diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1458 |
1 files changed, 319 insertions, 1139 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versão %s\n" @@ -135,109 +135,109 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa pode ser distribuído livremente sob os termos da GPL da GNU" -#: rpmqv.c:304 +#: rpmqv.c:301 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391 +#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "só pode ser especificado um 'major mode'" -#: rpmqv.c:370 +#: rpmqv.c:367 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "só pode ser realizado um tipo de pesquisa/verificação de cada vez" -#: rpmqv.c:374 +#: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query flags" msgstr "opções de pesquisa inesperadas" -#: rpmqv.c:377 +#: rpmqv.c:374 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de pesquisa inesperado" -#: rpmqv.c:380 +#: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query source" msgstr "origem de pesquisa inesperada" -#: rpmqv.c:423 +#: rpmqv.c:420 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "só a instalação, a actualização, o rmsource e o rmpspec podem ser forçados" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:422 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "os ficheiros só podem ser mudados de sítio durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:425 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" -#: rpmqv.c:431 +#: rpmqv.c:428 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "o --relocate e o --excludepath só podem ser usados ao instalar pacotes novos" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:431 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "o --prefix só pode ser usado ao instalar pacotes novos" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:434 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "os argumentos do --prefix têm de começar por /" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:437 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "o --hash (-h) só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:441 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:448 +#: rpmqv.c:445 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "o --replacepkgs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:452 +#: rpmqv.c:449 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "o --excludedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:456 +#: rpmqv.c:453 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "o --includedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:460 +#: rpmqv.c:457 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "só uma das opções --excludedocs e --includedocs pode ser usada" -#: rpmqv.c:464 +#: rpmqv.c:461 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "o --ignorearch só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:468 +#: rpmqv.c:465 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "o --ignoreos só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:473 +#: rpmqv.c:470 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "o --ignoresize só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:474 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "o --allmatches só pode ser indicado ao apagar o pacote" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:478 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "o --allfiles só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:483 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "o --justdb só pode ser indicado durante a instalação ou a remoção do pacote" -#: rpmqv.c:491 +#: rpmqv.c:488 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "a desactivação de 'scripts' só pode ser indicado durante a instalação ou a " "remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:496 +#: rpmqv.c:493 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "a desactivação dos 'triggers' só pode ser usado durante a instalação ou " "remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:500 +#: rpmqv.c:497 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "o --nodeps só pode ser indicado durante a criação, reconstrução, " "recompilação, instalação, remoção ou verificação do pacote" -#: rpmqv.c:505 +#: rpmqv.c:502 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "o --test só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou criação do " "pacote" -#: rpmqv.c:510 +#: rpmqv.c:507 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -277,82 +277,82 @@ msgstr "" "o --root (-r) só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou pesquisa " "do pacote ou na reconstrução da base de dados" -#: rpmqv.c:522 +#: rpmqv.c:519 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "os argumentos do --root (-r) têm de começar por /" -#: rpmqv.c:546 +#: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "não existem ficheiros a assinar\n" -#: rpmqv.c:551 +#: rpmqv.c:548 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s\n" -#: rpmqv.c:571 +#: rpmqv.c:568 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp não encontrado: " -#: rpmqv.c:579 +#: rpmqv.c:576 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Indique a palavra-chave: " -#: rpmqv.c:581 +#: rpmqv.c:578 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n" -#: rpmqv.c:585 +#: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "A palavra-chave está correcta.\n" -#: rpmqv.c:590 +#: rpmqv.c:587 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Spec %%_signature inválido no ficheiro de macros.\n" -#: rpmqv.c:597 +#: rpmqv.c:594 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "o --sign só pode ser usado na criação do pacote" -#: rpmqv.c:614 +#: rpmqv.c:611 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "o exec falhou\n" -#: rpmqv.c:650 +#: rpmqv.c:647 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução" -#: rpmqv.c:720 +#: rpmqv.c:717 msgid "no spec files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação" -#: rpmqv.c:722 +#: rpmqv.c:719 msgid "no tar files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação" -#: rpmqv.c:744 +#: rpmqv.c:741 msgid "no packages given for erase" msgstr "não foram indicados pacotes para apagar" -#: rpmqv.c:784 +#: rpmqv.c:781 msgid "no packages given for install" msgstr "não foram indicados pacotes para instalar" -#: rpmqv.c:801 +#: rpmqv.c:798 msgid "no arguments given for query" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: rpmqv.c:816 +#: rpmqv.c:813 msgid "no arguments given for verify" msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação" -#: rpmqv.c:831 +#: rpmqv.c:828 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" @@ -435,179 +435,179 @@ msgstr "&& e || não suportados em cadeias de caracteres\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" -#: build/files.c:289 +#: build/files.c:287 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750 +#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Falta um '(' em %s %s\n" -#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761 +#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Falta um ')' em %s(%s\n" -#: build/files.c:403 build/files.c:709 +#: build/files.c:401 build/files.c:707 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s inválido: %s\n" -#: build/files.c:513 +#: build/files.c:511 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Falta um %s em %s %s\n" -#: build/files.c:570 +#: build/files.c:568 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Carácter sem ser espaço a seguir a %s(): %s\n" -#: build/files.c:608 +#: build/files.c:606 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n" -#: build/files.c:618 +#: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec de modo inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:630 +#: build/files.c:628 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec de dirmode inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:788 +#: build/files.c:786 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Tamanho anormal do locale: \"%.