diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1273 |
1 files changed, 656 insertions, 617 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 59aad7bbc..9ba0ad2ea 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n" msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%m\n" -#: build.c:227 +#: build.c:229 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n" -#: build.c:231 +#: build.c:233 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "%s 不是一個正常的檔案。\n" -#: build.c:238 +#: build.c:240 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "%s 似乎不是一個規格檔案。\n" -#: build.c:303 +#: build.c:318 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "組建目標平台:%s\n" -#: build.c:318 +#: build.c:333 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "組建目標 %s\n" @@ -76,281 +76,277 @@ msgstr "引數不是一個 RPM 套件\n" msgid "error reading header from package\n" msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n" -#: rpm2cpio.c:88 +#: rpm2cpio.c:90 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n" -#: rpmqv.c:76 +#: rpmqv.c:77 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別" + +#: rpmqv.c:80 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):" -#: rpmqv.c:79 +#: rpmqv.c:83 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):" -#: rpmqv.c:83 -msgid "Source options (with --query or --verify):" -msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):" - -#: rpmqv.c:87 +#: rpmqv.c:86 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "檔案樹遍歷選項 (使用 --ftswalk):" -#: rpmqv.c:93 +#: rpmqv.c:92 msgid "Signature options:" msgstr "簽名選項:" -#: rpmqv.c:99 +#: rpmqv.c:98 msgid "Database options:" msgstr "資料庫選項:" -#: rpmqv.c:105 +#: rpmqv.c:104 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "組建選項中使用 [ <規格檔> | <打包檔> | <原始碼套件> ]:" -#: rpmqv.c:111 +#: rpmqv.c:110 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "安裝/更新/清除選項:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 +#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:" -#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:31 +#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:83 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM 版本 %s\n" -#: rpmqv.c:144 +#: rpmqv.c:143 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" -#: rpmqv.c:145 +#: rpmqv.c:144 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n" -#: rpmqv.c:275 +#: rpmqv.c:276 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n" -#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362 +#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "只能指定一個主要工作模式" -#: rpmqv.c:341 +#: rpmqv.c:342 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用" -#: rpmqv.c:345 +#: rpmqv.c:346 msgid "unexpected query flags" msgstr "不可預料的查詢旗標" -#: rpmqv.c:348 +#: rpmqv.c:349 msgid "unexpected query format" msgstr "不可預料的查詢格式" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:352 msgid "unexpected query source" msgstr "不可預料的查詢來源" -#: rpmqv.c:394 +#: rpmqv.c:395 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行" -#: rpmqv.c:396 +#: rpmqv.c:397 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署" -#: rpmqv.c:399 +#: rpmqv.c:400 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用" -#: rpmqv.c:402 +#: rpmqv.c:403 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:405 +#: rpmqv.c:406 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:408 +#: rpmqv.c:409 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:411 +#: rpmqv.c:412 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:415 +#: rpmqv.c:416 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:419 +#: rpmqv.c:420 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:423 +#: rpmqv.c:424 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:427 +#: rpmqv.c:428 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:431 +#: rpmqv.c:432 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個" -#: rpmqv.c:435 +#: rpmqv.c:436 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:439 +#: rpmqv.c:440 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:445 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:448 +#: rpmqv.c:449 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定" -#: rpmqv.c:452 +#: rpmqv.c:453 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:457 +#: rpmqv.c:458 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:462 +#: rpmqv.c:463 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:467 +#: rpmqv.c:468 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:471 +#: rpmqv.c:472 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定" -#: rpmqv.c:476 +#: rpmqv.c:477 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:482 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定" -#: rpmqv.c:492 +#: rpmqv.c:493 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:518 +#: rpmqv.c:519 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "沒有要簽名的檔案\n" -#: rpmqv.c:523 +#: rpmqv.c:524 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "無法存取檔案 %s\n" -#: rpmqv.c:543 -#, c-format -msgid "pgp not found: " -msgstr "找不到 pgp: " - -#: rpmqv.c:551 +#: rpmqv.c:544 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "輸入密文: " -#: rpmqv.c:553 +#: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "密文偵測失敗\n" -#: rpmqv.c:557 +#: rpmqv.c:550 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "密文很好。\n" -#: rpmqv.c:562 +#: rpmqv.c:555 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n" -#: rpmqv.c:569 +#: rpmqv.c:562 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定" -#: rpmqv.c:579 +#: rpmqv.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "建立保存失敗:%s\n" -#: rpmqv.c:589 +#: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "執行失敗\n" -#: rpmqv.c:625 +#: rpmqv.c:618 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "沒有指定要重建的套件名稱" -#: rpmqv.c:691 +#: rpmqv.c:684 msgid "no spec files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱" -#: rpmqv.c:693 +#: rpmqv.c:686 msgid "no tar files given for build" msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱" -#: rpmqv.c:714 +#: rpmqv.c:707 msgid "no packages given for erase" msgstr "沒有指定要清除的套件名稱" -#: rpmqv.c:748 +#: rpmqv.c:741 msgid "no packages given for install" msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱" -#: rpmqv.c:761 +#: rpmqv.c:754 msgid "no arguments given for query" msgstr "沒有指定查詢引數" -#: rpmqv.c:776 +#: rpmqv.c:769 msgid "no arguments given for verify" msgstr "沒有指定校驗引數" -#: rpmqv.c:791 +#: rpmqv.c:784 msgid "no arguments given" msgstr "沒有指定引數" -#: build/build.c:131 build/pack.c:426 +#: build/build.c:131 build/pack.c:431 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "無法開啟暫時檔案。\n" @@ -428,172 +424,181 @@ msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "運算式中有語法錯誤\n" -#: build/files.c:237 +#: build/files.c:238 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "時間檢查失敗:%s\n" -#: build/files.c:298 build/files.c:491 build/files.c:684 +#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n" -#: build/files.c:308 build/files.c:620 build/files.c:694 +#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n" -#: build/files.c:344 build/files.c:643 +#: build/files.c:347 build/files.c:646 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "無效的 %s 符記:%s\n" -#: build/files.c:453 +#: build/files.c:456 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n" -#: build/files.c:506 +#: build/files.c:509 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n" -#: build/files.c:542 +#: build/files.c:545 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "不當的語法:%s(%s)\n" -#: build/files.c:551 +#: build/files.c:554 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:562 +#: build/files.c:565 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n" -#: build/files.c:719 +#: build/files.c:722 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:729 +#: build/files.c:732 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n" -#: build/files.c:808 +#: build/files.