summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1273
1 files changed, 656 insertions, 617 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 59aad7bbc..9ba0ad2ea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n"
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%m\n"
-#: build.c:227
+#: build.c:229
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "無法檢視 %s 的狀態:%m\n"
-#: build.c:231
+#: build.c:233
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s 不是一個正常的檔案。\n"
-#: build.c:238
+#: build.c:240
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s 似乎不是一個規格檔案。\n"
-#: build.c:303
+#: build.c:318
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "組建目標平台:%s\n"
-#: build.c:318
+#: build.c:333
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "組建目標 %s\n"
@@ -76,281 +76,277 @@ msgstr "引數不是一個 RPM 套件\n"
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n"
-#: rpm2cpio.c:88
+#: rpm2cpio.c:90
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n"
-#: rpmqv.c:76
+#: rpmqv.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別"
+
+#: rpmqv.c:80
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):"
-#: rpmqv.c:79
+#: rpmqv.c:83
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):"
-#: rpmqv.c:83
-msgid "Source options (with --query or --verify):"
-msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):"
-
-#: rpmqv.c:87
+#: rpmqv.c:86
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "檔案樹遍歷選項 (使用 --ftswalk):"
-#: rpmqv.c:93
+#: rpmqv.c:92
msgid "Signature options:"
msgstr "簽名選項:"
-#: rpmqv.c:99
+#: rpmqv.c:98
msgid "Database options:"
msgstr "資料庫選項:"
-#: rpmqv.c:105
+#: rpmqv.c:104
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "組建選項中使用 [ <規格檔> | <打包檔> | <原始碼套件> ]:"
-#: rpmqv.c:111
+#: rpmqv.c:110
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "安裝/更新/清除選項:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:"
-#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:83
+#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 版本 %s\n"
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:143
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:145
+#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "此程式允許在遵守 GNU GPL 協定的前提下自由散布\n"
-#: rpmqv.c:275
+#: rpmqv.c:276
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "在處理引數 (%d) 時發生內部錯誤 :-(\n"
-#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362
+#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "只能指定一個主要工作模式"
-#: rpmqv.c:341
+#: rpmqv.c:342
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用"
-#: rpmqv.c:345
+#: rpmqv.c:346
msgid "unexpected query flags"
msgstr "不可預料的查詢旗標"
-#: rpmqv.c:348
+#: rpmqv.c:349
msgid "unexpected query format"
msgstr "不可預料的查詢格式"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:352
msgid "unexpected query source"
msgstr "不可預料的查詢來源"
-#: rpmqv.c:394
+#: rpmqv.c:395
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行"
-#: rpmqv.c:396
+#: rpmqv.c:397
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署"
-#: rpmqv.c:399
+#: rpmqv.c:400
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:403
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:406
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:409
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:412
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:415
+#: rpmqv.c:416
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:419
+#: rpmqv.c:420
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:423
+#: rpmqv.c:424
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:427
+#: rpmqv.c:428
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:431
+#: rpmqv.c:432
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個"
-#: rpmqv.c:435
+#: rpmqv.c:436
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:439
+#: rpmqv.c:440
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:444
+#: rpmqv.c:445
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:448
+#: rpmqv.c:449
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定"
-#: rpmqv.c:452
+#: rpmqv.c:453
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定"
-#: rpmqv.c:457
+#: rpmqv.c:458
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:462
+#: rpmqv.c:463
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:467
+#: rpmqv.c:468
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定"
-#: rpmqv.c:471
+#: rpmqv.c:472
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定"
-#: rpmqv.c:476
+#: rpmqv.c:477
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定"
-#: rpmqv.c:481
+#: rpmqv.c:482
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定"
-#: rpmqv.c:492
+#: rpmqv.c:493
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭"
-#: rpmqv.c:518
+#: rpmqv.c:519
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "沒有要簽名的檔案\n"
-#: rpmqv.c:523
+#: rpmqv.c:524
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "無法存取檔案 %s\n"
-#: rpmqv.c:543
-#, c-format
-msgid "pgp not found: "
-msgstr "找不到 pgp: "
-
-#: rpmqv.c:551
+#: rpmqv.c:544
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "輸入密文: "
-#: rpmqv.c:553
+#: rpmqv.c:546
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "密文偵測失敗\n"
-#: rpmqv.c:557
+#: rpmqv.c:550
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "密文很好。\n"
-#: rpmqv.c:562
+#: rpmqv.c:555
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n"
-#: rpmqv.c:569
+#: rpmqv.c:562
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign 選項只能在套件組建時指定"
-#: rpmqv.c:579
+#: rpmqv.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "建立保存失敗:%s\n"
-#: rpmqv.c:589
+#: rpmqv.c:582
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行失敗\n"
-#: rpmqv.c:625
+#: rpmqv.c:618
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "沒有指定要重建的套件名稱"
-#: rpmqv.c:691
+#: rpmqv.c:684
msgid "no spec files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的規格檔案名稱"
-#: rpmqv.c:693
+#: rpmqv.c:686
msgid "no tar files given for build"
msgstr "沒有指定用於組建的打包檔案名稱"
-#: rpmqv.c:714
+#: rpmqv.c:707
msgid "no packages given for erase"
msgstr "沒有指定要清除的套件名稱"
-#: rpmqv.c:748
+#: rpmqv.c:741
msgid "no packages given for install"
msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱"
-#: rpmqv.c:761
+#: rpmqv.c:754
msgid "no arguments given for query"
msgstr "沒有指定查詢引數"
-#: rpmqv.c:776
+#: rpmqv.c:769
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "沒有指定校驗引數"
-#: rpmqv.c:791
+#: rpmqv.c:784
msgid "no arguments given"
msgstr "沒有指定引數"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:426
+#: build/build.c:131 build/pack.c:431
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "無法開啟暫時檔案。\n"
@@ -428,172 +424,181 @@ msgstr "不支援將「&&」和「||」用於字串\n"
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "運算式中有語法錯誤\n"
-#: build/files.c:237
+#: build/files.c:238
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "時間檢查失敗:%s\n"
-#: build/files.c:298 build/files.c:491 build/files.c:684
+#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「(」\n"
-#: build/files.c:308 build/files.c:620 build/files.c:694
+#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "在 %s(%s 中有缺失的「)」\n"
-#: build/files.c:344 build/files.c:643
+#: build/files.c:347 build/files.c:646
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無效的 %s 符記:%s\n"
-#: build/files.c:453
+#: build/files.c:456
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "在 %s %s 中有缺失的「%s」\n"
-#: build/files.c:506
+#: build/files.c:509
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 之後有非空白空格:%s\n"
-#: build/files.c:542
+#: build/files.c:545
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "不當的語法:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:551
+#: build/files.c:554
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的模式 spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:562
+#: build/files.c:565
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不當的 dirmode spec:%s(%s)\n"
-#: build/files.c:719
+#: build/files.c:722