*s\" no %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:799 +#: build/files.c:797 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %.*s duplicado no %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:929 +#: build/files.c:927 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Limite atingido para o %%docdir\n" -#: build/files.c:937 +#: build/files.c:935 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Só um argumento no %%docdir\n" -#: build/files.c:971 +#: build/files.c:966 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dois ficheiros na mesma linha: %s\n" -#: build/files.c:990 +#: build/files.c:985 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "O ficheiro tem de começar por \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1003 +#: build/files.c:998 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Não é possível misturar o %%doc especial com outras formas: %s\n" -#: build/files.c:1021 +#: build/files.c:1016 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1175 +#: build/files.c:1164 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Ficheiro listado duas vezes: %s\n" -#: build/files.c:1314 +#: build/files.c:1303 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "A 'symlink' aponta para a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1561 +#: build/files.c:1537 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "O ficheiro não corresponde ao prefixo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1585 +#: build/files.c:1561 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1797 +#: build/files.c:1773 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" -#: build/files.c:1803 +#: build/files.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: build/files.c:1807 lib/rpmchecksig.c:611 +#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" -#: build/files.c:1814 +#: build/files.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: build/files.c:1867 +#: build/files.c:1843 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1891 +#: build/files.c:1867 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1908 lib/rpminstall.c:362 +#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n" -#: build/files.c:1968 +#: build/files.c:1944 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro do %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1979 build/pack.c:155 +#: build/files.c:1955 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" -#: build/files.c:2389 +#: build/files.c:2365 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Ficheiro inválido: %s: %s\n" -#: build/files.c:2413 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Dono/grupo inválido: %s\n" -#: build/files.c:2458 +#: build/files.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n" -#: build/files.c:2475 +#: build/files.c:2451 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" -#: build/files.c:2503 +#: build/files.c:2479 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n" @@ -1007,56 +1007,56 @@ msgstr "Sem número de fonte %d\n" msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Não consigo transferir o nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:315 +#: build/parsePrep.c:316 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Erro ao analisar o %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:330 +#: build/parsePrep.c:331 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:348 +#: build/parsePrep.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida do %%setup %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:490 +#: build/parsePrep.c:491 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -b: %s\n" -#: build/parsePrep.c:499 +#: build/parsePrep.c:500 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n" -#: build/parsePrep.c:516 +#: build/parsePrep.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "linha %d: argumento inválido para o %%patch -p: %s\n" -#: build/parsePrep.c:528 +#: build/parsePrep.c:529 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n" -#: build/parsePrep.c:535 +#: build/parsePrep.c:536 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: argumento inválido para o %%patch -p: %s\n" -#: build/parsePrep.c:542 +#: build/parsePrep.c:543 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Demasiadas 'patches'!\n" -#: build/parsePrep.c:546 +#: build/parsePrep.c:547 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para o %%patch: %s\n" -#: build/parsePrep.c:582 +#: build/parsePrep.c:583 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" @@ -1280,19 +1280,19 @@ msgstr "não verificar as dependências de compilação" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 +#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 #: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 +#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 #: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "não verifica a arquitectura do pacote" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 +#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 #: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 -#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599 +#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" @@ -1598,54 +1598,54 @@ msgstr "========= Directorias não incluidas explicitamente no pacote:\n" msgid "%10d %s\n" msgstr "%9d %s\n" -#: lib/fsm.c:773 +#: lib/fsm.c:762 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:781 +#: lib/fsm.c:770 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:1349 +#: lib/fsm.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "directoria %s criada com as permissões %04o.\n" -#: lib/fsm.c:1353 +#: lib/fsm.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "directoria %s criada com as permissões %04o.\n" -#: lib/fsm.c:1656 +#: lib/fsm.c:1648 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do " "cabeçalho\n" -#: lib/fsm.c:1783 lib/fsm.c:1919 +#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gravado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1946 +#: lib/fsm.c:1938 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n" -#: lib/fsm.c:1952 +#: lib/fsm.c:1944 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1967 +#: lib/fsm.c:1959 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1989 +#: lib/fsm.c:1981 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" @@ -1789,159 +1789,159 @@ msgstr "o %s não pode ser instalado\n" msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:230 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:232 +#: lib/poptALL.c:229 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:231 #, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "a criar a directoria %s\n" -#: lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:233 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:238 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:240 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:242 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:244 +#: lib/poptALL.c:241 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:260 +#: lib/poptALL.c:257 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264 +#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:263 +#: lib/poptALL.c:260 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:266 +#: lib/poptALL.c:263 #, fuzzy msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir a expansão da macro <expr>+" -#: lib/poptALL.c:267 +#: lib/poptALL.c:264 msgid "'EXPR'" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 +#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289 #, fuzzy msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "ler o <fich:...