diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 679 |
1 files changed, 335 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f46648df9..117e3fe46 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM 版本 %s\n" @@ -138,210 +138,210 @@ msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n" -#: rpmqv.c:304 +#: rpmqv.c:301 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n" -#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391 +#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "只能指定一個主要工作模式" -#: rpmqv.c:370 +#: rpmqv.c:367 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用" -#: rpmqv.c:374 +#: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query flags" msgstr "不可預料的查詢旗標" -#: rpmqv.c:377 +#: rpmqv.c:374 msgid "unexpected query format" msgstr "不可預料的查詢格式" -#: rpmqv.c:380 +#: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query source" msgstr "不可預料的查詢來源" -#: rpmqv.c:423 +#: rpmqv.c:420 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:422 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:425 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用" -#: rpmqv.c:431 +#: rpmqv.c:428 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:431 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:434 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:437 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:441 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:448 +#: rpmqv.c:445 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:452 +#: rpmqv.c:449 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:456 +#: rpmqv.c:453 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:460 +#: rpmqv.c:457 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個" -#: rpmqv.c:464 +#: rpmqv.c:461 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:468 +#: rpmqv.c:465 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:473 +#: rpmqv.c:470 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:474 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:478 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:483 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:491 +#: rpmqv.c:488 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:496 +#: rpmqv.c:493 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:500 +#: rpmqv.c:497 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定" -#: rpmqv.c:505 +#: rpmqv.c:502 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定" -#: rpmqv.c:510 +#: rpmqv.c:507 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定" -#: rpmqv.c:522 +#: rpmqv.c:519 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:546 +#: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "沒有要簽名的檔案\n" -#: rpmqv.c:551 +#: rpmqv.c:548 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "無法存取檔案 %s\n" -#: rpmqv.c:571 +#: rpmqv.c:568 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "找不到 pgp: " -#: rpmqv.c:579 +#: rpmqv.c:576 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "輸入密文: " -#: rpmqv.c:581 +#: rpmqv.c:578 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "密文偵測失敗\n" -#: rpmqv.c:585 +#: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "密文很好。\n" -#: rpmqv.c:590 +#: rpmqv.c:587 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n" -#: rpmqv.c:597 +#: rpmqv.c:594 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定" -#: rpmqv.c:614 +#: rpmqv.c:611 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "執行失敗\n" -#: rpmqv.c:650 +#: rpmqv.c:647 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "沒有指定要重建的套件名稱" -#: rpmqv.c:720 +#: rpmqv.c:717 msgid "no spec files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱" -#: rpmqv.c:722 +#: rpmqv.c:719 msgid "no tar files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱" -#: rpmqv.c:744 +#: rpmqv.c:741 msgid "no packages given for erase" msgstr "沒有指定要清除的套件名稱" -#: rpmqv.c:784 +#: rpmqv.c:781 msgid "no packages given for install" msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱" -#: rpmqv.c:801 +#: rpmqv.c:798 msgid "no arguments given for query" msgstr "沒有指定查詢引數" -#: rpmqv.c:816 +#: rpmqv.c:813 msgid "no arguments given for verify" msgstr "沒有指定校驗引數" -#: rpmqv.c:831 +#: rpmqv.c:828 msgid "no arguments given" msgstr "沒有指定引數" @@ -423,172 +423,172 @@ msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "運算式中有語法錯誤\n" -#: build/files.c:289 +#: build/files.c:287 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "時間檢查失敗:%s\n" -#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750 +#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n" -#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761 +#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n" -#: build/files.c:403 build/files.c:709 +#: build/files.c:401 build/files.c:707 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "無效的 %s 符記:%s\n" -#: build/files.c:513 +#: build/files.c:511 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n" -#: build/files.c:570 +#: build/files.c:568 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n" -#: build/files.c:608 +#: build/files.c:606 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "不當的語法:%s(%s)\n" -#: build/files.c:618 +#: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:630 +#: build/files.c:628 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:788 +#: build/files.c:786 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:799 +#: build/files.c:797 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:929 +#: build/files.c:927 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "%%docdir 的數量上限\n" -#: build/files.c:937 +#: build/files.c:935 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n" -#: build/files.c:971 +#: build/files.c:966 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n" -#: build/files.c:990 +#: build/files.c:985 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:1003 +#: build/files.c:998 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n" -#: build/files.c:1021 +#: build/files.c:1016 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1175 +#: build/files.c:1164 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n" -#: build/files.c:1314 +#: build/files.c:1303 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n" -#: build/files.c:1561 +#: build/files.c:1537 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n" -#: build/files.c:1585 +#: build/files.c:1561 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "檔案找不到:%s\n" -#: build/files.c:1797 +#: build/files.c:1773 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n" -#: build/files.c:1803 +#: build/files.c:1779 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: build/files.c:1807 lib/rpmchecksig.c:611 +#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n" -#: build/files.c:1814 +#: build/files.c:1790 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n" -#: build/files.c:1867 +#: build/files.c:1843 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:1891 +#: build/files.c:1867 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n" -#: build/files.c:1908 lib/rpminstall.c:362 +#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n" -#: build/files.c:1968 +#: build/files.c:1944 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n" -#: build/files.c:1979 build/pack.c:155 +#: build/files.c:1955 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/files.c:2389 +#: build/files.c:2365 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n" -#: build/files.c:2413 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n" -#: build/files.c:2458 +#: build/files.c:2434 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n" -#: build/files.c:2475 +#: build/files.c:2451 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "發現被安裝但未被打包的檔案:\n" "%s" -#: build/files.c:2503 +#: build/files.c:2479 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n" @@ -995,56 +995,56 @@ msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n" msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:315 +#: build/parsePrep.c:316 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:330 +#: build/parsePrep.c:331 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:348 +#: build/parsePrep.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:490 +#: build/parsePrep.c:491 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -b 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:499 +#: build/parsePrep.c:500 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -z 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:516 +#: build/parsePrep.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:528 +#: build/parsePrep.c:529 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 需要引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:535 +#: build/parsePrep.c:536 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch -p 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:542 +#: build/parsePrep.c:543 msgid "Too many patches!\n" msgstr "修補過多!\n" -#: build/parsePrep.c:546 +#: build/parsePrep.c:547 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "列 %d:%%patch 的引數錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:582 +#: build/parsePrep.c:583 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n" @@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr "不校驗組建相依關係" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 +#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 #: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "不校驗套件摘要" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 +#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 #: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "取回時不驗證資料庫表頭" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 +#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 #: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "不校驗套件簽名" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 -#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599 +#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571 msgid "(not a number)" msgstr "(不是數字)" @@ -1564,52 +1564,52 @@ msgstr "========== 未被明確包含在套件內的目錄:\n" msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" -#: lib/fsm.c:773 +#: lib/fsm.c:762 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:781 +#: lib/fsm.c:770 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:1349 +#: lib/fsm.c:1342 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "建立的 %s 目錄附有 perms %04o, 無上下文。