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "無效的 %s 符記:%s\n" + +#: build/files.c:815 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:879 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n" -#: build/files.c:837 +#: build/files.c:908 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n" -#: build/files.c:850 +#: build/files.c:921 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:861 +#: build/files.c:932 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n" -#: build/files.c:988 +#: build/files.c:1059 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "" -#: build/files.c:1016 +#: build/files.c:1087 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n" -#: build/files.c:1128 +#: build/files.c:1207 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n" -#: build/files.c:1329 +#: build/files.c:1364 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n" -#: build/files.c:1353 +#: build/files.c:1388 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "檔案找不到:%s\n" -#: build/files.c:1466 +#: build/files.c:1507 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "" -#: build/files.c:1564 +#: build/files.c:1603 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n" -#: build/files.c:1571 +#: build/files.c:1610 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: build/files.c:1576 lib/rpmchecksig.c:443 +#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:431 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n" -#: build/files.c:1585 +#: build/files.c:1624 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n" -#: build/files.c:1628 +#: build/files.c:1667 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n" -#: build/files.c:1650 +#: build/files.c:1689 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n" -#: build/files.c:1662 lib/rpminstall.c:266 +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n" -#: build/files.c:1712 +#: build/files.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n" -#: build/files.c:1720 +#: build/files.c:1759 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/files.c:2082 +#: build/files.c:2134 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n" -#: build/files.c:2106 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n" -#: build/files.c:2147 +#: build/files.c:2197 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n" -#: build/files.c:2162 +#: build/files.c:2212 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -602,11 +607,15 @@ msgstr "" "發現被安裝但未被打包的檔案:\n" "%s" -#: build/files.c:2186 -#, c-format -msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" +#: build/files.c:2238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n" msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n" +#: build/files.c:2247 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "" + #: build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname:過多的 uid\n" @@ -636,163 +645,178 @@ msgstr "getGidS:過多的 gid\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "無法標準化主電腦名稱:%s\n" -#: build/pack.c:72 +#: build/pack.c:73 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "建立檔案 %s 的保存失敗:%s\n" -#: build/pack.c:75 +#: build/pack.c:76 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "建立保存失敗:%s\n" -#: build/pack.c:95 +#: build/pack.c:97 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy 寫作業失敗:%s\n" -#: build/pack.c:102 +#: build/pack.c:104 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy 讀作業失敗:%s\n" -#: build/pack.c:127 +#: build/pack.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "列:%s\n" -#: build/pack.c:191 +#: build/pack.c:193 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:198 +#: build/pack.c:200 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "無法開啟預先清除命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:205 +#: build/pack.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:212 +#: build/pack.c:214 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:219 +#: build/pack.c:221 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "無法開啟清除後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:226 +#: build/pack.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n" -#: build/pack.c:234 +#: build/pack.c:236 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "無法開啟校驗命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:248 +#: build/pack.c:250 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "無法開啟觸發執行命令稿檔案:%s\n" -#: build/pack.c:274 +#: build/pack.c:276 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM:開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:283 +#: build/pack.c:285 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: build/pack.c:314 +#: build/pack.c:316 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM:%s 不是一個 RPM 套件。\n" -#: build/pack.c:319 +#: build/pack.c:321 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM:正在讀取 %s 的檔案表頭\n" -#: build/pack.c:390 +#: build/pack.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "不明的圖示類型:%s\n" -#: build/pack.c:413 +#: build/pack.c:418 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n" -#: build/pack.c:433 +#: build/pack.c:438 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "無法寫入臨時表頭\n" -#: build/pack.c:443 +#: build/pack.c:448 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "損壞的 CSA 資料\n" -#: build/pack.c:478 +#: build/pack.c:483 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "產生簽名:%d\n" -#: build/pack.c:515 +#: build/pack.c:520 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "無法重載簽名表頭。\n" -#: build/pack.c:523 +#: build/pack.c:528 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/pack.c:535 +#: build/pack.c:540 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "無法寫入套件:%s\n" -#: build/pack.c:551 +#: build/pack.c:556 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "無法開啟簽名目標 %s:%s\n" -#: build/pack.c:562 +#: build/pack.c:567 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:576 +#: build/pack.c:581 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n" -#: build/pack.c:588 +#: build/pack.c:593 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "無法從 %s 讀取酬載: %s\n" -#: build/pack.c:595 +#: build/pack.c:600 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/pack.c:632 +#: build/pack.c:637 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "已寫入:%s\n" -#: build/pack.c:731 +#: build/pack.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "正在執行 (%s):%s\n" + +#: build/pack.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n" + +#: build/pack.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "密文偵測失敗\n" + +#: build/pack.c:753 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n" -#: build/pack.c:747 +#: build/pack.c:769 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "無法建立 %s:%s\n" @@ -802,67 +826,67 @@ msgstr "無法建立 %s:%s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "列 %d:重複的 %s\n" -#: build/parseChangelog.c:123 +#: build/parseChangelog.c:130 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog 條目必須以「*」符號開頭\n" -#: build/parseChangelog.c:131 +#: build/parseChangelog.c:138 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n" -#: build/parseChangelog.c:146 +#: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog 中含有不正確的日期描述:%s\n" -#: build/parseChangelog.c:151 +#: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog 無法繼承年代順序的描述。