> em vez do(s) ficheiro(s) de macros por omissão" -#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290 msgid "<FILE:...>" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312 +#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "desactivar o uso da API da libio(3)" -#: lib/poptALL.c:284 +#: lib/poptALL.c:281 #, fuzzy msgid "send stdout to CMD" msgstr "manda o stdout para <cmd>" -#: lib/poptALL.c:285 +#: lib/poptALL.c:282 msgid "CMD" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:296 +#: lib/poptALL.c:293 #, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "usa <dir> como a directoria de topo" -#: lib/poptALL.c:297 +#: lib/poptALL.c:294 msgid "ROOT" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:300 +#: lib/poptALL.c:297 msgid "display known query tags" msgstr "mostrar as opções de pesquisa conhecidas" -#: lib/poptALL.c:302 +#: lib/poptALL.c:299 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "mostra a configuração final do rpmrc e das macros" -#: lib/poptALL.c:304 +#: lib/poptALL.c:301 msgid "provide less detailed output" msgstr "devolver um resultado menos detalhado" -#: lib/poptALL.c:306 +#: lib/poptALL.c:303 msgid "provide more detailed output" msgstr "devolver um resultado mais detalhado" -#: lib/poptALL.c:308 +#: lib/poptALL.c:305 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "imprime a versão do RPM que está a usar" -#: lib/poptALL.c:321 +#: lib/poptALL.c:318 #, fuzzy msgid "debug payload file state machine" msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" -#: lib/poptALL.c:323 +#: lib/poptALL.c:320 #, fuzzy msgid "use threads for file state machine" msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" -#: lib/poptALL.c:325 +#: lib/poptALL.c:322 #, fuzzy msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "depurar a sequência de dados do protocolo" -#: lib/poptALL.c:327 +#: lib/poptALL.c:324 msgid "debug argv collections" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:329 +#: lib/poptALL.c:326 #, fuzzy msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "depurar a sequência de dados do protocolo" -#: lib/poptALL.c:334 +#: lib/poptALL.c:331 #, fuzzy msgid "debug option/argument processing" msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n" -#: lib/poptALL.c:339 +#: lib/poptALL.c:336 #, fuzzy msgid "debug package state machine" msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" -#: lib/poptALL.c:341 +#: lib/poptALL.c:338 #, fuzzy msgid "use threads for package state machine" msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" -#: lib/poptALL.c:355 +#: lib/poptALL.c:352 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar a E/S da rpmio" -#: lib/poptALL.c:369 +#: lib/poptALL.c:364 msgid "debug URL cache handling" msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs" -#: lib/poptALL.c:439 +#: lib/poptALL.c:434 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" @@ -2525,109 +2525,109 @@ msgstr "" msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "" -#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632 +#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorrecto: %s\n" -#: lib/query.c:194 +#: lib/query.c:193 msgid "(contains no files)" msgstr "(não contém ficheiros)" -#: lib/query.c:268 +#: lib/query.c:267 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:271 +#: lib/query.c:270 msgid "replaced " msgstr "substituído " -#: lib/query.c:274 +#: lib/query.c:273 msgid "not installed " msgstr "não instalado " -#: lib/query.c:277 +#: lib/query.c:276 msgid "net shared " msgstr "partilhado" -#: lib/query.c:280 +#: lib/query.c:279 msgid "wrong color " msgstr "" -#: lib/query.c:283 +#: lib/query.c:282 msgid "(no state) " msgstr "(sem estado) " -#: lib/query.c:286 +#: lib/query.c:285 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(desconhecido %3d)" -#: lib/query.c:304 +#: lib/query.c:303 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n" -#: lib/query.c:337 +#: lib/query.c:336 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n" -#: lib/query.c:489 +#: lib/query.c:490 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:498 +#: lib/query.c:499 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum pacote activa o %s\n" -#: lib/query.c:511 lib/query.c:532 lib/query.c:552 lib/query.c:586 +#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformado %s: %s\n" -#: lib/query.c:521 lib/query.c:538 lib/query.c:562 lib/query.c:591 +#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/query.c:601 +#: lib/query.c:602 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nenhum pacote precisa do %s\n" -#: lib/query.c:612 +#: lib/query.c:613 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nenhum pacote oferece o %s\n" -#: lib/query.c:651 +#: lib/query.c:652 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "ficheiro %s: %s\n" -#: lib/query.c:655 +#: lib/query.c:656 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "o ficheiro %s não pertence a nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:680 +#: lib/query.c:681 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/query.c:683 +#: lib/query.c:684 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "número de registo do pacote: %u\n" -#: lib/query.c:688 +#: lib/query.c:689 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:704 lib/rpminstall.c:800 +#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "ficheiro db inválido %s\n" msgid "(added provide)" msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos para adição)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:55 +#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" @@ -2767,42 +2767,42 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n" msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n" -#: lib/rpmfi.c:563 +#: lib/rpmfi.c:561 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s ignorado devido à opção missingok\n" -#: lib/rpmfi.c:850 +#: lib/rpmfi.c:848 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== mudanças de local\n" -#: lib/rpmfi.c:854 +#: lib/rpmfi.c:852 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d excluir o %s\n" -#: lib/rpmfi.c:857 +#: lib/rpmfi.c:855 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d mudar de local %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:991 +#: lib/rpmfi.c:989 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "a excluir o %s %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1001 +#: lib/rpmfi.c:999 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "a mudar o %s para %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1093 +#: lib/rpmfi.c:1091 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "a mudar a directoria %s para %s\n" -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480 -#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpmts.c:643 tools/rpmgraph.c:121 +#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466 +#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121 #: tools/rpmgraph.c:158 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2813,137 +2813,137 @@ msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834 -#: lib/rpminstall.c:1084 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 +#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820 +#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "dependências falhadas:\n" -#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202 +#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:191 +#: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:193 +#: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "A preparar os pacotes para a instalação..." -#: lib/rpminstall.c:211 +#: lib/rpminstall.c:210 #, fuzzy msgid "Repackaging..." msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:213 +#: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:232 +#: lib/rpminstall.c:231 #, fuzzy msgid "Upgrading..." msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:234 +#: lib/rpminstall.c:233 #, fuzzy msgid "Upgrading packages..." msgstr "actualizar pacote(s)" -#: lib/rpminstall.c:409 +#: lib/rpminstall.