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "不尋常的語區長度:\"%.*s\" 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:729
+#: build/files.c:732
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重製語區 %.*s 於 %%lang(%s) 之中\n"
-#: build/files.c:808
+#: build/files.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid capability: %s\n"
+msgstr "無效的 %s 符記:%s\n"
+
+#: build/files.c:815
+msgid "File capability support not built in\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:879
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir 只能有一個引數\n"
-#: build/files.c:837
+#: build/files.c:908
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "兩個檔案在同一列中:%s\n"
-#: build/files.c:850
+#: build/files.c:921
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "檔案必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:861
+#: build/files.c:932
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "無法將特殊 %%doc 與其他形式混合:%s\n"
-#: build/files.c:988
+#: build/files.c:1059
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1016
+#: build/files.c:1087
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "曾列出兩次的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1128
+#: build/files.c:1207
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "到 BuildRoot 的符號連結:%s -> %s\n"
-#: build/files.c:1329
+#: build/files.c:1364
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "檔案與字首不匹配 (%s):%s\n"
-#: build/files.c:1353
+#: build/files.c:1388
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "檔案找不到:%s\n"
-#: build/files.c:1466
+#: build/files.c:1507
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1564
+#: build/files.c:1603
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標記 (%d)。\n"
-#: build/files.c:1571
+#: build/files.c:1610
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: build/files.c:1576 lib/rpmchecksig.c:443
+#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:431
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
-#: build/files.c:1585
+#: build/files.c:1624
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: *.te 策略讀取失敗。\n"
-#: build/files.c:1628
+#: build/files.c:1667
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:1650
+#: build/files.c:1689
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "不容許以萬用字元解析:%s\n"
-#: build/files.c:1662 lib/rpminstall.c:266
+#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "以萬用字元解析找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1712
+#: build/files.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "無法開啟 %%files 的檔案 %s: %s\n"
-#: build/files.c:1720
+#: build/files.c:1759
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "列:%s\n"
-#: build/files.c:2082
+#: build/files.c:2134
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "損壞的檔案:%s:%s\n"
-#: build/files.c:2106 build/parsePrep.c:44
+#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "損壞的所有者/組別:%s\n"
-#: build/files.c:2147
+#: build/files.c:2197
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未被打包的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2162
+#: build/files.c:2212
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -602,11 +607,15 @@ msgstr ""
"發現被安裝但未被打包的檔案:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2186
-#, c-format
-msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
+#: build/files.c:2238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n"
+#: build/files.c:2247
+msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
+msgstr ""
+
#: build/names.c:47
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname:過多的 uid\n"
@@ -636,163 +645,178 @@ msgstr "getGidS:過多的 gid\n"
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "無法標準化主電腦名稱:%s\n"
-#: build/pack.c:72
+#: build/pack.c:73
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "建立檔案 %s 的保存失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:75
+#: build/pack.c:76
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "建立保存失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:95
+#: build/pack.c:97
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy 寫作業失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:102
+#: build/pack.c:104
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy 讀作業失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:127
+#: build/pack.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "列:%s\n"
-#: build/pack.c:191
+#: build/pack.c:193
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:198
+#: build/pack.c:200
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "無法開啟預先清除命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:205
+#: build/pack.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "無法開啟預先安裝命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:212
+#: build/pack.c:214
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:219
+#: build/pack.c:221
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "無法開啟清除後命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:226
+#: build/pack.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "無法開啟安裝後命令稿:%s\n"
-#: build/pack.c:234
+#: build/pack.c:236
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "無法開啟校驗命令稿檔案:%s\n"
-#: build/pack.c:248
+#: build/pack.c:250
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "無法開啟觸發執行命令稿檔案:%s\n"
-#: build/pack.c:274
+#: build/pack.c:276
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM:開啟 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:283
+#: build/pack.c:285
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: build/pack.c:314
+#: build/pack.c:316
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM:%s 不是一個 RPM 套件。\n"
-#: build/pack.c:319
+#: build/pack.c:321
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM:正在讀取 %s 的檔案表頭\n"
-#: build/pack.c:390
+#: build/pack.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "不明的圖示類型:%s\n"
-#: build/pack.c:413
+#: build/pack.c:418
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "無法建立不可變的表頭區域。\n"
-#: build/pack.c:433
+#: build/pack.c:438
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "無法寫入臨時表頭\n"
-#: build/pack.c:443
+#: build/pack.c:448
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "損壞的 CSA 資料\n"
-#: build/pack.c:478
+#: build/pack.c:483
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "產生簽名:%d\n"
-#: build/pack.c:515
+#: build/pack.c:520
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "無法重載簽名表頭。\n"
-#: build/pack.c:523
+#: build/pack.c:528
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:535
+#: build/pack.c:540
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "無法寫入套件:%s\n"
-#: build/pack.c:551
+#: build/pack.c:556
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "無法開啟簽名目標 %s:%s\n"
-#: build/pack.c:562
+#: build/pack.c:567
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "無法讀取 %s 的表頭:%s\n"
-#: build/pack.c:576
+#: build/pack.c:581
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入 %s 的表頭:%s\n"
-#: build/pack.c:588
+#: build/pack.c:593
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "無法從 %s 讀取酬載: %s\n"
-#: build/pack.c:595
+#: build/pack.c:600
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n"
-#: build/pack.c:632
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "已寫入:%s\n"
-#: build/pack.c:731
+#: build/pack.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Executing \"%s\":\n"
+msgstr "正在執行 (%s):%s\n"
+
+#: build/pack.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
+msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n"
+
+#: build/pack.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
+msgstr "密文偵測失敗\n"
+
+#: build/pack.c:753
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
-#: build/pack.c:747
+#: build/pack.c:769
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "無法建立 %s:%s\n"
@@ -802,67 +826,67 @@ msgstr "無法建立 %s:%s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "列 %d:重複的 %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:123