\n" -#: lib/fsm.c:1353 +#: lib/fsm.c:1346 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "%s 建立的目錄附有 perms %04o, 上下文 %s。\n" -#: lib/fsm.c:1656 +#: lib/fsm.c:1648 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n" -#: lib/fsm.c:1783 lib/fsm.c:1919 +#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s 已被另存為 %s\n" -#: lib/fsm.c:1946 +#: lib/fsm.c:1938 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n" -#: lib/fsm.c:1952 +#: lib/fsm.c:1944 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1967 +#: lib/fsm.c:1959 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1989 +#: lib/fsm.c:1981 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s 如同 %s 而建立\n" @@ -1753,147 +1753,147 @@ msgstr "%s 無法安裝\n" msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:230 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: 跟隨命令列符號連結" -#: lib/poptALL.c:232 +#: lib/poptALL.c:229 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: 邏輯遍歷" -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:231 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: 不變更目錄" -#: lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:233 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: 不取得狀態資訊" -#: lib/poptALL.c:238 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL:實體遍歷" -#: lib/poptALL.c:240 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: 回傳 . 和 .." -#: lib/poptALL.c:242 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: 不交叉裝置" -#: lib/poptALL.c:244 +#: lib/poptALL.c:241 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: 回傳空白化資訊" -#: lib/poptALL.c:260 +#: lib/poptALL.c:257 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集" -#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264 +#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "「巨集 EXPR」" -#: lib/poptALL.c:263 +#: lib/poptALL.c:260 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "定義巨集附有值 EXPR" -#: lib/poptALL.c:266 +#: lib/poptALL.c:263 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "印出巨集展開的 EXPR" -#: lib/poptALL.c:267 +#: lib/poptALL.c:264 msgid "'EXPR'" msgstr "「EXPR」" -#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 +#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案" -#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290 msgid "<FILE:...>" msgstr "<檔案:…>" -#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312 +#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "停止使用 libio(3) API" -#: lib/poptALL.c:284 +#: lib/poptALL.c:281 msgid "send stdout to CMD" msgstr "發送標準輸出到 CMD" -#: lib/poptALL.c:285 +#: lib/poptALL.c:282 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:296 +#: lib/poptALL.c:293 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄" -#: lib/poptALL.c:297 +#: lib/poptALL.c:294 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:300 +#: lib/poptALL.c:297 msgid "display known query tags" msgstr "顯示已知的查詢標記" -#: lib/poptALL.c:302 +#: lib/poptALL.c:299 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置" -#: lib/poptALL.c:304 +#: lib/poptALL.c:301 msgid "provide less detailed output" msgstr "提供較少的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:306 +#: lib/poptALL.c:303 msgid "provide more detailed output" msgstr "提供較多的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:308 +#: lib/poptALL.c:305 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊" -#: lib/poptALL.c:321 +#: lib/poptALL.c:318 msgid "debug payload file state machine" msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:323 +#: lib/poptALL.c:320 msgid "use threads for file state machine" msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器" -#: lib/poptALL.c:325 +#: lib/poptALL.c:322 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "除錯 FTP/HTTP 資料流" -#: lib/poptALL.c:327 +#: lib/poptALL.c:324 msgid "debug argv collections" msgstr "除錯 argv 收集" -#: lib/poptALL.c:329 +#: lib/poptALL.c:326 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "對 WebDAV 資料流除錯" -#: lib/poptALL.c:334 +#: lib/poptALL.c:331 msgid "debug option/argument processing" msgstr "對選項/引數處理除錯" -#: lib/poptALL.c:339 +#: lib/poptALL.c:336 msgid "debug package state machine" msgstr "對套件狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:341 +#: lib/poptALL.c:338 msgid "use threads for package state machine" msgstr "使用執行緒用於套件狀態機" -#: lib/poptALL.c:355 +#: lib/poptALL.c:352 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "對 rpmio I/O 除錯" -#: lib/poptALL.c:369 +#: lib/poptALL.c:364 msgid "debug URL cache handling" msgstr "對網址快取處理除錯" -#: lib/poptALL.c:439 +#: lib/poptALL.c:434 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n" @@ -2445,108 +2445,108 @@ msgstr "試圖在記錄板(%2$u)中標記 %1$s 為已安裝。\n" msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "試圖在記錄板(0x%2$x)中標記 %1$s 為已清除。