\n" -#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170 +#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中漏失了名稱\n" -#: build/parseChangelog.c:177 +#: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中沒有更新說明\n" -#: build/parseDescription.c:41 +#: build/parseDescription.c:35 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218 +#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "列 %d:損壞的選項 %s:%s\n" -#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229 +#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "列 %d: 太多名稱:%s\n" -#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237 +#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "列 %d:套件不存在:%s\n" -#: build/parseDescription.c:83 +#: build/parseDescription.c:77 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "列 %d:重複的 description\n" -#: build/parseFiles.c:36 +#: build/parseFiles.c:31 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseFiles.c:74 +#: build/parseFiles.c:69 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "列 %d:重複的 %%files 清單\n" @@ -992,108 +1016,118 @@ msgstr "套件已存在:%s\n" msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "列 %d:不明標記:%s\n" -#: build/parsePrep.c:39 +#: build/parsePreamble.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" + +#: build/parsePreamble.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" + +#: build/parsePrep.c:24 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "損壞的原始碼檔案:%s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:81 +#: build/parsePrep.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "編號為 %d 的修補不存在\n" -#: build/parsePrep.c:83 +#: build/parsePrep.c:69 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "" -#: build/parsePrep.c:158 +#: build/parsePrep.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n" -#: build/parsePrep.c:160 +#: build/parsePrep.c:144 #, fuzzy msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n" -#: build/parsePrep.c:182 +#: build/parsePrep.c:166 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:269 +#: build/parsePrep.c:265 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parsePrep.c:284 +#: build/parsePrep.c:280 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n" -#: build/parsePrep.c:303 +#: build/parsePrep.c:299 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:463 +#: build/parsePrep.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: build/parsePrep.c:476 +#: build/parsePrep.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: build/parsePrep.c:505 +#: build/parsePrep.c:501 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:106 +#: build/parseReqs.c:109 #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "列 %d:相依關係的表述必須以數字、「_」或「/」開頭:%s\n" -#: build/parseReqs.c:133 +#: build/parseReqs.c:136 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "列 %d: 不容許標上版本的檔案名稱:%s\n" -#: build/parseReqs.c:163 +#: build/parseReqs.c:166 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "列 %d:需要版本描述:%s\n" -#: build/parseScript.c:178 +#: build/parseScript.c:172 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "列 %d:觸發器必須包含「--」:%s\n" -#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251 +#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %s 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parseScript.c:200 +#: build/parseScript.c:194 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "列 %d:內建命令稿必須以「>」結尾:%s\n" -#: build/parseScript.c:206 +#: build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "列 %d:命令稿程式必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/parseScript.c:244 +#: build/parseScript.c:238 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "列 %d:重複的 %s\n" -#: build/parseScript.c:287 +#: build/parseScript.c:281 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "列 %d:不支援的內建命令稿:%s\n" @@ -1133,21 +1167,11 @@ msgstr "%s:%d:缺少與 %%endif 對應的 %%if\n" msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "異常的 %%include 宣告\n" -#: build/parseSpec.c:438 -#, fuzzy -msgid "BuildRoot couldn't be empty\n" -msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" - -#: build/parseSpec.c:442 -#, fuzzy -msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n" -msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" - -#: build/parseSpec.c:554 +#: build/parseSpec.c:545 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "沒有可供組建的相容硬體架構\n" -#: build/parseSpec.c:590 +#: build/parseSpec.c:581 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "套件沒有 %%description:%s\n" @@ -1272,18 +1296,18 @@ msgstr "不校驗組建相依關係" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭" -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313 -#: lib/poptQV.c:351 +#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314 +#: lib/poptQV.c:352 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "不校驗套件摘要" -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315 -#: lib/poptQV.c:354 +#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316 +#: lib/poptQV.c:355 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "取回時不驗證資料庫表頭" -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317 -#: lib/poptQV.c:356 +#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318 +#: lib/poptQV.c:357 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "不校驗套件簽名" @@ -1326,7 +1350,7 @@ msgstr "無法執行 %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:809 +#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" @@ -1341,50 +1365,50 @@ msgstr "%s 失敗:%s\n" msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1155 +#: build/rpmfc.c:1153 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1235 +#: build/rpmfc.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:1242 +#: build/rpmfc.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:1283 +#: build/rpmfc.c:1281 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1483 +#: build/rpmfc.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1489 build/rpmfc.c:1498 +#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n" -#: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613 +#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609 #, fuzzy msgid "Unable to get current dependency name.\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619 +#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1646 +#: build/rpmfc.c:1642 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1661 +#: build/rpmfc.c:1657 msgid "Container not of string array data type.\n" msgstr "" @@ -1426,110 +1450,111 @@ msgstr "不當的魔法數字" msgid "Bad/unreadable header" msgstr "損壞或無法讀取的表頭" -#: lib/cpio.c:213 +#: lib/cpio.c:214 msgid "Header size too big" msgstr "表頭尺寸過大" -#: lib/cpio.c:214 +#: lib/cpio.c:215 msgid "Unknown file type" msgstr "不明的檔案類型" -#: lib/cpio.c:215 +#: lib/cpio.c:216 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "丟失的硬式鏈結" -#: lib/cpio.c:216 -msgid "MD5 sum mismatch" +#: lib/cpio.c:217 +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" msgstr "MD5 比照結果不匹配" -#: lib/cpio.c:217 +#: lib/cpio.c:218 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: lib/cpio.c:218 +#: lib/cpio.c:219 msgid "Archive file not in header" msgstr "在檔頭中沒有歸檔檔案" -#: lib/cpio.c:229 +#: lib/cpio.c:230 msgid " failed - " msgstr " 失敗 - " -#: lib/depends.c:193 +#: lib/depends.c:195 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "套件 %s 已被加入,忽略 %s\n" -#: lib/depends.c:210 +#: lib/depends.c:212 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "套件 %s 已被加入,替換 %s\n" -#: lib/depends.c:426 +#: lib/depends.c:421 msgid "(cached)" msgstr "(快取)" -#: lib/depends.c:446 +#: lib/depends.c:441 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib 提供)" -#: lib/depends.c:474 +#: lib/depends.c:469 msgid "(db files)" msgstr "(資料庫檔案)" -#: lib/depends.c:486 +#: lib/depends.c:481 msgid "(db provides)" msgstr "(資料庫提供)" -#: lib/depends.c:769 +#: lib/depends.c:763 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n" -#: lib/depends.c:872 +#: lib/depends.c:866 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "從樹狀排列關係移除 %s\"%s\"。