+#: build/parseChangelog.c:130
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog 條目必須以「*」符號開頭\n"
-#: build/parseChangelog.c:131
+#: build/parseChangelog.c:138
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完整的 %%changelog 條目\n"
-#: build/parseChangelog.c:146
+#: build/parseChangelog.c:153
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中含有不正確的日期描述:%s\n"
-#: build/parseChangelog.c:151
+#: build/parseChangelog.c:158
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog 無法繼承年代順序的描述。\n"
-#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170
+#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中漏失了名稱\n"
-#: build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:184
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中沒有更新說明\n"
-#: build/parseDescription.c:41
+#: build/parseDescription.c:35
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%description 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218
+#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:損壞的選項 %s:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229
+#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "列 %d: 太多名稱:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237
+#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "列 %d:套件不存在:%s\n"
-#: build/parseDescription.c:83
+#: build/parseDescription.c:77
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "列 %d:重複的 description\n"
-#: build/parseFiles.c:36
+#: build/parseFiles.c:31
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseFiles.c:74
+#: build/parseFiles.c:69
#, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "列 %d:重複的 %%files 清單\n"
@@ -992,108 +1016,118 @@ msgstr "套件已存在:%s\n"
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "列 %d:不明標記:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:39
+#: build/parsePreamble.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
+msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
+msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:24
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "損壞的原始碼檔案:%s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:81
+#: build/parsePrep.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "編號為 %d 的修補不存在\n"
-#: build/parsePrep.c:83
+#: build/parsePrep.c:69
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
-#: build/parsePrep.c:158
+#: build/parsePrep.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "編號為 %d 的原始碼檔案不存在\n"
-#: build/parsePrep.c:160
+#: build/parsePrep.c:144
#, fuzzy
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n"
-#: build/parsePrep.c:182
+#: build/parsePrep.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "無法下載 nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:269
+#: build/parsePrep.c:265
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:284
+#: build/parsePrep.c:280
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的引數:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:303
+#: build/parsePrep.c:299
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現錯誤的選項 %s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:463
+#: build/parsePrep.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:476
+#: build/parsePrep.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:505
+#: build/parsePrep.c:501
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "列 %d:重複的 %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:106
+#: build/parseReqs.c:109
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr "列 %d:相依關係的表述必須以數字、「_」或「/」開頭:%s\n"
-#: build/parseReqs.c:133
+#: build/parseReqs.c:136
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "列 %d: 不容許標上版本的檔案名稱:%s\n"
-#: build/parseReqs.c:163
+#: build/parseReqs.c:166
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "列 %d:需要版本描述:%s\n"
-#: build/parseScript.c:178
+#: build/parseScript.c:172
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "列 %d:觸發器必須包含「--」:%s\n"
-#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251
+#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "列 %d:解析 %s 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parseScript.c:200
+#: build/parseScript.c:194
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "列 %d:內建命令稿必須以「>」結尾:%s\n"
-#: build/parseScript.c:206
+#: build/parseScript.c:200
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "列 %d:命令稿程式必須以「/」開頭:%s\n"
-#: build/parseScript.c:244
+#: build/parseScript.c:238
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "列 %d:重複的 %s\n"
-#: build/parseScript.c:287
+#: build/parseScript.c:281
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "列 %d:不支援的內建命令稿:%s\n"
@@ -1133,21 +1167,11 @@ msgstr "%s:%d:缺少與 %%endif 對應的 %%if\n"
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "異常的 %%include 宣告\n"
-#: build/parseSpec.c:438
-#, fuzzy
-msgid "BuildRoot couldn't be empty\n"
-msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"
-
-#: build/parseSpec.c:442
-#, fuzzy
-msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n"
-msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"
-
-#: build/parseSpec.c:554
+#: build/parseSpec.c:545
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "沒有可供組建的相容硬體架構\n"
-#: build/parseSpec.c:590
+#: build/parseSpec.c:581
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "套件沒有 %%description:%s\n"
@@ -1272,18 +1296,18 @@ msgstr "不校驗組建相依關係"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "產生相容於過去的 rpm2/rpm3 打包的表頭"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313
-#: lib/poptQV.c:351
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
+#: lib/poptQV.c:352
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "不校驗套件摘要"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315
-#: lib/poptQV.c:354
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:355
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取回時不驗證資料庫表頭"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317
-#: lib/poptQV.c:356
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
+#: lib/poptQV.c:357
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "不校驗套件簽名"
@@ -1326,7 +1350,7 @@ msgstr "無法執行 %s: %s\n"
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "無法執行 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:809
+#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
@@ -1341,50 +1365,50 @@ msgstr "%s 失敗:%s\n"
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1155
+#: build/rpmfc.c:1153
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1235
+#: build/rpmfc.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1242
+#: build/rpmfc.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1283
+#: build/rpmfc.c:1281
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1483
+#: build/rpmfc.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1489 build/rpmfc.c:1498
+#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n"
-#: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613
+#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
#, fuzzy
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619
+#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1646
+#: build/rpmfc.c:1642
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1661
+#: build/rpmfc.c:1657
msgid "Container not of string array data type.\n"
msgstr ""
@@ -1426,110 +1450,111 @@ msgstr "不當的魔法數字"
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "損壞或無法讀取的表頭"
-#: lib/cpio.c:213
+#: lib/cpio.c:214
msgid "Header size too big"
msgstr "表頭尺寸過大"
-#: lib/cpio.c:214
+#: lib/cpio.c:215
msgid "Unknown file type"
msgstr "不明的檔案類型"
-#: lib/cpio.c:215
+#: lib/cpio.c:216
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "丟失的硬式鏈結"
-#: lib/cpio.c:216
-msgid "MD5 sum mismatch"
+#: lib/cpio.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Digest mismatch"
msgstr "MD5 比照結果不匹配"
-#: lib/cpio.c:217
+#: lib/cpio.c:218
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: lib/cpio.c:218