\n" -#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632 +#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正確的格式:%s\n" -#: lib/query.c:194 +#: lib/query.c:193 msgid "(contains no files)" msgstr "(沒有包含檔案)" -#: lib/query.c:268 +#: lib/query.c:267 msgid "normal " msgstr "正常 " -#: lib/query.c:271 +#: lib/query.c:270 msgid "replaced " msgstr "被替換 " -#: lib/query.c:274 +#: lib/query.c:273 msgid "not installed " msgstr "未安裝 " -#: lib/query.c:277 +#: lib/query.c:276 msgid "net shared " msgstr "網路共享 " -#: lib/query.c:280 +#: lib/query.c:279 msgid "wrong color " msgstr "錯誤顏色 " -#: lib/query.c:283 +#: lib/query.c:282 msgid "(no state) " msgstr "(無狀態) " -#: lib/query.c:286 +#: lib/query.c:285 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(不明的 %3d) " -#: lib/query.c:304 +#: lib/query.c:303 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n" -#: lib/query.c:337 +#: lib/query.c:336 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n" -#: lib/query.c:489 +#: lib/query.c:490 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n" -#: lib/query.c:498 +#: lib/query.c:499 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n" -#: lib/query.c:511 lib/query.c:532 lib/query.c:552 lib/query.c:586 +#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "異常的 %s:%s\n" -#: lib/query.c:521 lib/query.c:538 lib/query.c:562 lib/query.c:591 +#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n" -#: lib/query.c:601 +#: lib/query.c:602 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "沒有套件需要 %s\n" -#: lib/query.c:612 +#: lib/query.c:613 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "沒有套件提供 %s\n" -#: lib/query.c:651 +#: lib/query.c:652 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "檔案 %s:%s\n" -#: lib/query.c:655 +#: lib/query.c:656 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n" -#: lib/query.c:680 +#: lib/query.c:681 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: lib/query.c:683 +#: lib/query.c:684 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "套件記錄:%u\n" -#: lib/query.c:688 +#: lib/query.c:689 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "記錄 %u 無法讀取\n" -#: lib/query.c:704 lib/rpminstall.c:800 +#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "套件 %s 尚未安裝\n" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "(加入的檔案)" msgid "(added provide)" msgstr "(加入的提供物)" -#: lib/rpmchecksig.c:55 +#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" @@ -2684,42 +2684,42 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n" msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "套件 %s 有不滿足的 %s:%s\n" -#: lib/rpmfi.c:563 +#: lib/rpmfi.c:561 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s 由於 missingok 旗標而被略過\n" -#: lib/rpmfi.c:850 +#: lib/rpmfi.c:848 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== 重新部署\n" -#: lib/rpmfi.c:854 +#: lib/rpmfi.c:852 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d 排除 %s\n" -#: lib/rpmfi.c:857 +#: lib/rpmfi.c:855 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d 重新部署 %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:991 +#: lib/rpmfi.c:989 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "排除 %s %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1001 +#: lib/rpmfi.c:999 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "重新部署 %s 到 %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1093 +#: lib/rpmfi.c:1091 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "重新部署目錄 %s 到 %s\n" -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480 -#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpmts.c:643 tools/rpmgraph.c:121 +#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466 +#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121 #: tools/rpmgraph.c:158 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2730,133 +2730,133 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明的標記:「%s」\n" -#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834 -#: lib/rpminstall.c:1084 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 +#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820 +#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "相依性偵測失敗:\n" -#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202 +#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " 推薦解決方案:\n" -#: lib/rpminstall.c:191 +#: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: lib/rpminstall.c:193 +#: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "正在準備要安裝的套件…" -#: lib/rpminstall.c:211 +#: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "重新打包中…" -#: lib/rpminstall.c:213 +#: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "正在重新打包被清除的檔案…" -#: lib/rpminstall.c:232 +#: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "更新中…" -#: lib/rpminstall.c:234 +#: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading packages..." msgstr "正在更新套件…" -#: lib/rpminstall.c:409 +#: lib/rpminstall.c:395 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "加入目的物:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:425 +#: lib/rpminstall.c:411 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "取回中 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:438 +#: lib/rpminstall.c:424 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " … 為 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:442 +#: lib/rpminstall.c:428 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141 +#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/rpminstall.c:516 +#: lib/rpminstall.c:502 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "\t加入原始碼套件 [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:541 +#: lib/rpminstall.c:527 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "套件 %s 不能重新部署\n" -#: lib/rpminstall.c:586 +#: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "\t加入二進位套件 [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:591 +#: lib/rpminstall.c:577 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/rpminstall.c:597 +#: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:630 +#: lib/rpminstall.c:616 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" -#: lib/rpminstall.c:645 +#: lib/rpminstall.c:631 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "找到 %d 個原始碼套件和 %d 個二進位套件\n" -#: lib/rpminstall.c:696 +#: lib/rpminstall.c:682 msgid "installing binary packages\n" msgstr "正在安裝二進位套件\n" -#: lib/rpminstall.c:720 +#: lib/rpminstall.c:706 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:809 +#: lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "「%s」指定了多個套件\n" -#: lib/rpminstall.c:879 +#: lib/rpminstall.c:865 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:885 +#: lib/rpminstall.c:871 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1078 lib/transaction.c:1019 +#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "回溯套件 (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -#: lib/rpminstall.c:1109 lib/transaction.c:1070 +#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "正在清除重新產生的打包:\n" -#: lib/rpminstall.c:1116 lib/transaction.c:1076 +#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\t正在移除 %s:\n" @@ -3059,149 +3059,124 @@ msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1568 +#: lib/rpmrc.c:1565 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "不明的系統:%s\n" -#: lib/rpmrc.c:1569 +#: lib/rpmrc.c:1566 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1806 +#: lib/rpmrc.c:1803 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "無法展開 %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1811 +#: lib/rpmrc.c:1808 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "無法讀取 %s,HOME 過大。\n" -#: lib/rpmrc.c:1828 +#: lib/rpmrc.c:1825 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n" -#: lib/rpmsx.c:374 -#, c-format -msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" -msgstr "%s: 在列號 %d 上沒有新列符號 (只有讀取 %s)\n" - -#: lib/rpmsx.c:391 -#, c-format -msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" -msgstr "%s: 列號 %d 缺少欄位 (只有讀取 %s)\n" - -#: lib/rpmsx.c:424 -#, c-format -msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" -msgstr "%s: 無法編譯正規運算式 %s 於列號 %d: %s 處\n" - -#: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 -#, c-format -msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" -msgstr "%s: 指定了不正確的類型 %s 於第 %d 列處。\n" - -#: lib/rpmsx.c:467 -#, c-format -msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" -msgstr "%s: 無效的上下文 %s 於列數 %d\n" - -#: lib/rpmts.c:187 +#: lib/rpmts.c:178 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n" -#: lib/rpmts.c:285 +#: lib/rpmts.c:276 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:303 +#: lib/rpmts.c:294 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:311 +#: lib/rpmts.c:302 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:522 +#: lib/rpmts.c:513 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "無法開啟解析資料庫於 %s\n" -#: lib/rpmts.c:664 +#: lib/rpmts.c:655 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "正在加入:%s\n" -#: lib/rpmts.c:676 +#: lib/rpmts.c:667 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "正在建議:%s\n" -#: lib/rpmts.c:1221 +#: lib/rpmts.c:1193 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "已掛載的檔案系統:\n" -#: lib/rpmts.c:1223 +#: lib/rpmts.c:1195 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dev bsize bavail iavail 掛載點\n" -#: lib/rpmts.c:1279 +#: lib/rpmts.c:1251 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#: lib/rpmts.c:1622 +#: lib/rpmts.c:1594 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "產生異動作業記錄板(%p, %p)\n" -#: lib/rpmts.c:1627 +#: lib/rpmts.c:1599 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "\t記錄板位址: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1637 +#: lib/rpmts.c:1609 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "\t配置空間給 %d 項條目\n" -#: lib/rpmts.c:1664 +#: lib/rpmts.c:1636 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "\t加入 %s 的條目到記錄板。\n" -#: lib/rpmts.c:1668 +#: lib/rpmts.c:1640 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "\t\t條目位址: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1679 +#: lib/rpmts.c:1651 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "\t在記錄板中更新 %s 條目。\n" -#: lib/rpmts.c:1704 +#: lib/rpmts.c:1676 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "也許會釋放記錄板(%p)\n" -#: lib/rpmts.c:1719 +#: lib/rpmts.c:1691 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "\t參照數為零…將會釋放\n" -#: lib/rpmts.c:1769 +#: lib/rpmts.c:1741 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "在記錄板(%p)中查找 %s\n" -#: lib/rpmts.c:1775 +#: lib/rpmts.c:1747 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\t找到條目於位址: %p\n" @@ -3480,45 +3455,45 @@ msgstr "\t沒有重新包裝的套件…無事可做。\n" msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "讀取重新包裝的套件時失敗!