\n" -#: lib/depends.c:1348 +#: lib/depends.c:1303 msgid "LOOP:\n" msgstr "迴圈:\n" -#: lib/depends.c:1386 +#: lib/depends.c:1346 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n" -#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230 -#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568 +#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233 +#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575 msgid "(not a number)" msgstr "(不是數字)" -#: lib/formats.c:165 +#: lib/formats.c:142 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:176 +#: lib/formats.c:153 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:335 +#: lib/formats.c:350 msgid "(not base64)" msgstr "(不是 base64)" -#: lib/formats.c:347 +#: lib/formats.c:362 msgid "(invalid type)" msgstr "(無效型態)" -#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463 +#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472 msgid "(not a blob)" msgstr "(不是 blob)" -#: lib/formats.c:416 +#: lib/formats.c:425 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(無效 xml 型態)" -#: lib/formats.c:486 +#: lib/formats.c:495 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(不是一個 OpenPGP 簽名)" @@ -1558,67 +1583,72 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "檔案 %s 位於一個不明的裝置上\n" -#: lib/fsm.c:715 +#: lib/fsm.c:754 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:723 +#: lib/fsm.c:761 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n" -#: lib/fsm.c:1519 +#: lib/fsm.c:1563 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n" -#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769 +#: lib/fsm.c:1685 lib/fsm.c:1814 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s 已被另存為 %s\n" -#: lib/fsm.c:1796 +#: lib/fsm.c:1841 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n" -#: lib/fsm.c:1802 +#: lib/fsm.c:1847 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1816 +#: lib/fsm.c:1861 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n" -#: lib/fsm.c:1838 +#: lib/fsm.c:1883 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s 如同 %s 而建立\n" +#: lib/package.c:192 +#, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "" + #: lib/package.c:239 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:170 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226 +#: lib/package.c:268 lib/signature.c:184 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250 +#: lib/package.c:286 lib/signature.c:208 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260 +#: lib/package.c:296 lib/signature.c:218 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n" @@ -1635,409 +1665,405 @@ msgstr "hdr RSA:不適當,不是二進位\n" msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA:不當的,不是二進位\n" -#: lib/package.c:406 lib/package.c:447 -#, c-format -msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" - -#: lib/package.c:524 +#: lib/package.c:482 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr 大小(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:528 +#: lib/package.c:486 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "hdr magic:不當的\n" -#: lib/package.c:533 +#: lib/package.c:491 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "hdr 標記:不當的,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:539 +#: lib/package.c:497 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "hdr 資料:不當的,號碼的位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/package.c:549 +#: lib/package.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" -#: lib/package.c:561 +#: lib/package.c:519 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr 載入:不當的\n" -#: lib/package.c:622 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:599 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:652 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s" -#: lib/package.c:629 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:607 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:659 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s:未發現簽名\n" -#: lib/package.c:694 +#: lib/package.c:644 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s::headerRead 失敗:%s" -#: lib/package.c:726 lib/package.c:750 lib/package.c:779 lib/rpmchecksig.c:692 -#, c-format -msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" - -#: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:512 +#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:489 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n" -#: lib/package.c:890 +#: lib/package.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/package.c:894 +#: lib/package.c:819 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:180 +#: lib/poptALL.c:179 msgid "follow command line symlinks" msgstr "跟隨命令列符號連結" -#: lib/poptALL.c:182 +#: lib/poptALL.c:181 msgid "logical walk" msgstr "邏輯遍歷" -#: lib/poptALL.c:184 +#: lib/poptALL.c:183 msgid "don't change directories" msgstr "不變更目錄" -#: lib/poptALL.c:186 +#: lib/poptALL.c:185 msgid "don't get stat info" msgstr "不取得狀態資訊" -#: lib/poptALL.c:188 +#: lib/poptALL.c:187 msgid "physical walk" msgstr "實體遍歷" -#: lib/poptALL.c:190 +#: lib/poptALL.c:189 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "回傳 . 和 .." -#: lib/poptALL.c:192 +#: lib/poptALL.c:191 msgid "don't cross devices" msgstr "不交叉裝置" -#: lib/poptALL.c:194 +#: lib/poptALL.c:193 msgid "return whiteout information" msgstr "回傳空白化資訊" -#: lib/poptALL.c:207 +#: lib/poptALL.c:206 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集" -#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211 +#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "「巨集 EXPR」" -#: lib/poptALL.c:210 +#: lib/poptALL.c:209 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "定義巨集附有值 EXPR" -#: lib/poptALL.c:213 +#: lib/poptALL.c:212 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "印出巨集展開的 EXPR" -#: lib/poptALL.c:214 +#: lib/poptALL.c:213 msgid "'EXPR'" msgstr "「EXPR」" -#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案" -#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "<FILE:...>" msgstr "<檔案:…>" -#: lib/poptALL.c:227 +#: lib/poptALL.c:226 msgid "send stdout to CMD" msgstr "發送標準輸出到 CMD" -#: lib/poptALL.c:228 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:239 +#: lib/poptALL.c:238 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄" -#: lib/poptALL.c:240 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:243 +#: lib/poptALL.c:242 msgid "display known query tags" msgstr "顯示已知的查詢標記" -#: lib/poptALL.c:245 +#: lib/poptALL.c:244 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置" -#: lib/poptALL.c:247 +#: lib/poptALL.c:246 msgid "provide less detailed output" msgstr "提供較少的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:249 +#: lib/poptALL.c:248 msgid "provide more detailed output" msgstr "提供較多的細節輸出" -#: lib/poptALL.c:251 +#: lib/poptALL.c:250 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊" -#: lib/poptALL.c:259 +#: lib/poptALL.c:256 msgid "debug payload file state machine" msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:261 +#: lib/poptALL.c:258 msgid "use threads for file state machine" msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器" -#: lib/poptALL.c:267 +#: lib/poptALL.c:264 msgid "debug package state machine" msgstr "對套件狀態機器除錯" -#: lib/poptALL.c:269 +#: lib/poptALL.c:266 msgid "use threads for package state machine" msgstr "使用執行緒用於套件狀態機" -#: lib/poptALL.c:283 +#: lib/poptALL.c:280 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "對 rpmio I/O 除錯" -#: lib/poptALL.c:355 +#: lib/poptALL.c:354 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n" -#: lib/poptI.c:54 +#: lib/poptI.c:53 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "被排除的路徑必須以「/」開頭" -#: lib/poptI.c:66 +#: lib/poptI.c:65 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "重新部署引數必須以「/」開頭" -#: lib/poptI.c:69 +#: lib/poptI.c:68 msgid "relocations must contain a =" msgstr "重新部署引數必須包含一個「=」" -#: lib/poptI.c:72 +#: lib/poptI.c:71 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "重新部署引數中必須有一個在「=」後的「/」" -#: lib/poptI.c:127 +#: lib/poptI.c:126 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "加入建議的套件到異動作業" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:130 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "安裝所有檔案,即使配置檔案可能會被略過" -#: lib/poptI.c:135 +#: lib/poptI.c:134 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" msgstr "" "移除所有匹配<套件>的套件 (如果<套件>被指定為多個套件,常會導致錯誤出現)" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:218 +#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "不執行套件內建短命令稿" -#: lib/poptI.c:145 +#: lib/poptI.c:144 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "對不可重新部署的套件重新部署檔案" -#: lib/poptI.c:149 +#: lib/poptI.c:148 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "印出循環的相依關係做為警告" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:152 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "清除(反安裝)套件" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:152 msgid "<package>+" msgstr "<套件>+" -#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 +#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195 msgid "do not install configuration files" msgstr "不安裝配置檔案" -#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200 msgid "do not install documentation" msgstr "不安裝文件" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:160 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "略過指定的 <路徑> 後的檔案 " -#: lib/poptI.c:162 +#: lib/poptI.c:161 msgid "<path>" msgstr "<路徑>" -#: lib/poptI.c:166 +#: lib/poptI.c:165 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "在套件之間偵測會衝突的檔案" -#: lib/poptI.c:168 +#: lib/poptI.c:167 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫" -#: lib/poptI.c:172 +#: lib/poptI.c:171 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "如果套件已安裝,執行更新" -#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280 msgid "<packagefile>+" msgstr "<套件檔案>+" -#: lib/poptI.c:175 +#: lib/poptI.c:174 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "印出出安裝套件的 Hash 碼 (常和 -v 同時使用)" -#: lib/poptI.c:178 +#: lib/poptI.c:177 msgid "don't verify package architecture" msgstr "不偵測套件的相容架構" -#: lib/poptI.c:181 +#: lib/poptI.c:180 msgid "don't verify package operating system" msgstr "不偵測套件的相容作業系統" -#: lib/poptI.c:184 +#: lib/poptI.c:183 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "安裝前不偵測磁碟剩餘空間" -#: lib/poptI.c:186 +#: lib/poptI.c:185 msgid "install documentation" msgstr "安裝文件" -#: lib/poptI.c:189 +#: lib/poptI.c:188 msgid "install package(s)" msgstr "安裝套件" -#: lib/poptI.c:192 +#: lib/poptI.c:191 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:197 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "不偵測套件相依性" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276 -msgid "don't verify MD5 digest of files" +#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值" + +#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值" -#: lib/poptI.c:206 +#: lib/poptI.c:207 msgid "don't install file security contexts" msgstr "不安裝檔案安全上下文" -#: lib/poptI.c:210 +#: lib/poptI.c:211 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依鏈" -#: lib/poptI.c:215 +#: lib/poptI.c:216 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "不給出相依性解決方案的建議" -#: lib/poptI.c:222 +#: lib/poptI.c:223 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:225 +#: lib/poptI.c:226 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "不執行安裝後短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:228 +#: lib/poptI.c:229 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:231 +#: lib/poptI.c:232 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)" -#: lib/poptI.c:241 +#: lib/poptI.c:242 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "不執行套件內的任何可觸發短命令稿" -#: lib/poptI.c:244 +#: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "不執行任何預先作業觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:247 +#: lib/poptI.c:248 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "不執行任何安裝中觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:250 +#: lib/poptI.c:251 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "不執行任何清除中觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:253 +#: lib/poptI.c:254 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "不執行任何作業後觸發執行的短命令稿" -#: lib/poptI.c:257 +#: lib/poptI.c:258 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "更新到一個舊版本的套件 (在更新作業中 --force 指令會自動進行此步驟)" -#: lib/poptI.c:261 +#: lib/poptI.c:262 msgid "print percentages as package installs" msgstr "安裝套件時印出進度百分比" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:264 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "如果可以,把套件重新部署到 <目錄>" -#: lib/poptI.c:264 +#: lib/poptI.c:265 msgid "<dir>" msgstr "<目錄>" -#: lib/poptI.c:266 +#: lib/poptI.c:267 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "將檔案從 <舊目錄> 重新部署到 <新目錄>" -#: lib/poptI.c:267 +#: lib/poptI.c:268 msgid "<old>=<new>" msgstr "<舊目錄>=<新目錄>" -#: lib/poptI.c:270 +#: lib/poptI.c:271 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "忽略套件之間的檔案衝突" -#: lib/poptI.c:273 +#: lib/poptI.c:274 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "如果套件已存在則重新安裝" -#: lib/poptI.c:275 +#: lib/poptI.c:276 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確" -#: lib/poptI.c:278 +#: lib/poptI.c:279 msgid "upgrade package(s)" msgstr "更新套件" @@ -2137,279 +2163,289 @@ msgstr "不以清單方式處理非套件檔案" msgid "do not read headers" msgstr "不讀取表頭" -#: lib/poptQV.c:239 +#: lib/poptQV.c:237 msgid "list all configuration files" msgstr "列出所有配置檔案" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "list all documentation files" msgstr "列出所有文件檔案" -#: lib/poptQV.c:243 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "dump basic file information" msgstr "調出基本的檔案資訊" -#: lib/poptQV.c:247 +#: lib/poptQV.c:245 msgid "list files in package" msgstr "列出套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:252 +#: lib/poptQV.c:250 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "略過 %%ghost 檔案" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:255 msgid "use the following query format" msgstr "使用以下的查詢格式" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:257 msgid "display the states of the listed files" msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態" -#: lib/poptQV.c:279 +#: lib/poptQV.c:277 msgid "don't verify size of files" msgstr "不校驗檔案大小" -#: lib/poptQV.c:282 +#: lib/poptQV.c:280 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "不校驗檔案的連結路徑" -#: lib/poptQV.c:285 +#: lib/poptQV.c:283 msgid "don't verify owner of files" msgstr "不校驗檔案的擁有者" -#: lib/poptQV.c:288 +#: lib/poptQV.c:286 msgid "don't verify group of files" msgstr "不校驗檔案的屬組" -#: lib/poptQV.c:291 +#: lib/poptQV.c:289 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "不校驗檔案的修改時間" -#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297 +#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295 msgid "don't verify mode of files" msgstr "不校驗檔案的模式" -#: lib/poptQV.c:300 +#: lib/poptQV.c:298 +#, fuzzy +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "不校驗檔案大小" + +#: lib/poptQV.c:301 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "不校驗檔案的安全關聯" -#: lib/poptQV.c:302 +#: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify files in package" msgstr "不校驗套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245 +#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "不校驗套件的相依關係" -#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310 +#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "不執行校驗命令稿" -#: lib/poptQV.c:322 +#: lib/poptQV.c:323 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "不校驗 GPG V3 DSA 簽名" -#: lib/poptQV.c:325 +#: lib/poptQV.c:326 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "不校驗 PGP V3 RSA/MD5 簽名" -#: lib/poptQV.c:338 +#: lib/poptQV.c:339 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "對套件簽名 (與 --resign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:340 +#: lib/poptQV.c:341 msgid "verify package signature(s)" msgstr "校驗套件簽名" -#: lib/poptQV.c:342 +#: lib/poptQV.c:343 msgid "delete package signatures" msgstr "刪除套件簽名" -#: lib/poptQV.c:344 +#: lib/poptQV.c:345 msgid "import an armored public key" msgstr "匯入一個受保護的公鑰" -#: lib/poptQV.c:346 +#: lib/poptQV.c:347 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)" -#: lib/poptQV.c:348 +#: lib/poptQV.c:349 msgid "generate signature" msgstr "產生簽名" -#: lib/psm.c:263 +#: lib/psm.c:248 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n" -#: lib/psm.c:368 +#: lib/psm.c:299 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n" -#: lib/psm.c:554 +#: lib/psm.c:503 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" msgstr "" -#: lib/psm.c:747 +#: lib/psm.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/psm.c:796 +#: lib/psm.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/psm.c:816 +#: lib/psm.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:820 +#: lib/psm.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:828 +#: lib/psm.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n" -#: lib/psm.c:1379 +#: lib/psm.c:1286 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s:%s 短命令稿執行失敗 (%d),略過 %s\n" -#: lib/psm.c:1461 +#: lib/psm.c:1368 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n" -#: lib/psm.c:1462 +#: lib/psm.c:1369 msgid " on file " msgstr " 於檔案 " -#: lib/psm.c:1590 +#: lib/psm.c:1501 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1593 +#: lib/psm.c:1504 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s 失敗:%s\n" -#: lib/query.c:118 +#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" + +#: lib/query.c:114 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正確的格式:%s\n" -#: lib/query.c:127 +#: lib/query.c:126 #, fuzzy msgid "(contains no files)\n" msgstr "(沒有包含檔案)" -#: lib/query.c:161 +#: lib/query.c:160 msgid "normal " msgstr "正常 " -#: lib/query.c:164 +#: lib/query.c:163 msgid "replaced " msgstr "被替換 " -#: lib/query.c:167 +#: lib/query.c:166 msgid "not installed " msgstr "未安裝 " -#: lib/query.c:170 +#: lib/query.c:169 msgid "net shared " msgstr "網路共享 " -#: lib/query.c:173 +#: lib/query.c:172 msgid "wrong color " msgstr "錯誤顏色 " -#: lib/query.c:176 +#: lib/query.c:175 msgid "(no state) " msgstr "(無狀態) " -#: lib/query.c:179 +#: lib/query.c:178 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(不明的 %3d) " -#: lib/query.c:199 +#: lib/query.c:198 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n" -#: lib/query.c:229 +#: lib/query.c:228 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n" -#: lib/query.c:344 +#: lib/query.c:336 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n" -#: lib/query.c:353 +#: lib/query.c:345 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n" -#: lib/query.c:366 lib/query.c:387 lib/query.c:408 lib/query.c:445 +#: lib/query.c:358 lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:437 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "異常的 %s:%s\n" -#: lib/query.c:376 lib/query.c:393 lib/query.c:419 lib/query.c:450 +#: lib/query.c:368 lib/query.c:385 lib/query.c:411 lib/query.c:442 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n" -#: lib/query.c:460 +#: lib/query.c:452 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "沒有套件需要 %s\n" -#: lib/query.c:471 +#: lib/query.c:463 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "沒有套件提供 %s\n" -#: lib/query.c:503 +#: lib/query.c:495 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "檔案 %s:%s\n" -#: lib/query.c:506 +#: lib/query.c:498 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n" -#: lib/query.c:531 +#: lib/query.c:523 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: lib/query.c:539 +#: lib/query.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "記錄 %u 無法讀取\n" -#: lib/query.c:555 lib/rpminstall.c:655 +#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "套件 %s 尚未安裝\n" -#: lib/rpmal.c:658 +#: lib/rpmal.c:314 msgid "(added files)" msgstr "(加入的檔案)" -#: lib/rpmal.c:734 +#: lib/rpmal.c:368 msgid "(added provide)" msgstr "(加入的提供物)" -#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:826 +#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:816 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" @@ -2424,79 +2460,84 @@ msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336 +#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:324 #, fuzzy msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "makeTempFile 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:316 +#: lib/rpmchecksig.c:304 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: 已經由鍵值識別號 %s 所簽名, 跳過\n" -#: lib/rpmchecksig.c:344 +#: lib/rpmchecksig.c:332 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:350 +#: lib/rpmchecksig.c:338 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:438 +#: lib/rpmchecksig.c:426 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s:匯入讀取時失敗(%d)。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:450 +#: lib/rpmchecksig.c:438 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s:匯入失敗。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:481 +#: lib/rpmchecksig.c:465 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s:headerRead 失敗\n" -#: lib/rpmchecksig.c:493 +#: lib/rpmchecksig.c:476 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: lib/rpmchecksig.c:511 +#, c-format +msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:762 msgid "NOT OK" msgstr "不正確" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: lib/rpmchecksig.c:762 msgid "OK" msgstr "正確" -#: lib/rpmchecksig.c:777 +#: lib/rpmchecksig.c:764 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (丟失的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:779 +#: lib/rpmchecksig.c:766 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:780 +#: lib/rpmchecksig.c:767 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (不信任的密鑰:" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:769 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmds.c:492 +#: lib/rpmds.c:466 msgid "NO " msgstr "否 " -#: lib/rpmds.c:492 +#: lib/rpmds.c:466 msgid "YES" msgstr "是" -#: lib/rpmds.c:842 +#: lib/rpmds.c:808 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2505,57 +2546,66 @@ msgstr "" "\"B\"相依性需要世代 (假設與 \"A\" 為相同世代)\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:999 +#: lib/rpmds.c:962 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依支援版本。" -#: lib/rpmds.c:1002 +#: lib/rpmds.c:965 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。" -#: lib/rpmds.c:1006 +#: lib/rpmds.c:969 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" -#: lib/rpmds.c:1010 +#: lib/rpmds.c:974 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" + +#: lib/rpmds.c:977 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。" -#: lib/rpmds.c:1013 +#: lib/rpmds.c:981 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "套件酬載檔案有\"./\"字首。" -#: lib/rpmds.c:1016 +#: lib/rpmds.c:984 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "套件的名稱-版本-發行編號沒有被隱含指出。" -#: lib/rpmds.c:1019 +#: lib/rpmds.c:987 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "表頭標記總在載入之後自動排序。" -#: lib/rpmds.c:1022 +#: lib/rpmds.c:990 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "命令稿解譯器可以從表頭中呼叫引數。" -#: lib/rpmds.c:1025 +#: lib/rpmds.c:993 