+#: lib/cpio.c:219
msgid "Archive file not in header"
msgstr "在檔頭中沒有歸檔檔案"
-#: lib/cpio.c:229
+#: lib/cpio.c:230
msgid " failed - "
msgstr " 失敗 - "
-#: lib/depends.c:193
+#: lib/depends.c:195
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "套件 %s 已被加入,忽略 %s\n"
-#: lib/depends.c:210
+#: lib/depends.c:212
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "套件 %s 已被加入,替換 %s\n"
-#: lib/depends.c:426
+#: lib/depends.c:421
msgid "(cached)"
msgstr "(快取)"
-#: lib/depends.c:446
+#: lib/depends.c:441
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib 提供)"
-#: lib/depends.c:474
+#: lib/depends.c:469
msgid "(db files)"
msgstr "(資料庫檔案)"
-#: lib/depends.c:486
+#: lib/depends.c:481
msgid "(db provides)"
msgstr "(資料庫提供)"
-#: lib/depends.c:769
+#: lib/depends.c:763
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n"
-#: lib/depends.c:872
+#: lib/depends.c:866
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "從樹狀排列關係移除 %s\"%s\"。\n"
-#: lib/depends.c:1348
+#: lib/depends.c:1303
msgid "LOOP:\n"
msgstr "迴圈:\n"
-#: lib/depends.c:1386
+#: lib/depends.c:1346
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder 失敗,剩下 %d 個元件\n"
-#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230
-#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568
+#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
msgid "(not a number)"
msgstr "(不是數字)"
-#: lib/formats.c:165
+#: lib/formats.c:142
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:176
+#: lib/formats.c:153
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:335
+#: lib/formats.c:350
msgid "(not base64)"
msgstr "(不是 base64)"
-#: lib/formats.c:347
+#: lib/formats.c:362
msgid "(invalid type)"
msgstr "(無效型態)"
-#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463
+#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
msgid "(not a blob)"
msgstr "(不是 blob)"
-#: lib/formats.c:416
+#: lib/formats.c:425
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(無效 xml 型態)"
-#: lib/formats.c:486
+#: lib/formats.c:495
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(不是一個 OpenPGP 簽名)"
@@ -1558,67 +1583,72 @@ msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "檔案 %s 位於一個不明的裝置上\n"
-#: lib/fsm.c:715
+#: lib/fsm.c:754
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:723
+#: lib/fsm.c:761
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
-#: lib/fsm.c:1519
+#: lib/fsm.c:1563
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n"
-#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769
+#: lib/fsm.c:1685 lib/fsm.c:1814
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已被另存為 %s\n"
-#: lib/fsm.c:1796
+#: lib/fsm.c:1841
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n"
-#: lib/fsm.c:1802
+#: lib/fsm.c:1847
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1816
+#: lib/fsm.c:1861
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n"
-#: lib/fsm.c:1838
+#: lib/fsm.c:1883
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s 如同 %s 而建立\n"
+#: lib/package.c:192
+#, c-format
+msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr ""
+
#: lib/package.c:239
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212
+#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:170
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226
+#: lib/package.c:268 lib/signature.c:184
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250
+#: lib/package.c:286 lib/signature.c:208
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260
+#: lib/package.c:296 lib/signature.c:218
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n"
@@ -1635,409 +1665,405 @@ msgstr "hdr RSA:不適當,不是二進位\n"
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA:不當的,不是二進位\n"
-#: lib/package.c:406 lib/package.c:447
-#, c-format
-msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/package.c:524
+#: lib/package.c:482
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr 大小(%d):不當的,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/package.c:528
+#: lib/package.c:486
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "hdr magic:不當的\n"
-#: lib/package.c:533
+#: lib/package.c:491
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "hdr 標記:不當的,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/package.c:539
+#: lib/package.c:497
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "hdr 資料:不當的,號碼的位元組(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/package.c:549
+#: lib/package.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/package.c:561
+#: lib/package.c:519
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "hdr 載入:不當的\n"
-#: lib/package.c:622 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:599
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:652
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s"
-#: lib/package.c:629 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:607
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:659
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s:未發現簽名\n"
-#: lib/package.c:694
+#: lib/package.c:644
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s::headerRead 失敗:%s"
-#: lib/package.c:726 lib/package.c:750 lib/package.c:779 lib/rpmchecksig.c:692
-#, c-format
-msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:512
+#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:489
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n"
-#: lib/package.c:890
+#: lib/package.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/package.c:894
+#: lib/package.c:819
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptALL.c:179
msgid "follow command line symlinks"
msgstr "跟隨命令列符號連結"
-#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptALL.c:181
msgid "logical walk"
msgstr "邏輯遍歷"
-#: lib/poptALL.c:184
+#: lib/poptALL.c:183
msgid "don't change directories"
msgstr "不變更目錄"
-#: lib/poptALL.c:186
+#: lib/poptALL.c:185
msgid "don't get stat info"
msgstr "不取得狀態資訊"
-#: lib/poptALL.c:188
+#: lib/poptALL.c:187
msgid "physical walk"
msgstr "實體遍歷"
-#: lib/poptALL.c:190
+#: lib/poptALL.c:189
msgid "return dot and dot-dot"
msgstr "回傳 . 和 .."
-#: lib/poptALL.c:192
+#: lib/poptALL.c:191
msgid "don't cross devices"
msgstr "不交叉裝置"
-#: lib/poptALL.c:194
+#: lib/poptALL.c:193
msgid "return whiteout information"
msgstr "回傳空白化資訊"
-#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:206
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "預先以值 EXPR 定義巨集"
-#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
+#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "「巨集 EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:209
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "定義巨集附有值 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:212
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "印出巨集展開的 EXPR"
-#: lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:213
msgid "'EXPR'"
msgstr "「EXPR」"
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "讀取 <檔案:…> 以代替預設檔案"
-#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
+#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<檔案:…>"
-#: lib/poptALL.c:227
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "發送標準輸出到 CMD"
-#: lib/poptALL.c:228
+#: lib/poptALL.c:227
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:238
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "使用 ROOT 做為頂層目錄"
-#: lib/poptALL.c:240
+#: lib/poptALL.c:239
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:243
+#: lib/poptALL.c:242
msgid "display known query tags"
msgstr "顯示已知的查詢標記"
-#: lib/poptALL.c:245
+#: lib/poptALL.c:244
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "顯示完整的 rpmrc 與巨集定義配置"
-#: lib/poptALL.c:247
+#: lib/poptALL.c:246
msgid "provide less detailed output"
msgstr "提供較少的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:249
+#: lib/poptALL.c:248
msgid "provide more detailed output"
msgstr "提供較多的細節輸出"
-#: lib/poptALL.c:251
+#: lib/poptALL.c:250