\n" -#: lib/transaction.c:1490 +#: lib/transaction.c:1503 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "明智地檢查 %d 元件\n" -#: lib/transaction.c:1576 +#: lib/transaction.c:1589 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "正在執行異動作業前命令稿\n" -#: lib/transaction.c:1650 +#: lib/transaction.c:1663 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "正在計算 %d 個檔案指紋\n" -#: lib/transaction.c:1734 +#: lib/transaction.c:1747 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "計算檔案部署\n" -#: lib/transaction.c:1927 +#: lib/transaction.c:1940 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "產生自動返回異動作業\n" -#: lib/transaction.c:2077 +#: lib/transaction.c:2090 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "加入失敗。無法讀取套件表頭。\n" -#: lib/transaction.c:2161 +#: lib/transaction.c:2174 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "加入 rpmpsmStage() 中失敗。\n" -#: lib/transaction.c:2205 +#: lib/transaction.c:2218 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "加入失敗。無法取得檔案清單。\n" -#: lib/transaction.c:2254 +#: lib/transaction.c:2267 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "清除 rpmpsmStage() 中檔案失敗。\n" -#: lib/transaction.c:2315 +#: lib/transaction.c:2328 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "正在執行異動作業後期命令稿\n" @@ -3621,76 +3596,76 @@ msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n" -#: rpmdb/header.c:2719 +#: rpmdb/header.c:2708 msgid "missing { after %" msgstr "% 之後缺少 {" -#: rpmdb/header.c:2749 +#: rpmdb/header.c:2738 msgid "missing } after %{" msgstr "%{ 之後缺少 }" -#: rpmdb/header.c:2765 +#: rpmdb/header.c:2754 msgid "empty tag format" msgstr "清空標記格式" -#: rpmdb/header.c:2777 +#: rpmdb/header.c:2766 msgid "empty tag name" msgstr "清空標記名稱" -#: rpmdb/header.c:2786 +#: rpmdb/header.c:2775 msgid "unknown tag" msgstr "不明的標記" -#: rpmdb/header.c:2813 +#: rpmdb/header.c:2802 msgid "] expected at end of array" msgstr "] 預期在陣列的結束" -#: rpmdb/header.c:2826 +#: rpmdb/header.c:2815 msgid "unexpected ]" msgstr "未預期的 ]" -#: rpmdb/header.c:2839 +#: rpmdb/header.c:2828 msgid "unexpected }" msgstr "未預期的 }" -#: rpmdb/header.c:2903 +#: rpmdb/header.c:2892 msgid "? expected in expression" msgstr "? 預期於運算式中" -#: rpmdb/header.c:2910 +#: rpmdb/header.c:2899 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 ? 之後" -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962 +#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951 msgid "} expected in expression" msgstr "} 預期於運算式中" -#: rpmdb/header.c:2930 +#: rpmdb/header.c:2919 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": 預期跟著子運算式" -#: rpmdb/header.c:2948 +#: rpmdb/header.c:2937 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後" -#: rpmdb/header.c:2970 +#: rpmdb/header.c:2959 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| 預期於運算式的結束" -#: rpmdb/header.c:3071 +#: rpmdb/header.c:3060 msgid "(index out of range)" msgstr "(索引超出範圍)" -#: rpmdb/header.c:3318 +#: rpmdb/header.c:3290 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器" -#: rpmdb/header.c:3637 +#: rpmdb/header.c:3609 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:3653 +#: rpmdb/header.c:3625 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -3715,176 +3690,176 @@ msgstr "驗證資料庫檔案" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生與(舊的) rpm[23] 包裝相容的表頭" -#: rpmdb/rpmdb.c:219 +#: rpmdb/rpmdb.c:207 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit:無法辨識的標記名稱:\"%s\"忽略\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:305 +#: rpmdb/rpmdb.c:293 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:325 +#: rpmdb/rpmdb.c:313 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "無法開啟 %s 索引\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:999 +#: rpmdb/rpmdb.c:987 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1400 rpmdb/rpmdb.c:1456 rpmdb/rpmdb.c:2418 -#: rpmdb/rpmdb.c:2547 rpmdb/rpmdb.c:3316 +#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419 +#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1650 +#: rpmdb/rpmdb.c:1638 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:1660 +#: rpmdb/rpmdb.c:1648 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2304 +#: rpmdb/rpmdb.c:2305 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:2336 +#: rpmdb/rpmdb.c:2337 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2651 +#: rpmdb/rpmdb.c:2652 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2714 +#: rpmdb/rpmdb.c:2715 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2829 +#: rpmdb/rpmdb.c:2830 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "正在從 %1$s 索引移除 \"%2$s\"。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2833 +#: rpmdb/rpmdb.c:2834 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "正在從 %2$s 索引移除 %1$d 項條目。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2861 +#: rpmdb/rpmdb.c:2862 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2882 +#: rpmdb/rpmdb.c:2883 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2892 +#: rpmdb/rpmdb.c:2893 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3057 +#: rpmdb/rpmdb.c:3058 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3119 +#: rpmdb/rpmdb.c:3120 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd:跳過" -#: rpmdb/rpmdb.c:3291 +#: rpmdb/rpmdb.c:3292 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "正在加入 \"%s\" 到 %s 索引。