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "A procurar o %s: (usando o %s)...\n" -#: lib/rpminstall.c:425 +#: lib/rpminstall.c:411 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "A obter o %s\n" -#: lib/rpminstall.c:438 +#: lib/rpminstall.c:424 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... como %s\n" -#: lib/rpminstall.c:442 +#: lib/rpminstall.c:428 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141 +#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:516 +#: lib/rpminstall.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "<pacote de código>" -#: lib/rpminstall.c:541 +#: lib/rpminstall.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n" -#: lib/rpminstall.c:586 +#: lib/rpminstall.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "a instalar os pacotes binários\n" -#: lib/rpminstall.c:591 +#: lib/rpminstall.c:577 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n" -#: lib/rpminstall.c:597 +#: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:630 +#: lib/rpminstall.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:645 +#: lib/rpminstall.c:631 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "encontrados %d pacotes com código-fonte e %d binários\n" -#: lib/rpminstall.c:696 +#: lib/rpminstall.c:682 msgid "installing binary packages\n" msgstr "a instalar os pacotes binários\n" -#: lib/rpminstall.c:720 +#: lib/rpminstall.c:706 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:809 +#: lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n" -#: lib/rpminstall.c:879 +#: lib/rpminstall.c:865 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:885 +#: lib/rpminstall.c:871 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "A instalar o %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1078 lib/transaction.c:1019 +#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:1109 lib/transaction.c:1070 +#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:1116 lib/transaction.c:1076 +#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "A obter o %s\n" @@ -3152,149 +3152,124 @@ msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1568 +#: lib/rpmrc.c:1565 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1569 +#: lib/rpmrc.c:1566 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte o %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1806 +#: lib/rpmrc.c:1803 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Não consigo expandir o %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1811 +#: lib/rpmrc.c:1808 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "Não consigo ler o %s, a HOME é demasiado grande.\n" -#: lib/rpmrc.c:1828 +#: lib/rpmrc.c:1825 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n" -#: lib/rpmsx.c:374 -#, c-format -msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmsx.c:391 -#, c-format -msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmsx.c:424 -#, c-format -msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 -#, c-format -msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmsx.c:467 -#, c-format -msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmts.c:187 +#: lib/rpmts.c:178 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "não consigo abrir a base de dados Packages em %s\n" -#: lib/rpmts.c:285 +#: lib/rpmts.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/rpmts.c:303 +#: lib/rpmts.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "Falta um '(' em %s %s\n" -#: lib/rpmts.c:311 +#: lib/rpmts.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/rpmts.c:522 +#: lib/rpmts.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "não consigo a base de dados do RPM em %s\n" -#: lib/rpmts.c:664 +#: lib/rpmts.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "linha: %s\n" -#: lib/rpmts.c:676 +#: lib/rpmts.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "A obter o %s\n" -#: lib/rpmts.c:1221 +#: lib/rpmts.c:1193 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1223 +#: lib/rpmts.c:1195 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1279 +#: lib/rpmts.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "Ficheiro%5d: %07o %s.%s\t %s\n" -#: lib/rpmts.c:1622 +#: lib/rpmts.c:1594 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1627 +#: lib/rpmts.c:1599 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1637 +#: lib/rpmts.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "a mudar o %s para %s\n" -#: lib/rpmts.c:1664 +#: lib/rpmts.c:1636 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1668 +#: lib/rpmts.c:1640 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1679 +#: lib/rpmts.c:1651 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1704 +#: lib/rpmts.c:1676 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1719 +#: lib/rpmts.c:1691 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1769 +#: lib/rpmts.c:1741 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1775 +#: lib/rpmts.c:1747 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "" @@ -3581,45 +3556,45 @@ msgstr "" msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n" -#: lib/transaction.c:1490 +#: lib/transaction.c:1503 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1576 +#: lib/transaction.c:1589 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1650 +#: lib/transaction.c:1663 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1734 +#: lib/transaction.c:1747 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1927 +#: lib/transaction.c:1940 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:2077 +#: lib/transaction.c:2090 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:2161 +#: lib/transaction.c:2174 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:2205 +#: lib/transaction.c:2218 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:2254 +#: lib/transaction.c:2267 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "" -#: lib/transaction.c:2315 +#: lib/transaction.c:2328 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "" @@ -3721,76 +3696,76 @@ msgstr "O %s tem um valor demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "O %s tem um valor inteiro demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n" -#: rpmdb/header.c:2719 +#: rpmdb/header.c:2708 msgid "missing { after %" msgstr "falta um { depois do %" -#: rpmdb/header.c:2749 +#: rpmdb/header.c:2738 msgid "missing } after %{" msgstr "falta um } depois do %{" -#: rpmdb/header.c:2765 +#: rpmdb/header.c:2754 msgid "empty tag format" msgstr "formato da opção em branco" -#: rpmdb/header.c:2777 +#: rpmdb/header.c:2766 msgid "empty tag name" msgstr "nome da opção em branco" -#: rpmdb/header.c:2786 +#: rpmdb/header.c:2775 msgid "unknown tag" msgstr "opção desconhecida" -#: rpmdb/header.c:2813 +#: rpmdb/header.c:2802 msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim do vector" -#: rpmdb/header.c:2826 +#: rpmdb/header.c:2815 msgid "unexpected ]" msgstr "] inesperado" -#: rpmdb/header.c:2839 +#: rpmdb/header.c:2828 msgid "unexpected }" msgstr "} inesperado" -#: rpmdb/header.c:2903 +#: rpmdb/header.c:2892 msgid "? expected in expression" msgstr "esperado um ? na expressão" -#: rpmdb/header.c:2910 +#: rpmdb/header.c:2899 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao ? na expressão" -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962 +#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951 msgid "} expected in expression" msgstr "esperado um } na expressão" -#: rpmdb/header.c:2930 +#: rpmdb/header.c:2919 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "esperado um : a seguir à sub-expressão ?" -#: rpmdb/header.c:2948 +#: rpmdb/header.c:2937 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao : na expressão" -#: rpmdb/header.c:2970 +#: rpmdb/header.c:2959 msgid "| expected at end of expression" msgstr "esperado um | no fim da expressão" -#: rpmdb/header.c:3071 +#: rpmdb/header.c:3060 msgid "(index out of range)" msgstr "" -#: rpmdb/header.c:3318 +#: rpmdb/header.c:3290 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" -#: rpmdb/header.c:3637 +#: rpmdb/header.c:3609 #, c-format msgid "%c" msgstr "" -#: rpmdb/header.c:3653 +#: rpmdb/header.c:3625 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" @@ -3817,178 +3792,178 @@ msgstr "verificar ficheiros da base de dados" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar os cabeçalhos compatíveis com o formato do rpm[23]" -#: rpmdb/rpmdb.c:219 +#: rpmdb/rpmdb.c:207 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nome de opção não reconhecido: \"%s\" ignorado\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:305 +#: rpmdb/rpmdb.c:293 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "não consigo abrir o índice de %s usando o db%d - %s (%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:325 +#: rpmdb/rpmdb.c:313 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "não consigo abrir o índice do %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:999 +#: rpmdb/rpmdb.c:987 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "não foi definido o dbpath\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1400 rpmdb/rpmdb.c:1456 rpmdb/rpmdb.c:2418 -#: rpmdb/rpmdb.c:2547 rpmdb/rpmdb.c:3316 +#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419 +#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1650 +#: rpmdb/rpmdb.c:1638 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "" -#: rpmdb/rpmdb.c:1660 +#: rpmdb/rpmdb.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2304 +#: rpmdb/rpmdb.c:2305 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" -#: rpmdb/rpmdb.c:2336 +#: rpmdb/rpmdb.c:2337 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2651 +#: rpmdb/rpmdb.c:2652 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: não consigo ler o cabeçalho em 0x%x\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2714 +#: rpmdb/rpmdb.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2829 +#: rpmdb/rpmdb.c:2830 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "a remover o \"%s\" do índice %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2833 +#: rpmdb/rpmdb.c:2834 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "a remover %d registos do índice %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2861 +#: rpmdb/rpmdb.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2882 +#: rpmdb/rpmdb.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2892 +#: rpmdb/rpmdb.c:2893 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erro(%d) ao remover o registo %s do %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3057 +#: rpmdb/rpmdb.c:3058 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erro(%d) ao criar uma nova instância do pacote\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3119 +#: rpmdb/rpmdb.c:3120 #, fuzzy msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3291 +#: rpmdb/rpmdb.c:3292 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "a adicionar o \"%s\" ao índice %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3295 +#: rpmdb/rpmdb.c:3296 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "a adicionar %d registos ao índice %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3335 +#: rpmdb/rpmdb.c:3336 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3729 +#: rpmdb/rpmdb.c:3730 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "a remover o %s depois duma reconstrução bem sucedida do db3.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3768 +#: rpmdb/rpmdb.c:3769 msgid "no dbpath has been set" msgstr "não foi definido o dbpath" -#: rpmdb/rpmdb.c:3800 +#: rpmdb/rpmdb.c:3801 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "a reconstruir a base de dados %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3804 +#: rpmdb/rpmdb.c:3805 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "A base de dados temporária %s já existe\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3810 +#: rpmdb/rpmdb.c:3811 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "a criar a directoria %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3812 +#: rpmdb/rpmdb.c:3813 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "a criar a directoria %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3821 +#: rpmdb/rpmdb.c:3822 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "a abrir a base de dados antiga com a dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3832 +#: rpmdb/rpmdb.c:3833 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "a abrir a base de dados nova com a dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3863 +#: rpmdb/rpmdb.c:3864 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "o número do registo %u na base de dados está errado -- a ignorar.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3903 +#: rpmdb/rpmdb.c:3904 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "não consigo adicionar o registo originalmente em %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3917 +#: rpmdb/rpmdb.c:3918 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "falhou a reconstrução da base de dados: a base de dados original mantém-se\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3925 +#: rpmdb/rpmdb.c:3926 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "falhou a substituição da base de dados antiga pela nova!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3927 +#: rpmdb/rpmdb.c:3928 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "substituir os ficheiros em %s por ficheiros de %s a recuperar" -#: rpmdb/rpmdb.c:3937 +#: rpmdb/rpmdb.c:3938 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "a remover a directoria %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3939 +#: rpmdb/rpmdb.c:3940 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n" @@ -4008,109 +3983,109 @@ msgstr "fechei o ficheiro do db %s\n" msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "a abrir o índice do db %s/%s %s modo=0x%x\n" -#: rpmio/macro.c:237 +#: rpmio/macro.c:231 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== activo %d vazio %d\n" -#: rpmio/macro.c:396 +#: rpmio/macro.c:390 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(vazio)" -#: rpmio/macro.c:439 +#: rpmio/macro.c:433 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vazio)\n" -#: rpmio/macro.c:608 rpmio/macro.c:1090 rpmio/macro.c:1123 rpmio/macro.c:1863 +#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Sobrecarga do tampão de destino\n" -#: rpmio/macro.c:671 rpmio/macro.c:712 +#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:734 +#: rpmio/macro.c:728 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "A macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:740 +#: rpmio/macro.c:734 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "A macro %%%s tem as opções incompletas\n" -#: rpmio/macro.c:745 +#: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo em branco\n" -#: rpmio/macro.c:751 +#: rpmio/macro.c:745 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "A macro %%%s não conseguiu ser expandida\n" -#: rpmio/macro.c:786 +#: rpmio/macro.c:780 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "A macro %%%s tem um nome ilegal (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:904 +#: rpmio/macro.c:898 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "A macro %%%s (%s) não foi usada abaixo do nível %d\n" -#: rpmio/macro.c:1031 +#: rpmio/macro.c:1025 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1239 +#: rpmio/macro.c:1233 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Nível de recursividade(%d) maior que o máximo(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1312 rpmio/macro.c:1329 +#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c não terminado: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1370 +#: rpmio/macro.c:1364 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Segue-se uma macro impossível de analisar ao %%\n" -#: rpmio/macro.c:1527 +#: rpmio/macro.c:1521 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "A macro %%%.*s não foi encontrada, por isso foi ignorada\n" -#: rpmio/macro.c:2076 rpmio/macro.c:2082 +#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Ficheiro %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:2085 +#: rpmio/macro.c:2079 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "O ficheiro %s tem menos de %u bytes\n" -#: rpmio/rpmdav.c:617 +#: rpmio/rpmdav.c:620 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:619 +#: rpmio/rpmdav.c:622 msgid "Redirect" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:621 +#: rpmio/rpmdav.c:624 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "Erro de E/S do servidor" -#: rpmio/rpmdav.c:623 +#: rpmio/rpmdav.c:626 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "(nenhum erro)" @@ -4280,798 +4255,3 @@ msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please contact rpm-maint@lists.rpm.org\n" -#~ msgstr "Por favor contacte o rpm-list@redhat.com\n" - -#~ msgid "gpg failed\n" -#~ msgstr "o gpg falhou\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: " -#~ msgstr "ignorar as assinaturas de MD5" - -#, fuzzy -#~ msgid "disable use of libneon for HTTP" -#~ msgstr "desactivar o uso da API da libio(3)" - -#~ msgid "Common options for all rpm modes:" -#~ msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:" - -#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" -#~ msgstr "" -#~ "o --replacefiles só pode ser indicado durante a instalação do pacote" - -#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" -#~ msgstr "linha %d: Nome do ficheiro não permitido: %s\n" - -#~ msgid "install even if the package replaces installed files" -#~ msgstr "instala mesmo se o pacote substituir ficheiros instalados" - -#~ msgid "query of %s failed\n" -#~ msgstr "a pesquisa do %s falhou\n" - -#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n" -#~ msgstr "" -#~ "os pacotes com código-fonte no formato antigo não podem ser pesquisados\n" - -#~ msgid "no packages\n" -#~ msgstr "nenhum pacote\n" - -#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" -#~ msgstr "a exclur a directoria 'multilib' %s%s\n" - -#~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" -#~ msgstr "só uma das opções --prefix ou --relocate pode ser usada" - -#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" -#~ msgstr "o valor RPM_STRING_TYPE do dataLength() tem de ser 1.\n" - -#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n" -#~ msgstr "o ficheiro não é normal -- a ignorar a verificação do tamanho\n" - -#~ msgid "No signature\n" -#~ msgstr "Sem assinatura\n" - -#~ msgid "Old PGP signature\n" -#~ msgstr "Assinatura PGP antiga\n" - -#~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" -#~ msgstr "Assinatura (só interna) antiga! Como é que obteve isto!?\n" - -#~ msgid "" -#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" -#~ msgstr "a execução do script %s do %s-%s-%s falhou, waitpid devolveu %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n" -#~ msgstr ":%s: o readLead falhou\n" - -#~ msgid "%s: readLead failed\n" -#~ msgstr ":%s: o readLead falhou\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "rollback %d packages to %s" -#~ msgstr "a efectuar o 'rollback' (+%d,-%d) pacotes para %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "h#%7u: %s" -#~ msgstr "%s: %s\n" - -#~ msgid "unexpected arguments to --querytags " -#~ msgstr "argumentos inesperados no --querytags " - -#~ msgid "<cmd>" -#~ msgstr "<com>" - -#~ msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)" -#~ msgstr "ler o <fich:...> em vez do(s) ficheiro(s) de macros por omissão" - -#~ msgid "<file:...>" -#~ msgstr "<fich:...>" - -#~ msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)" -#~ msgstr "ler o <fich:...> em vez do(s) ficheiro(s) rpmrc por omissão" - -#~ msgid "Usage: %s {--help}\n" -#~ msgstr "Utilização: %s {--help}\n" - -#~ msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n" -#~ msgstr "A opção --rcfile foi eliminada.\n" - -#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n" -#~ msgstr "Usar o \"--macros <fich:...>\" em alternativa.\n" - -#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" -#~ msgstr "" -#~ "o --dbpath foi usado numa operação que não precisa duma base de dados" - -#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" -#~ msgstr "" -#~ "pesquisar/verificar um ficheiro do pacote (i.e. um ficheiro *.rpm binário)" - -#~ msgid "display a verbose file listing" -#~ msgstr "mostrar uma listagem descritiva do ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't verify package digest" -#~ msgstr "não verificar as dependências do pacote" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't verify package signature" -#~ msgstr "verificar a assinatura do pacote" - -#~ msgid "define macro <name> with value <body>" -#~ msgstr "define a macro <nome> com o valor <conteúdo>" - -#~ msgid "'<name> <body>'" -#~ msgstr "'<nome> <cabeç>'" - -#~ msgid "<expr>+" -#~ msgstr "<expr>+" - -#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" -#~ msgstr "a remoção destes pacotes irá quebrar dependências:\n" - -#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" -#~ msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n" - -#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" -#~ msgstr "o pacote %s tem campos Conflits não satisfeitos: %s\n" - -#~ msgid "rpm: %s\n" -#~ msgstr "rpm: %s\n" - -#~ msgid "Usage: rpm {--help}" -#~ msgstr "Utilização: rpm {--help}" - -#~ msgid " rpm {--version}" -#~ msgstr " rpm {--version}" - -#~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]" -#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" - -#~ msgid "" -#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]" - -#~ msgid "" -#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" -#~ msgstr "" -#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" - -#~ msgid "" -#~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--rcfile <ficheiro>] [--ignorearch] [--dbpath " -#~ "<dir>]" - -#~ msgid "" -#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--" -#~ "allfiles]" -#~ msgstr "" -#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--" -#~ "allfiles]" - -#~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]" -#~ msgstr " [--ftpproxy <servidor>] [--ftpport <porto>]" - -#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--httpproxy <servidor>] [--httpport <porto>] " - -#~ msgid "" -#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " -#~ "oldpath=newpath]" -#~ msgstr "" -#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " -#~ "oldpath=newpath]" - -#~ msgid "" -#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath " -#~ "<local>]" - -#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" -#~ msgstr " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" - -#~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]" -#~ msgstr " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]" - -#~ msgid "" -#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile " -#~ "<ficheiro>]" - -#~ msgid "" -#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] " -#~ msgstr "" -#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] " - -#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] " -#~ msgstr "" -#~ " [--httpproxy <servidor>] [--httpport <porto>] " - -#~ msgid "" -#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" -#~ msgstr "" -#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" - -#~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" -#~ msgstr " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" - -#~ msgid "" -#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]" -#~ msgstr "" -#~ " [--badreloc] [--excludepath <local>] [--" -#~ "ignoresize]" - -#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" -#~ msgstr " ficheiro1.rpm ... ficheiroN.rpm" - -#~ msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" -#~ msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" - -#~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]" -#~ msgstr "" -#~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <ficheiro>]" - -#~ msgid "" -#~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" -#~ msgstr "" -#~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" - -#~ msgid " [--triggeredby]" -#~ msgstr " [--triggeredby]" - -#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" -#~ msgstr " [--provides] [--triggers] [--dump]" - -#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]" -#~ msgstr " [--changelog] [--dbpath <dir>] [alvos]" - -#~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <ficheiro>]" - -#~ msgid "" -#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--" -#~ "noscripts]" -#~ msgstr "" -#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--" -#~ "noscripts]" - -#~ msgid " [--nomd5] [targets]" -#~ msgstr " [--nomd5] [targets]" - -#~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" -#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" - -#~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" -#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" - -#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" -#~ msgstr " rpm {--freshen -F} ficheiro1.rpm ... ficheiroN.rpm" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <ficheiro>]" - -#~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]" -#~ msgstr " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]" - -#~ msgid "" -#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" -#~ msgstr "" -#~ " [--justdb] [--notriggers] pacote1 ... pacoteN" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--resign} [--rcfile <ficheiro>] pacote1 pacote2 ... pacoteN" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <ficheiro>] pacote1 pacote2 ... pacoteN" - -#~ msgid "" -#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]" -#~ msgstr "" -#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile " -#~ "<ficheiro>]" - -#~ msgid " package1 ... packageN" -#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN" - -#~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]" -#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <ficheiro>] [--dbpath <dir>]" - -#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]" -#~ msgstr " rpm {--verifydb} [--rcfile <ficheiro>] [--dbpath <dir>]" - -#~ msgid " rpm {--querytags}" -#~ msgstr " rpm {--querytags}" - -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "Utilização:" - -#~ msgid "print this message" -#~ msgstr "imprime esta mensagem" - -#~ msgid " All modes support the following arguments:" -#~ msgstr " Todos os modos suportam os seguintes argumentos:" - -#~ msgid " --define '<name> <body>'" -#~ msgstr " --define '<nome> <conteúdo>'" - -#~ msgid " --eval '<name>+' " -#~ msgstr " --eval '<nome>+' " - -#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout" -#~ msgstr "imprime a expansão da macro <nome> para o stdout" - -#~ msgid " --pipe <cmd> " -#~ msgstr " --pipe <cmd> " - -#~ msgid " --rcfile <file> " -#~ msgstr " --rcfile <ficheiro> " - -#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" -#~ msgstr "usa o <ficheiro> em vez do /etc/rpmrc e do $HOME/.rpmrc" - -#~ msgid "be a little more verbose" -#~ msgstr "fica um pouco mais descritivo" - -#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" -#~ msgstr "fica incrivelmente descritivo (para depuração)" - -#~ msgid "" -#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" -#~ msgstr "" -#~ " Instalar, actualizar e pesquisar (com -p) deixam usar URL's em vez de" - -#~ msgid " of file names as well as the following options:" -#~ msgstr " nomes de ficheiros assim como as seguintes opções:" - -#~ msgid " --ftpproxy <host> " -#~ msgstr " --ftpproxy <servidor> " - -#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" -#~ msgstr "nome ou IP do proxy FTP" - -#~ msgid " --ftpport <port> " -#~ msgstr " --ftpport <porto> " - -#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" -#~ msgstr "número do porto do servidor FTP (ou proxy)" - -#~ msgid " --httpproxy <host> " -#~ msgstr " --httpproxy <servidor> " - -#~ msgid "hostname or IP of http proxy" -#~ msgstr "nome ou IP do proxy HTTP" - -#~ msgid " --httpport <port> " -#~ msgstr " --httpport <porto> " - -#~ msgid "port number of http server (or proxy)" -#~ msgstr "número do porto do servidor HTTP (ou proxy)" - -#~ msgid "query mode" -#~ msgstr "modo de pesquisa" - -#~ msgid " --dbpath <dir> " -#~ msgstr " --dbpath <dir> " - -#~ msgid "use <dir> as the directory for the database" -#~ msgstr "usa <dir> como a directoria da base de dados" - -#~ msgid " --queryformat <qfmt>" -#~ msgstr " --queryformat <qfmt>" - -#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)" -#~ msgstr "usa <qfmt> como o formato do cabeçalho (implica o --info)" - -#~ msgid " --root <dir> " -#~ msgstr " --root <dir> " - -#~ msgid " Package specification options:" -#~ msgstr " Opções específicas do pacote:" - -#~ msgid "query all packages" -#~ msgstr "pesquisa todos os pacotes" - -#~ msgid " -f <file>+ " -#~ msgstr " -f <ficheiro>+ " - -#~ msgid "query package owning <file>" -#~ msgstr "pesquisa o pacote que contém o <ficheiro>" - -#~ msgid " -p <packagefile>+ " -#~ msgstr " -p <pacote>+ " - -#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>" -#~ msgstr "pesquisa o pacote (não instalado) <pacote>" - -#~ msgid " --triggeredby <pkg>" -#~ msgstr " --triggeredby <pacote>" - -#~ msgid "query packages triggered by <pkg>" -#~ msgstr "pesquisa os pacotes activados por <pacote>" - -#~ msgid " --whatprovides <cap>" -#~ msgstr " --whatprovides <cap>" - -#~ msgid "query packages which provide <cap> capability" -#~ msgstr "pesquisa os pacotes que oferecem as capacidades <cap>" - -#~ msgid " --whatrequires <cap>" -#~ msgstr " --whatrequires <cap>" - -#~ msgid "query packages which require <cap> capability" -#~ msgstr "pesquisa os pacotes que necessitam da capacidade <cap>" - -#~ msgid " Information selection options:" -#~ msgstr " Opções de selecção da informação:" - -#~ msgid "display package information" -#~ msgstr "mostra a informação do