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "印出正在使用的 rpm 版本資訊"
-#: lib/poptALL.c:259
+#: lib/poptALL.c:256
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "對酬載檔案狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:261
+#: lib/poptALL.c:258
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "使用執行緒做為檔案狀態機器"
-#: lib/poptALL.c:267
+#: lib/poptALL.c:264
msgid "debug package state machine"
msgstr "對套件狀態機器除錯"
-#: lib/poptALL.c:269
+#: lib/poptALL.c:266
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "使用執行緒用於套件狀態機"
-#: lib/poptALL.c:283
+#: lib/poptALL.c:280
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "對 rpmio I/O 除錯"
-#: lib/poptALL.c:355
+#: lib/poptALL.c:354
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: 選項表格 misconfigured(%d)\n"
-#: lib/poptI.c:54
+#: lib/poptI.c:53
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "被排除的路徑必須以「/」開頭"
-#: lib/poptI.c:66
+#: lib/poptI.c:65
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "重新部署引數必須以「/」開頭"
-#: lib/poptI.c:69
+#: lib/poptI.c:68
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "重新部署引數必須包含一個「=」"
-#: lib/poptI.c:72
+#: lib/poptI.c:71
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "重新部署引數中必須有一個在「=」後的「/」"
-#: lib/poptI.c:127
+#: lib/poptI.c:126
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "加入建議的套件到異動作業"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:130
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "安裝所有檔案,即使配置檔案可能會被略過"
-#: lib/poptI.c:135
+#: lib/poptI.c:134
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"移除所有匹配<套件>的套件 (如果<套件>被指定為多個套件,常會導致錯誤出現)"
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:218
+#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "不執行套件內建短命令稿"
-#: lib/poptI.c:145
+#: lib/poptI.c:144
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "對不可重新部署的套件重新部署檔案"
-#: lib/poptI.c:149
+#: lib/poptI.c:148
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "印出循環的相依關係做為警告"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:152
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "清除(反安裝)套件"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:152
msgid "<package>+"
msgstr "<套件>+"
-#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
+#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
msgid "do not install configuration files"
msgstr "不安裝配置檔案"
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
msgid "do not install documentation"
msgstr "不安裝文件"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:160
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "略過指定的 <路徑> 後的檔案 "
-#: lib/poptI.c:162
+#: lib/poptI.c:161
msgid "<path>"
msgstr "<路徑>"
-#: lib/poptI.c:166
+#: lib/poptI.c:165
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "在套件之間偵測會衝突的檔案"
-#: lib/poptI.c:168
+#: lib/poptI.c:167
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫"
-#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:171
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "如果套件已安裝,執行更新"
-#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<套件檔案>+"
-#: lib/poptI.c:175
+#: lib/poptI.c:174
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "印出出安裝套件的 Hash 碼 (常和 -v 同時使用)"
-#: lib/poptI.c:178
+#: lib/poptI.c:177
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "不偵測套件的相容架構"
-#: lib/poptI.c:181
+#: lib/poptI.c:180
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "不偵測套件的相容作業系統"
-#: lib/poptI.c:184
+#: lib/poptI.c:183
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "安裝前不偵測磁碟剩餘空間"
-#: lib/poptI.c:186
+#: lib/poptI.c:185
msgid "install documentation"
msgstr "安裝文件"
-#: lib/poptI.c:189
+#: lib/poptI.c:188
msgid "install package(s)"
msgstr "安裝套件"
-#: lib/poptI.c:192
+#: lib/poptI.c:191
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:197
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "不偵測套件相依性"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276
-msgid "don't verify MD5 digest of files"
+#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files"
+msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值"
+
+#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值"
-#: lib/poptI.c:206
+#: lib/poptI.c:207
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "不安裝檔案安全上下文"
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:211
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依鏈"
-#: lib/poptI.c:215
+#: lib/poptI.c:216
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "不給出相依性解決方案的建議"
-#: lib/poptI.c:222
+#: lib/poptI.c:223
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:225
+#: lib/poptI.c:226
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "不執行安裝後短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:228
+#: lib/poptI.c:229
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:232
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
-#: lib/poptI.c:241
+#: lib/poptI.c:242
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "不執行套件內的任何可觸發短命令稿"
-#: lib/poptI.c:244
+#: lib/poptI.c:245
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何預先作業觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:247
+#: lib/poptI.c:248
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何安裝中觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:250
+#: lib/poptI.c:251
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何清除中觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:253
+#: lib/poptI.c:254
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "不執行任何作業後觸發執行的短命令稿"
-#: lib/poptI.c:257
+#: lib/poptI.c:258
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr "更新到一個舊版本的套件 (在更新作業中 --force 指令會自動進行此步驟)"
-#: lib/poptI.c:261
+#: lib/poptI.c:262
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "安裝套件時印出進度百分比"
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:264
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "如果可以,把套件重新部署到 <目錄>"
-#: lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:265
msgid "<dir>"
msgstr "<目錄>"
-#: lib/poptI.c:266
+#: lib/poptI.c:267
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "將檔案從 <舊目錄> 重新部署到 <新目錄>"
-#: lib/poptI.c:267
+#: lib/poptI.c:268
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<舊目錄>=<新目錄>"
-#: lib/poptI.c:270
+#: lib/poptI.c:271
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "忽略套件之間的檔案衝突"
-#: lib/poptI.c:273
+#: lib/poptI.c:274
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "如果套件已存在則重新安裝"
-#: lib/poptI.c:275
+#: lib/poptI.c:276
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確"
-#: lib/poptI.c:278
+#: lib/poptI.c:279
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "更新套件"
@@ -2137,279 +2163,289 @@ msgstr "不以清單方式處理非套件檔案"
msgid "do not read headers"
msgstr "不讀取表頭"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:237
msgid "list all configuration files"
msgstr "列出所有配置檔案"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "list all documentation files"
msgstr "列出所有文件檔案"
-#: lib/poptQV.c:243
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "dump basic file information"
msgstr "調出基本的檔案資訊"
-#: lib/poptQV.c:247
+#: lib/poptQV.c:245
msgid "list files in package"
msgstr "列出套件內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:252
+#: lib/poptQV.c:250
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "略過 %%ghost 檔案"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:255
msgid "use the following query format"
msgstr "使用以下的查詢格式"
-#: lib/poptQV.c:259
+#: lib/poptQV.c:257
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態"
-#: lib/poptQV.c:279
+#: lib/poptQV.c:277
msgid "don't verify size of files"
msgstr "不校驗檔案大小"
-#: lib/poptQV.c:282
+#: lib/poptQV.c:280
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "不校驗檔案的連結路徑"
-#: lib/poptQV.c:285
+#: lib/poptQV.c:283
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "不校驗檔案的擁有者"
-#: lib/poptQV.c:288
+#: lib/poptQV.c:286
msgid "don't verify group of files"
msgstr "不校驗檔案的屬組"
-#: lib/poptQV.c:291
+#: lib/poptQV.c:289
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "不校驗檔案的修改時間"