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "硬式鏈結檔案組合也許沒有被完整安裝。" -#: lib/rpmds.c:1028 +#: lib/rpmds.c:996 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。" -#: lib/rpmds.c:1032 +#: lib/rpmds.c:1000 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "內部支援 lua 命令稿。" -#: lib/rpmds.c:1036 -msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" +#: lib/rpmds.c:1004 +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1008 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "" -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353 -#: lib/rpminstall.c:482 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301 +#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" @@ -2570,70 +2620,64 @@ msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明的標記:「%s」\n" -#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:525 lib/rpminstall.c:696 -#: tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "相依性偵測失敗:\n" -#: lib/rpminstall.c:155 +#: lib/rpminstall.c:175 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: lib/rpminstall.c:157 +#: lib/rpminstall.c:177 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "正在準備要安裝的套件…" -#: lib/rpminstall.c:304 +#: lib/rpminstall.c:314 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" +msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" + +#: lib/rpminstall.c:405 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "取回中 %s\n" -#: lib/rpminstall.c:316 +#: lib/rpminstall.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:757 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s 無法安裝\n" -#: lib/rpminstall.c:411 +#: lib/rpminstall.c:520 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "套件 %s 不能重新部署\n" -#: lib/rpminstall.c:458 +#: lib/rpminstall.c:567 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: lib/rpminstall.c:573 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:496 -#, c-format -msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" -msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" - -#: lib/rpminstall.c:569 -#, c-format -msgid "cannot open file %s: %s\n" -msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" - -#: lib/rpminstall.c:662 +#: lib/rpminstall.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "「%s」指定了多個套件\n" -#: lib/rpminstall.c:741 +#: lib/rpminstall.c:715 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: lib/rpminstall.c:747 +#: lib/rpminstall.c:721 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" @@ -2735,273 +2779,225 @@ msgstr "%s 與 %s%s 衝突" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "不明錯誤 %d 發生在處理套件 %s 的程序中" -#: lib/rpmrc.c:196 +#: lib/rpmrc.c:182 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "在 %s:%d 處漏失了第二個「:」\n" -#: lib/rpmrc.c:199 +#: lib/rpmrc.c:185 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "在 %s:%d 處漏失了架構名稱\n" -#: lib/rpmrc.c:344 +#: lib/rpmrc.c:330 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "不完整資料列位於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:349 +#: lib/rpmrc.c:335 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "在資料列的 %s:%d 中有太多引數\n" -#: lib/rpmrc.c:357 +#: lib/rpmrc.c:343 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "損壞的架構/作業系統序號:%s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:388 +#: lib/rpmrc.c:374 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:393 +#: lib/rpmrc.c:379 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "在預設列的 %s:%d 中有太多引數\n" -#: lib/rpmrc.c:542 +#: lib/rpmrc.c:482 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "缺少 ':' (找到 0x%02x) 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599 +#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "%s 缺少引數於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:575 +#: lib/rpmrc.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "無法開啟 %s 於 %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:591 +#: lib/rpmrc.c:531 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:658 +#: lib/rpmrc.c:598 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1418 +#: lib/rpmrc.c:1366 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "不明的系統:%s\n" -#: lib/rpmrc.c:1419 +#: lib/rpmrc.c:1367 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1636 +#: lib/rpmrc.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n" -#: lib/rpmtd.c:225 +#: lib/rpmtd.c:257 #, fuzzy msgid "Unknown format" msgstr "不明的標記" -#: lib/rpmts.c:104 +#: lib/rpmts.c:105 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n" -#: lib/rpmts.c:217 +#: lib/rpmts.c:190 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:235 +#: lib/rpmts.c:208 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:243 +#: lib/rpmts.c:216 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n" -#: lib/rpmts.c:314 +#: lib/rpmts.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" -#: lib/signature.c:173 +#: lib/signature.c:131 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:178 +#: lib/signature.c:136 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic:不當\n" -#: lib/signature.c:184 +#: lib/signature.c:142 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:190 +#: lib/signature.c:148 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:205 +#: lib/signature.c:163 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:271 +#: lib/signature.c:229 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/signature.c:281 +#: lib/signature.c:239 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh 載入:不當\n" -#: lib/signature.c:295 +#: lib/signature.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n" -#: lib/signature.c:311 +#: lib/signature.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n" -#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 +#: lib/signature.c:350 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "" -#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 -#: lib/signature.c:922 +#: lib/signature.c:370 lib/signature.c:656 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: lib/signature.c:450 -msgid "pgp failed\n" -msgstr "pgp 失敗\n" - -#: lib/signature.c:457 -msgid "pgp failed to write signature\n" -msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n" - -#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 -msgid "unable to read the signature\n" -msgstr "無法讀取簽名\n" - -#: lib/signature.c:568 +#: lib/signature.c:387 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n" -#: lib/signature.c:574 +#: lib/signature.c:393 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" -#: lib/signature.c:695 +#: lib/signature.c:411 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "無法讀取簽名\n" + +#: lib/signature.c:495 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 +#: lib/signature.c:660 lib/signature.c:700 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "在巨集檔案中有無效的 %%_signature spec\n" -#: lib/signature.c:958 +#: lib/signature.c:694 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n" -#: lib/signature.c:970 -#, c-format -msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" -msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n" - -#: lib/signature.c:1009 +#: lib/signature.c:733 #, fuzzy msgid "Header+Payload size:" msgstr "表頭+酬載大小:" -#: lib/signature.c:1042 +#: lib/signature.c:762 #, fuzzy msgid "MD5 digest:" msgstr "MD 5 摘要:" -#: lib/signature.c:1085 +#: lib/signature.c:801 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "表頭 SHA1 摘要:" -#: lib/signature.c:1130 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "不明的標記" - -#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271 +#: lib/signature.c:856 msgid "Header " msgstr "表頭 " -#: lib/signature.c:1239 -#, c-format -msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" -msgstr "" - -#: lib/signature.c:1243 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sV%d %s signature: %s\n" -msgstr " 簽名:" - -#: lib/signature.