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3295 +#: rpmdb/rpmdb.c:3296 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "正在加入 %d 項條目到 %s 索引。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3335 +#: rpmdb/rpmdb.c:3336 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3729 +#: rpmdb/rpmdb.c:3730 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "成功重建 db3 之後移除 %s。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3768 +#: rpmdb/rpmdb.c:3769 msgid "no dbpath has been set" msgstr "沒有 dbpath 已被設定" -#: rpmdb/rpmdb.c:3800 +#: rpmdb/rpmdb.c:3801 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "重建資料庫 %s 於 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3804 +#: rpmdb/rpmdb.c:3805 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3810 +#: rpmdb/rpmdb.c:3811 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "產生目錄 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3812 +#: rpmdb/rpmdb.c:3813 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "產生目錄 %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3821 +#: rpmdb/rpmdb.c:3822 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "以 dbapi %d 開啟舊的資料庫\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3832 +#: rpmdb/rpmdb.c:3833 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "以 dbapi %d 開啟新的資料庫\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3863 +#: rpmdb/rpmdb.c:3864 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3903 +#: rpmdb/rpmdb.c:3904 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3917 +#: rpmdb/rpmdb.c:3918 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3925 +#: rpmdb/rpmdb.c:3926 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3927 +#: rpmdb/rpmdb.c:3928 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復" -#: rpmdb/rpmdb.c:3937 +#: rpmdb/rpmdb.c:3938 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "移除目錄 %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3939 +#: rpmdb/rpmdb.c:3940 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" @@ -3904,109 +3879,109 @@ msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n" msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n" -#: rpmio/macro.c:237 +#: rpmio/macro.c:231 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n" -#: rpmio/macro.c:396 +#: rpmio/macro.c:390 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(清空)" -#: rpmio/macro.c:439 +#: rpmio/macro.c:433 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(清空)\n" -#: rpmio/macro.c:608 rpmio/macro.c:1090 rpmio/macro.c:1123 rpmio/macro.c:1863 +#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "目標緩衝區溢位\n" -#: rpmio/macro.c:671 rpmio/macro.c:712 +#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n" -#: rpmio/macro.c:734 +#: rpmio/macro.c:728 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:740 +#: rpmio/macro.c:734 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n" -#: rpmio/macro.c:745 +#: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "巨集 %%%s 具有清空的主體\n" -#: rpmio/macro.c:751 +#: rpmio/macro.c:745 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n" -#: rpmio/macro.c:786 +#: rpmio/macro.c:780 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "巨集 %%%s 具有不合法的名稱 (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:904 +#: rpmio/macro.c:898 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n" -#: rpmio/macro.c:1031 +#: rpmio/macro.c:1025 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n" -#: rpmio/macro.c:1239 +#: rpmio/macro.c:1233 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1312 rpmio/macro.c:1329 +#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "未終結的 %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1370 +#: rpmio/macro.c:1364 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n" -#: rpmio/macro.c:1527 +#: rpmio/macro.c:1521 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n" -#: rpmio/macro.c:2076 rpmio/macro.c:2082 +#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:2085 +#: rpmio/macro.c:2079 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n" -#: rpmio/rpmdav.c:617 +#: rpmio/rpmdav.c:620 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:619 +#: rpmio/rpmdav.c:622 msgid "Redirect" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:621 +#: rpmio/rpmdav.c:624 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "伺服器 I/O 錯誤" -#: rpmio/rpmdav.c:623 +#: rpmio/rpmdav.c:626 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "(無錯誤)" @@ -4175,6 +4150,22 @@ msgstr "%s: 快取作業失敗:ec %d。\n" msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" +#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" +#~ msgstr "%s: 在列號 %d 上沒有新列符號 (只有讀取 %s)\n" + +#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" +#~ msgstr "%s: 列號 %d 缺少欄位 (只有讀取 %s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" +#~ msgstr "%s: 無法編譯正規運算式 %s 於列號 %d: %s 處\n" + +#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" +#~ msgstr "%s: 指定了不正確的類型 %s 於第 %d 列處。\n" + +#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" +#~ msgstr "%s: 無效的上下文 %s 於列數 %d\n" + #, fuzzy #~ msgid "Please contact rpm-maint@lists.rpm.org\n" #~ msgstr "請洽詢 rpm-list@redhat.com\n" |