 %s 的條目到記錄板。\n"
-#: lib/rpmts.c:1668
+#: lib/rpmts.c:1640
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\t條目位址: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1679
+#: lib/rpmts.c:1651
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr "\t在記錄板中更新 %s 條目。\n"
-#: lib/rpmts.c:1704
+#: lib/rpmts.c:1676
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr "也許會釋放記錄板(%p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1719
+#: lib/rpmts.c:1691
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\t參照數為零…將會釋放\n"
-#: lib/rpmts.c:1769
+#: lib/rpmts.c:1741
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr "在記錄板(%p)中查找 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1775
+#: lib/rpmts.c:1747
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\t找到條目於位址: %p\n"
@@ -3480,45 +3455,45 @@ msgstr "\t沒有重新包裝的套件…無事可做。\n"
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "讀取重新包裝的套件時失敗!\n"
-#: lib/transaction.c:1490
+#: lib/transaction.c:1503
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "明智地檢查 %d 元件\n"
-#: lib/transaction.c:1576
+#: lib/transaction.c:1589
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "正在執行異動作業前命令稿\n"
-#: lib/transaction.c:1650
+#: lib/transaction.c:1663
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "正在計算 %d 個檔案指紋\n"
-#: lib/transaction.c:1734
+#: lib/transaction.c:1747
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "計算檔案部署\n"
-#: lib/transaction.c:1927
+#: lib/transaction.c:1940
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr "產生自動返回異動作業\n"
-#: lib/transaction.c:2077
+#: lib/transaction.c:2090
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "加入失敗。無法讀取套件表頭。\n"
-#: lib/transaction.c:2161
+#: lib/transaction.c:2174
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "加入 rpmpsmStage() 中失敗。\n"
-#: lib/transaction.c:2205
+#: lib/transaction.c:2218
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "加入失敗。無法取得檔案清單。\n"
-#: lib/transaction.c:2254
+#: lib/transaction.c:2267
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "清除 rpmpsmStage() 中檔案失敗。\n"
-#: lib/transaction.c:2315
+#: lib/transaction.c:2328
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "正在執行異動作業後期命令稿\n"
@@ -3621,76 +3596,76 @@ msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n"
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n"
-#: rpmdb/header.c:2719
+#: rpmdb/header.c:2708
msgid "missing { after %"
msgstr "% 之後缺少 {"
-#: rpmdb/header.c:2749
+#: rpmdb/header.c:2738
msgid "missing } after %{"
msgstr "%{ 之後缺少 }"
-#: rpmdb/header.c:2765
+#: rpmdb/header.c:2754
msgid "empty tag format"
msgstr "清空標記格式"
-#: rpmdb/header.c:2777
+#: rpmdb/header.c:2766
msgid "empty tag name"
msgstr "清空標記名稱"
-#: rpmdb/header.c:2786
+#: rpmdb/header.c:2775
msgid "unknown tag"
msgstr "不明的標記"
-#: rpmdb/header.c:2813
+#: rpmdb/header.c:2802
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] 預期在陣列的結束"
-#: rpmdb/header.c:2826
+#: rpmdb/header.c:2815
msgid "unexpected ]"
msgstr "未預期的 ]"
-#: rpmdb/header.c:2839
+#: rpmdb/header.c:2828
msgid "unexpected }"
msgstr "未預期的 }"
-#: rpmdb/header.c:2903
+#: rpmdb/header.c:2892
msgid "? expected in expression"
msgstr "? 預期於運算式中"
-#: rpmdb/header.c:2910
+#: rpmdb/header.c:2899
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ 預期於運算式中 ? 之後"
-#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
+#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951
msgid "} expected in expression"
msgstr "} 預期於運算式中"
-#: rpmdb/header.c:2930
+#: rpmdb/header.c:2919
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": 預期跟著子運算式"
-#: rpmdb/header.c:2948
+#: rpmdb/header.c:2937
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後"
-#: rpmdb/header.c:2970
+#: rpmdb/header.c:2959
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| 預期於運算式的結束"
-#: rpmdb/header.c:3071
+#: rpmdb/header.c:3060
msgid "(index out of range)"
msgstr "(索引超出範圍)"
-#: rpmdb/header.c:3318
+#: rpmdb/header.c:3290
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
-#: rpmdb/header.c:3637
+#: rpmdb/header.c:3609
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:3653
+#: rpmdb/header.c:3625
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -3715,176 +3690,176 @@ msgstr "驗證資料庫檔案"
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "產生與(舊的) rpm[23] 包裝相容的表頭"
-#: rpmdb/rpmdb.c:219
+#: rpmdb/rpmdb.c:207
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit:無法辨識的標記名稱:\"%s\"忽略\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:305
+#: rpmdb/rpmdb.c:293
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:325
+#: rpmdb/rpmdb.c:313
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "無法開啟 %s 索引\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:999
+#: rpmdb/rpmdb.c:987
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1400 rpmdb/rpmdb.c:1456 rpmdb/rpmdb.c:2418
-#: rpmdb/rpmdb.c:2547 rpmdb/rpmdb.c:3316
+#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419
+#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1650
+#: rpmdb/rpmdb.c:1638
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1660
+#: rpmdb/rpmdb.c:1648
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2304
+#: rpmdb/rpmdb.c:2305
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2336
+#: rpmdb/rpmdb.c:2337
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2651
+#: rpmdb/rpmdb.c:2652
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2714
+#: rpmdb/rpmdb.c:2715
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2829
+#: rpmdb/rpmdb.c:2830
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "正在從 %1$s 索引移除 \"%2$s\"。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2833
+#: rpmdb/rpmdb.c:2834
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "正在從 %2$s 索引移除 %1$d 項條目。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2861