-#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "不校驗檔案的模式"
-#: lib/poptQV.c:300
+#: lib/poptQV.c:298
+#, fuzzy
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr "不校驗檔案大小"
+
+#: lib/poptQV.c:301
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "不校驗檔案的安全關聯"
-#: lib/poptQV.c:302
+#: lib/poptQV.c:303
msgid "don't verify files in package"
msgstr "不校驗套件內的檔案"
-#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "不校驗套件的相依關係"
-#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310
+#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "不執行校驗命令稿"
-#: lib/poptQV.c:322
+#: lib/poptQV.c:323
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "不校驗 GPG V3 DSA 簽名"
-#: lib/poptQV.c:325
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "不校驗 PGP V3 RSA/MD5 簽名"
-#: lib/poptQV.c:338
+#: lib/poptQV.c:339
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "對套件簽名 (與 --resign 含義相同)"
-#: lib/poptQV.c:340
+#: lib/poptQV.c:341
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "校驗套件簽名"
-#: lib/poptQV.c:342
+#: lib/poptQV.c:343
msgid "delete package signatures"
msgstr "刪除套件簽名"
-#: lib/poptQV.c:344
+#: lib/poptQV.c:345
msgid "import an armored public key"
msgstr "匯入一個受保護的公鑰"
-#: lib/poptQV.c:346
+#: lib/poptQV.c:347
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)"
-#: lib/poptQV.c:348
+#: lib/poptQV.c:349
msgid "generate signature"
msgstr "產生簽名"
-#: lib/psm.c:263
+#: lib/psm.c:248
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n"
-#: lib/psm.c:368
+#: lib/psm.c:299
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n"
-#: lib/psm.c:554
+#: lib/psm.c:503
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:747
+#: lib/psm.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: lib/psm.c:796
+#: lib/psm.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: lib/psm.c:816
+#: lib/psm.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:820
+#: lib/psm.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n"
-#: lib/psm.c:828
+#: lib/psm.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) 短命令稿執行失敗,離開狀態 %d\n"
-#: lib/psm.c:1379
+#: lib/psm.c:1286
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s:%s 短命令稿執行失敗 (%d),略過 %s\n"
-#: lib/psm.c:1461
+#: lib/psm.c:1368
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n"
-#: lib/psm.c:1462
+#: lib/psm.c:1369
msgid " on file "
msgstr " 於檔案 "
-#: lib/psm.c:1590
+#: lib/psm.c:1501
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1593
+#: lib/psm.c:1504
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s 失敗:%s\n"
-#: lib/query.c:118
+#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:114
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正確的格式:%s\n"
-#: lib/query.c:127
+#: lib/query.c:126
#, fuzzy
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(沒有包含檔案)"
-#: lib/query.c:161
+#: lib/query.c:160
msgid "normal "
msgstr "正常 "
-#: lib/query.c:164
+#: lib/query.c:163
msgid "replaced "
msgstr "被替換 "
-#: lib/query.c:167
+#: lib/query.c:166
msgid "not installed "
msgstr "未安裝 "
-#: lib/query.c:170
+#: lib/query.c:169
msgid "net shared "
msgstr "網路共享 "
-#: lib/query.c:173
+#: lib/query.c:172
msgid "wrong color "
msgstr "錯誤顏色 "
-#: lib/query.c:176
+#: lib/query.c:175
msgid "(no state) "
msgstr "(無狀態) "
-#: lib/query.c:179
+#: lib/query.c:178
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(不明的 %3d) "
-#: lib/query.c:199
+#: lib/query.c:198
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n"
-#: lib/query.c:229
+#: lib/query.c:228
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n"
-#: lib/query.c:344
+#: lib/query.c:336
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n"
-#: lib/query.c:353
+#: lib/query.c:345
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n"
-#: lib/query.c:366 lib/query.c:387 lib/query.c:408 lib/query.c:445
+#: lib/query.c:358 lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:437
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "異常的 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:376 lib/query.c:393 lib/query.c:419 lib/query.c:450
+#: lib/query.c:368 lib/query.c:385 lib/query.c:411 lib/query.c:442
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n"
-#: lib/query.c:460
+#: lib/query.c:452
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "沒有套件需要 %s\n"
-#: lib/query.c:471
+#: lib/query.c:463
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "沒有套件提供 %s\n"
-#: lib/query.c:503
+#: lib/query.c:495
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s:%s\n"
-#: lib/query.c:506
+#: lib/query.c:498
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n"
-#: lib/query.c:531
+#: lib/query.c:523
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: lib/query.c:539
+#: lib/query.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "記錄 %u 無法讀取\n"
-#: lib/query.c:555 lib/rpminstall.c:655
+#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:669
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "套件 %s 尚未安裝\n"
-#: lib/rpmal.c:658
+#: lib/rpmal.c:314
msgid "(added files)"
msgstr "(加入的檔案)"
-#: lib/rpmal.c:734
+#: lib/rpmal.c:368
msgid "(added provide)"
msgstr "(加入的提供物)"
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:826
+#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:816
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
@@ -2424,79 +2460,84 @@ msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336
+#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:324
#, fuzzy
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "makeTempFile 失敗\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:316
+#: lib/rpmchecksig.c:304
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: 已經由鍵值識別號 %s 所簽名, 跳過\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:344
+#: lib/rpmchecksig.c:332
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:350
+#: lib/rpmchecksig.c:338
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:438
+#: lib/rpmchecksig.c:426
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s:匯入讀取時失敗(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:450
+#: lib/rpmchecksig.c:438
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s:匯入失敗。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:481
+#: lib/rpmchecksig.c:465
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s:headerRead 失敗\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:493
+#: lib/rpmchecksig.c:476
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:775
+#: lib/rpmchecksig.c:511
+#, c-format
+msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:762
msgid "NOT OK"
msgstr "不正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:775
+#: lib/rpmchecksig.c:762
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:777
+#: lib/rpmchecksig.c:764
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (丟失的密鑰:"
-#: lib/rpmchecksig.c:779
+#: lib/rpmchecksig.c:766
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:780
+#: lib/rpmchecksig.c:767
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (不信任的密鑰:"
-#: lib/rpmchecksig.c:782
+#: lib/rpmchecksig.c:769
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:492
+#: lib/rpmds.c:466
msgid "NO "
msgstr "否 "
-#: lib/rpmds.c:492
+#: lib/rpmds.c:466
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: lib/rpmds.c:842
+#: lib/rpmds.c:808
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
@@ -2505,57 +2546,66 @@ msgstr ""
"\"B\"相依性需要世代 (假設與 \"A\" 為相同世代)\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:999
+#: lib/rpmds.c:962
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:、Provides:、以及 Obsoletes: 相依支援版本。"
-#: lib/rpmds.c:1002
+#: lib/rpmds.c:965
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr "檔案名稱儲存為 (dirName、baseName、dirIndex) 字組,而非路徑。"
-#: lib/rpmds.c:1006
+#: lib/rpmds.c:969
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
-#: lib/rpmds.c:1010
+#: lib/rpmds.c:974
+#, fuzzy
+msgid "package payload can be compressed using xz."
+msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
+
+#: lib/rpmds.c:977
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "套件酬載可以使用 bzip2 壓縮。"
-#: lib/rpmds.c:1013
+#: lib/rpmds.c:981
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "套件酬載檔案有\"./\"字首。"
-#: lib/rpmds.c:1016
+#: lib/rpmds.c:984
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "套件的名稱-版本-發行編號沒有被隱含指出。"
-#: lib/rpmds.c:1019
+#: lib/rpmds.c:987
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "表頭標記總在載入之後自動排序。"
-#: lib/rpmds.c:1022
+#: lib/rpmds.c:990
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "命令稿解譯器可以從表頭中呼叫引數。"
-#: lib/rpmds.c:1025
+#: lib/rpmds.c:993
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "硬式鏈結檔案組合也許沒有被完整安裝。"
-#: lib/rpmds.c:1028
+#: lib/rpmds.c:996
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。"
-#: lib/rpmds.c:1032
+#: lib/rpmds.c:1000
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "內部支援 lua 命令稿。"
-#: lib/rpmds.c:1036
-msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
+#: lib/rpmds.c:1004
+msgid "file digest algorithm is per package configurable"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1008
+msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353
-#: lib/rpminstall.c:482 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
+#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
@@ -2570,70 +2620,64 @@ msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明的標記:「%s」\n"
-#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:525 lib/rpminstall.c:696
-#: tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "相依性偵測失敗:\n"
-#: lib/rpminstall.c:155
+#: lib/rpminstall.c:175
msgid "Preparing..."
msgstr "正在準備…"
-#: lib/rpminstall.c:157
+#: lib/rpminstall.c:177
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備要安裝的套件…"
-#: lib/rpminstall.c:304
+#: lib/rpminstall.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
+msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:405
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "取回中 %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:316
+#: lib/rpminstall.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "略過 %s - 傳輸失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:757 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s 無法安裝\n"
-#: lib/rpminstall.c:411
+#: lib/rpminstall.c:520
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "套件 %s 不能重新部署\n"
-#: lib/rpminstall.c:458
+#: lib/rpminstall.c:567
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: lib/rpminstall.c:464
+#: lib/rpminstall.c:573
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:496
-#, c-format
-msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
-msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
-
-#: lib/rpminstall.c:569
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s: %s\n"
-msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-
-#: lib/rpminstall.c:662
+#: lib/rpminstall.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "「%s」指定了多個套件\n"
-#: lib/rpminstall.c:741
+#: lib/rpminstall.c:715
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
-#: lib/rpminstall.c:747
+#: lib/rpminstall.c:721
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
@@ -2735,273 +2779,225 @@ msgstr "%s 與 %s%s 衝突"
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "不明錯誤 %d 發生在處理套件 %s 的程序中"
-#: lib/rpmrc.c:196
+#: lib/rpmrc.c:182
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處漏失了第二個「:」\n"
-#: lib/rpmrc.c:199
+#: lib/rpmrc.c:185
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "在 %s:%d 處漏失了架構名稱\n"
-#: lib/rpmrc.c:344
+#: lib/rpmrc.c:330
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "不完整資料列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:349
+#: lib/rpmrc.c:335
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "在資料列的 %s:%d 中有太多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:357
+#: lib/rpmrc.c:343
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "損壞的架構/作業系統序號:%s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:388
+#: lib/rpmrc.c:374
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "不完整預設列位於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:393
+#: lib/rpmrc.c:379
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "在預設列的 %s:%d 中有太多引數\n"
-#: lib/rpmrc.c:542
+#: lib/rpmrc.c:482
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "缺少 ':' (找到 0x%02x) 於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599
+#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 缺少引數於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:575
+#: lib/rpmrc.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "無法開啟 %s 於 %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:591
+#: lib/rpmrc.c:531
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:658
+#: lib/rpmrc.c:598
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不當的選項 '%s' 於 %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1418
+#: lib/rpmrc.c:1366
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明的系統:%s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1419
+#: lib/rpmrc.c:1367
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1636
+#: lib/rpmrc.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "無法開啟 %s 以讀取:%s\n"
-#: lib/rpmtd.c:225
+#: lib/rpmtd.c:257
#, fuzzy
msgid "Unknown format"
msgstr "不明的標記"
-#: lib/rpmts.c:104
+#: lib/rpmts.c:105
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "無法開啟套件資料庫 %s\n"
-#: lib/rpmts.c:217
+#: lib/rpmts.c:190
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "額外的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:235
+#: lib/rpmts.c:208
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「(」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:243
+#: lib/rpmts.c:216
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "丟失的「)」存在於套件標籤中:%s\n"
-#: lib/rpmts.c:314
+#: lib/rpmts.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: lib/signature.c:173
+#: lib/signature.c:131
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/signature.c:178
+#: lib/signature.c:136
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "sigh magic:不當\n"
-#: lib/signature.c:184
+#: lib/signature.c:142
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/signature.c:190
+#: lib/signature.c:148
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n"
-#: lib/signature.c:205
+#: lib/signature.c:163
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n"
-#: lib/signature.c:271
+#: lib/signature.c:229
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n"
-#: lib/signature.c:281
+#: lib/signature.c:239
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "sigh 載入:不當\n"
-#: lib/signature.c:295
+#: lib/signature.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n"
-#: lib/signature.c:311
+#: lib/signature.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n"
-#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531
+#: lib/signature.c:350
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889
-#: lib/signature.c:922
+#: lib/signature.c:370 lib/signature.c:656
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "無法執行 %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:450
-msgid "pgp failed\n"
-msgstr "pgp 失敗\n"
-
-#: lib/signature.c:457
-msgid "pgp failed to write signature\n"
-msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n"
-
-#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592
-msgid "unable to read the signature\n"
-msgstr "無法讀取簽名\n"
-
-#: lib/signature.c:568
+#: lib/signature.c:387
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n"
-#: lib/signature.c:574
+#: lib/signature.c:393
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n"
-#: lib/signature.c:695
+#: lib/signature.c:411
+msgid "unable to read the signature\n"
+msgstr "無法讀取簽名\n"
+
+#: lib/signature.c:495
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976
+#: lib/signature.c:660 lib/signature.c:700
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "在巨集檔案中有無效的 %%_signature spec\n"
-#: lib/signature.c:958
+#: lib/signature.c:694
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n"
-#: lib/signature.c:970
-#, c-format
-msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
-msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n"
-
-#: lib/signature.c:1009
+#: lib/signature.c:733
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size:"
msgstr "表頭+酬載大小:"
-#: lib/signature.c:1042