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" -msgstr " DSA 簽名:" - -#: lib/signature.c:1333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" -msgstr " DSA 簽名:" - -#: lib/signature.c:1347 +#: lib/signature.c:869 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "驗證簽名:不當的參數\n" -#: lib/signature.c:1378 -msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" -msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n" - -#: lib/signature.c:1382 +#: lib/signature.c:893 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "簽名:不明 (%d)\n" -#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change root directory: %m\n" -msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" - -#: lib/verify.c:257 +#: lib/verify.c:328 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "缺少 %c %s" -#: lib/verify.c:349 +#: lib/verify.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "無法滿足 %s 的相依性:" @@ -3062,7 +3058,7 @@ msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後" msgid "| expected at end of expression" msgstr "| 預期於運算式的結束" -#: lib/headerfmt.c:750 +#: lib/headerfmt.c:745 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器" @@ -3103,121 +3099,121 @@ msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n" msgid "cannot open %s index\n" msgstr "無法開啟 %s 索引\n" -#: lib/rpmdb.c:878 +#: lib/rpmdb.c:917 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n" -#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145 -#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863 +#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189 +#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:1470 +#: lib/rpmdb.c:1509 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader:跳過" -#: lib/rpmdb.c:1480 +#: lib/rpmdb.c:1519 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:1580 +#: lib/rpmdb.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: lib/rpmdb.c:1761 +#: lib/rpmdb.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: lib/rpmdb.c:2042 +#: lib/rpmdb.c:2081 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator:跳過" -#: lib/rpmdb.c:2071 +#: lib/rpmdb.c:2110 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:2469 +#: lib/rpmdb.c:2522 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n" -#: lib/rpmdb.c:2515 +#: lib/rpmdb.c:2568 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2564 +#: lib/rpmdb.c:2617 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2583 +#: lib/rpmdb.c:2636 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2593 +#: lib/rpmdb.c:2646 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2721 +#: lib/rpmdb.c:2774 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2769 +#: lib/rpmdb.c:2822 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd:跳過" -#: lib/rpmdb.c:2879 +#: lib/rpmdb.c:2932 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:3225 +#: lib/rpmdb.c:3141 msgid "no dbpath has been set" msgstr "沒有 dbpath 已被設定" -#: lib/rpmdb.c:3250 +#: lib/rpmdb.c:3166 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n" -#: lib/rpmdb.c:3258 +#: lib/rpmdb.c:3174 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3305 +#: lib/rpmdb.c:3221 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:3343 +#: lib/rpmdb.c:3259 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n" -#: lib/rpmdb.c:3358 +#: lib/rpmdb.c:3274 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n" -#: lib/rpmdb.c:3366 +#: lib/rpmdb.c:3282 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n" -#: lib/rpmdb.c:3368 +#: lib/rpmdb.c:3284 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復" -#: lib/rpmdb.c:3380 +#: lib/rpmdb.c:3296 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" @@ -3232,19 +3228,19 @@ msgstr "資料庫%d 錯誤(%d) 來自 %s: %s\n" msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "資料庫%d 錯誤(%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1148 +#: lib/backend/db3.c:1092 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "無法取得 %s 鎖定於 %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:1150 -msgid "exclusive" -msgstr "互斥" - -#: lib/backend/db3.c:1150 +#: lib/backend/db3.c:1094 msgid "shared" msgstr "共享" +#: lib/backend/db3.c:1094 +msgid "exclusive" +msgstr "互斥" + #: lib/backend/dbconfig.c:329 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" @@ -3270,17 +3266,17 @@ msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n" msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: lib/backend/sqlite.c:705 +#: lib/backend/sqlite.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:872 +#: lib/backend/sqlite.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:1237 +#: lib/backend/sqlite.c:1239 #, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "無法開啟暫時檔案。\n" @@ -3350,71 +3346,71 @@ msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n" msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n" -#: rpmio/macro.c:1037 +#: rpmio/macro.c:1045 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123 +#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "未終結的 %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1164 +#: rpmio/macro.c:1172 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n" -#: rpmio/macro.c:1320 +#: rpmio/macro.c:1330 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n" -#: rpmio/macro.c:1391 +#: rpmio/macro.c:1401 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "目標緩衝區溢位\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:267 +#: rpmio/rpmfileutil.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "建立暫時檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338 +#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:341 +#: rpmio/rpmfileutil.c:343 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:716 +#: rpmio/rpmfileutil.c:726 #, fuzzy msgid "failed to create directory" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:450 +#: rpmio/rpmlua.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:466 +#: rpmio/rpmlua.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "不支援舊語法:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 +#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:485 +#: rpmio/rpmlua.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:620 +#: rpmio/rpmlua.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" @@ -3440,6 +3436,16 @@ msgstr "警告:" msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳空值。\n" +#: rpmio/rpmpgp.c:1325 +#, fuzzy, c-format +msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" +msgstr " DSA 簽名:" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1333 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(無錯誤)" + #: rpmio/url.c:213 msgid "url port must be a number\n" msgstr "網址連接埠必須是數字\n" @@ -3453,6 +3459,39 @@ msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "不驗證表頭+酬載簽名" +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):" + +#~ msgid "pgp not found: " +#~ msgstr "找不到 pgp: " + +#~ msgid "cannot open file %s: %s\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n" + +#~ msgid "pgp failed\n" +#~ msgstr "pgp 失敗\n" + +#~ msgid "pgp failed to write signature\n" +#~ msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n" + +#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" +#~ msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "不明的標記" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" +#~ msgstr " 簽名:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +#~ msgstr " DSA 簽名:" + +#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" +#~ msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n" + #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" #~ msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" |