+#: rpmdb/rpmdb.c:2862
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2882
+#: rpmdb/rpmdb.c:2883
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2892
+#: rpmdb/rpmdb.c:2893
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3057
+#: rpmdb/rpmdb.c:3058
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3119
+#: rpmdb/rpmdb.c:3120
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd:跳過"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3291
+#: rpmdb/rpmdb.c:3292
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "正在加入 \"%s\" 到 %s 索引。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3295
+#: rpmdb/rpmdb.c:3296
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "正在加入 %d 項條目到 %s 索引。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3335
+#: rpmdb/rpmdb.c:3336
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3729
+#: rpmdb/rpmdb.c:3730
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "成功重建 db3 之後移除 %s。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3768
+#: rpmdb/rpmdb.c:3769
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3800
+#: rpmdb/rpmdb.c:3801
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "重建資料庫 %s 於 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3804
+#: rpmdb/rpmdb.c:3805
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3810
+#: rpmdb/rpmdb.c:3811
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "產生目錄 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3812
+#: rpmdb/rpmdb.c:3813
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "產生目錄 %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3821
+#: rpmdb/rpmdb.c:3822
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "以 dbapi %d 開啟舊的資料庫\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3832
+#: rpmdb/rpmdb.c:3833
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "以 dbapi %d 開啟新的資料庫\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3863
+#: rpmdb/rpmdb.c:3864
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3903
+#: rpmdb/rpmdb.c:3904
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3917
+#: rpmdb/rpmdb.c:3918
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3925
+#: rpmdb/rpmdb.c:3926
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3927
+#: rpmdb/rpmdb.c:3928
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3937
+#: rpmdb/rpmdb.c:3938
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "移除目錄 %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3939
+#: rpmdb/rpmdb.c:3940
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
@@ -3904,109 +3879,109 @@ msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n"
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n"
-#: rpmio/macro.c:237
+#: rpmio/macro.c:231
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n"
-#: rpmio/macro.c:396
+#: rpmio/macro.c:390
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(清空)"
-#: rpmio/macro.c:439
+#: rpmio/macro.c:433
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(清空)\n"
-#: rpmio/macro.c:608 rpmio/macro.c:1090 rpmio/macro.c:1123 rpmio/macro.c:1863
+#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "目標緩衝區溢位\n"
-#: rpmio/macro.c:671 rpmio/macro.c:712
+#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:734
+#: rpmio/macro.c:728
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:740
+#: rpmio/macro.c:734
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n"
-#: rpmio/macro.c:745
+#: rpmio/macro.c:739
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有清空的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:751
+#: rpmio/macro.c:745
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n"
-#: rpmio/macro.c:786
+#: rpmio/macro.c:780
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:904
+#: rpmio/macro.c:898
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n"
-#: rpmio/macro.c:1031
+#: rpmio/macro.c:1025
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n"
-#: rpmio/macro.c:1239
+#: rpmio/macro.c:1233
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1312 rpmio/macro.c:1329
+#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "未終結的 %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1370
+#: rpmio/macro.c:1364
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n"
-#: rpmio/macro.c:1527
+#: rpmio/macro.c:1521
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n"
-#: rpmio/macro.c:2076 rpmio/macro.c:2082
+#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:2085
+#: rpmio/macro.c:2079
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n"
-#: rpmio/rpmdav.c:617
+#: rpmio/rpmdav.c:620
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmdav.c:619
+#: rpmio/rpmdav.c:622
msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmdav.c:621
+#: rpmio/rpmdav.c:624
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "伺服器 I/O 錯誤"
-#: rpmio/rpmdav.c:623
+#: rpmio/rpmdav.c:626
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "(無錯誤)"
@@ -4175,6 +4150,22 @@ msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n"
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n"
+#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
+#~ msgstr "%s: 在列號 %d 上沒有新列符號 (只有讀取 %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
+#~ msgstr "%s: 列號 %d 缺少欄位 (只有讀取 %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 無法編譯正規運算式 %s 於列號 %d: %s 處\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
+#~ msgstr "%s: 指定了不正確的類型 %s 於第 %d 列處。\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
+#~ msgstr "%s: 無效的上下文 %s 於列數 %d\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Please contact rpm-maint@lists.rpm.org\n"
#~ msgstr "請洽詢 rpm-list@redhat.com\n"