+#: lib/signature.c:762
#, fuzzy
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD 5 摘要:"
-#: lib/signature.c:1085
+#: lib/signature.c:801
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "表頭 SHA1 摘要:"
-#: lib/signature.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明的標記"
-
-#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271
+#: lib/signature.c:856
msgid "Header "
msgstr "表頭 "
-#: lib/signature.c:1239
-#, c-format
-msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/signature.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
-msgstr " 簽名:"
-
-#: lib/signature.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
-msgstr " DSA 簽名:"
-
-#: lib/signature.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
-msgstr " DSA 簽名:"
-
-#: lib/signature.c:1347
+#: lib/signature.c:869
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "驗證簽名:不當的參數\n"
-#: lib/signature.c:1378
-msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
-msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n"
-
-#: lib/signature.c:1382
+#: lib/signature.c:893
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "簽名:不明 (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to change root directory: %m\n"
-msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
-
-#: lib/verify.c:257
+#: lib/verify.c:328
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "缺少 %c %s"
-#: lib/verify.c:349
+#: lib/verify.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "無法滿足 %s 的相依性:"
@@ -3062,7 +3058,7 @@ msgstr "{ 預期於運算式中 : 之後"
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| 預期於運算式的結束"
-#: lib/headerfmt.c:750
+#: lib/headerfmt.c:745
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
@@ -3103,121 +3099,121 @@ msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n"
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "無法開啟 %s 索引\n"
-#: lib/rpmdb.c:878
+#: lib/rpmdb.c:917
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n"
-#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145
-#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863
+#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
+#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:1470
+#: lib/rpmdb.c:1509
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader:跳過"
-#: lib/rpmdb.c:1480
+#: lib/rpmdb.c:1519
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:1580
+#: lib/rpmdb.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1761
+#: lib/rpmdb.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2042
+#: lib/rpmdb.c:2081
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator:跳過"
-#: lib/rpmdb.c:2071
+#: lib/rpmdb.c:2110
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: lib/rpmdb.c:2469
+#: lib/rpmdb.c:2522
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n"
-#: lib/rpmdb.c:2515
+#: lib/rpmdb.c:2568
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2564
+#: lib/rpmdb.c:2617
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2583
+#: lib/rpmdb.c:2636
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2593
+#: lib/rpmdb.c:2646
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2721
+#: lib/rpmdb.c:2774
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2769
+#: lib/rpmdb.c:2822
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd:跳過"
-#: lib/rpmdb.c:2879
+#: lib/rpmdb.c:2932
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:3225
+#: lib/rpmdb.c:3141
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "沒有 dbpath 已被設定"
-#: lib/rpmdb.c:3250
+#: lib/rpmdb.c:3166
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n"
-#: lib/rpmdb.c:3258
+#: lib/rpmdb.c:3174
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3305
+#: lib/rpmdb.c:3221
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3343
+#: lib/rpmdb.c:3259
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n"
-#: lib/rpmdb.c:3358
+#: lib/rpmdb.c:3274
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n"
-#: lib/rpmdb.c:3366
+#: lib/rpmdb.c:3282
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3368
+#: lib/rpmdb.c:3284
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復"
-#: lib/rpmdb.c:3380
+#: lib/rpmdb.c:3296
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
@@ -3232,19 +3228,19 @@ msgstr "資料庫%d 錯誤(%d) 來自 %s: %s\n"
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "資料庫%d 錯誤(%d): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1148
+#: lib/backend/db3.c:1092
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "無法取得 %s 鎖定於 %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1150
-msgid "exclusive"
-msgstr "互斥"
-
-#: lib/backend/db3.c:1150
+#: lib/backend/db3.c:1094
msgid "shared"
msgstr "共享"
+#: lib/backend/db3.c:1094
+msgid "exclusive"
+msgstr "互斥"
+
#: lib/backend/dbconfig.c:329
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
@@ -3270,17 +3266,17 @@ msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n"
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/sqlite.c:705
+#: lib/backend/sqlite.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:872
+#: lib/backend/sqlite.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:1237
+#: lib/backend/sqlite.c:1239
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
msgstr "無法開啟暫時檔案。\n"
@@ -3350,71 +3346,71 @@ msgstr "巨集 %%%s (%s) 在等級 %d 之下未被使用\n"
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有不明的選項 %1$c\n"
-#: rpmio/macro.c:1037
+#: rpmio/macro.c:1045
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "遞迴深度(%d)大於最大值(%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123
+#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "未終結的 %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1164
+#: rpmio/macro.c:1172
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n"
-#: rpmio/macro.c:1320
+#: rpmio/macro.c:1330
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "找不到巨集 %%%.*s,跳過\n"
-#: rpmio/macro.c:1391
+#: rpmio/macro.c:1401
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "目標緩衝區溢位\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:267
+#: rpmio/rpmfileutil.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "建立暫時檔案 %s 時發生錯誤\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338
+#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "檔案 %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:341
+#: rpmio/rpmfileutil.c:343
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "檔案 %s 小於 %u 位元組\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:716
+#: rpmio/rpmfileutil.c:726
#, fuzzy
msgid "failed to create directory"
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:450
+#: rpmio/rpmlua.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "不支援舊語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:466
+#: rpmio/rpmlua.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "不支援舊語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490
+#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:485
+#: rpmio/rpmlua.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:620
+#: rpmio/rpmlua.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s:檢索失敗:%s\n"
@@ -3440,6 +3436,16 @@ msgstr "警告:"
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "記憶體配置 (%u 位元組) 回傳空值。\n"
+#: rpmio/rpmpgp.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
+msgstr " DSA 簽名:"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(無錯誤)"
+
#: rpmio/url.c:213
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "網址連接埠必須是數字\n"
@@ -3453,6 +3459,39 @@ msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "不驗證表頭+酬載簽名"
+#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
+#~ msgstr "原始碼選項 (使用 --query 或 --verify):"
+
+#~ msgid "pgp not found: "
+#~ msgstr "找不到 pgp: "
+
+#~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "pgp failed\n"
+#~ msgstr "pgp 失敗\n"
+
+#~ msgid "pgp failed to write signature\n"
+#~ msgstr "pgp 寫入簽名時失敗\n"
+
+#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
+#~ msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_pgp_name\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "不明的標記"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
+#~ msgstr " 簽名:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
+#~ msgstr " DSA 簽名:"
+
+#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
+#~ msgstr "不完整的 MD 5 摘要:不支援\n"
+
#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
#~ msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n"