pacote" - -#~ msgid "display the package's change log" -#~ msgstr "mostra o 'change log' do pacote" - -#~ msgid "display package file list" -#~ msgstr "mostra a lista de ficheiros do pacote" - -#~ msgid "show file states (implies -l)" -#~ msgstr "mostra o estado dos ficheiros (implica o -l)" - -#~ msgid "list only documentation files (implies -l)" -#~ msgstr "lista só os ficheiros de documentação (implica o -l)" - -#~ msgid "list only configuration files (implies -l)" -#~ msgstr "lista só os ficheiros de configuração (implica o -l)" - -#~ msgid "" -#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " -#~ "or -d)" -#~ msgstr "" -#~ "mostra toda a informação visível para cada ficheiro (tem de ser usado com " -#~ "o -l, o -c ou o -d)" - -#~ msgid "list capabilities package provides" -#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote oferece" - -#~ msgid "list package dependencies" -#~ msgstr "lista as dependências do pacote" - -#~ msgid "print the various [un]install scripts" -#~ msgstr "mostra os vários 'scripts' de [des]instalação" - -#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package" -#~ msgstr "mostra os 'scripts' de activação contidos no pacote" - -#~ msgid "" -#~ "verify a package installation using the same same package specification " -#~ "options as -q" -#~ msgstr "" -#~ "verifica a instalação dum pacote usando as mesmas opções de especificação " -#~ "que o -q" - -#~ msgid "do not verify file md5 checksums" -#~ msgstr "não faz as verificações de md5 dos ficheiros" - -#~ msgid "do not verify file attributes" -#~ msgstr "não verifica os atributos dos ficheiros" - -#~ msgid "list the tags that can be used in a query format" -#~ msgstr "lista as opções que podem ser usadas no formato de pesquisa" - -#~ msgid " --install <packagefile>" -#~ msgstr " --install <pacote>" - -#~ msgid " -i <packagefile> " -#~ msgstr " -i <pacote> " - -#~ msgid " --excludepath <path>" -#~ msgstr " --excludepath <local>" - -#~ msgid "skip files in path <path>" -#~ msgstr "ignora os ficheiros na directoria <local>" - -#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>" -#~ msgstr " --relocate <oldpath>=<newpath>" - -#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>" -#~ msgstr "muda os ficheiros de <oldpath> para <newpath>" - -#~ msgid " --prefix <dir> " -#~ msgstr " --prefix <dir> " - -#~ msgid "don't execute any installation scripts" -#~ msgstr "não executa nenhuns scripts de instalação" - -#~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package" -#~ msgstr "não executa nenhuns scripts activados por este pacote" - -#~ msgid " --upgrade <packagefile>" -#~ msgstr " --upgrade <pacote>" - -#~ msgid " -U <packagefile> " -#~ msgstr " -U <pacote> " - -#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" -#~ msgstr "actualiza o pacote (as mesmas opções que --install, além de)" - -#~ msgid " --erase <package>" -#~ msgstr " --erase <pacote>" - -#~ msgid " -e <package> " -#~ msgstr " -e <pacote> " - -#~ msgid "do not execute any package specific scripts" -#~ msgstr "não executa nenhuns scripts específicos do pacote" - -#~ msgid " -b<stage> <spec> " -#~ msgstr " -b<etapa> <spec> " - -#~ msgid " -t<stage> <tarball> " -#~ msgstr " -t<etapa> <fich. tar> " - -#~ msgid "build package, where <stage> is one of:" -#~ msgstr "cria o pacote, em que <etapa> é uma de:" - -#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" -#~ msgstr "prep (desempacota o código e aplica as patches)" - -#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" -#~ msgstr "list check (faz algumas verificações nos %files)" - -#~ msgid "compile (prep and compile)" -#~ msgstr "compile (prep e compile)" - -#~ msgid "install (prep, compile, install)" -#~ msgstr "install (prep, compile, install)" - -#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" -#~ msgstr "pacote binário (prep, compile, install, package)" - -#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" -#~ msgstr "pacote bin/fonte (prep, compile, install, package)" - -#~ msgid "remove spec file when done" -#~ msgstr "apagar o ficheiro spec quando acabar" - -#~ msgid " --buildroot <dir> " -#~ msgstr " --buildroot <dir> " - -#~ msgid "use <dir> as the build root" -#~ msgstr "usar <dir> como a directoria de criação" - -#~ msgid " --target=<platform>+" -#~ msgstr " --targe=<plataforma>+" - -#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN." -#~ msgstr "criar os pacotes para os alvos plataforma1...plataformaN." - -#~ msgid "do not execute any stages" -#~ msgstr "não executar nenhuma etapa" - -#~ msgid " --rebuild <src_pkg> " -#~ msgstr " --rebuild <pac_fonte> " - -#~ msgid "" -#~ "install source package, build binary package and remove spec file, " -#~ "sources, patches, and icons." -#~ msgstr "" -#~ "instalar o pacote com código-fonte, criar o pacote binário e apagar o " -#~ "ficheiro spec, código, patches e ícones." - -#~ msgid " --recompile <src_pkg> " -#~ msgstr " --recompile <pac_fonte>" - -#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" -#~ msgstr "como o --rebuild, mas não cria nenhum pacote" - -#~ msgid " --resign <pkg>+ " -#~ msgstr " --resign <pacote>+ " - -#~ msgid " --addsign <pkg>+ " -#~ msgstr " --addsign <pacote>+ " - -#~ msgid "add a signature to a package" -#~ msgstr "adicionar uma assinatura a um pacote" - -#~ msgid " --checksig <pkg>+" -#~ msgstr " --checksig <pacote>+" - -#~ msgid " -K <pkg>+ " -#~ msgstr " -K <pacote>+ " - -#~ msgid "skip any GPG signatures" -#~ msgstr "ignorar as assinaturas de GPG" - -#~ msgid "make sure a valid database exists" -#~ msgstr "verificar se existe uma base de dados válida" - -#~ msgid "rebuild database from existing database" -#~ msgstr "reconstruir a base de dados a partir da existente" - -#~ msgid "" -#~ "set the file permissions to those in the package database using the same " -#~ "package specification options as -q" -#~ msgstr "" -#~ "alterar as permissões do ficheiro para as da base de dados do pacote " -#~ "usando as mesmas opções de especificação do pacote que o -q" - -#~ msgid "" -#~ "set the file owner and group to those in the package database using the " -#~ "same package specification options as -q" -#~ msgstr "" -#~ "alterar o dono e o grupo do ficheiro para as da base de dados do pacote " -#~ "usando as mesmas opções de especificação do pacote que o -q" - -#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" -#~ msgstr "o -u e o --uninstall estão desactualizadas e já não funcionam.\n" - -#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" -#~ msgstr "Use -e ou --erase em alternativa.\n" - -#~ msgid "Use --macros with a colon separated list of macro files to read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use --macros com uma lista separada por ':' de ficheiros de macros a " -#~ "ler.\n" - -#~ msgid "" -#~ "script disabling options may only be specified during package " -#~ "installation, erasure, and verification" -#~ msgstr "" -#~ "as opções de desactivação de scripts só pode ser usadas na instalação, " -#~ "remoção ou verificação de pacotes" - -#~ msgid "--apply may only be specified during package installation" -#~ msgstr "o --apply só pode ser indicado durante a instalação de pacotes" - -#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" -#~ msgstr "o --oldpackage só pode ser usado em actualizações" - -#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking" -#~ msgstr "o --nopgp só pode ser usado na verificação de assinaturas" - -#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking" -#~ msgstr "o --nogpg só pode ser usado na verificação de assinaturas" - -#~ msgid "" -#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package " -#~ "verification" -#~ msgstr "" -#~ "o --nomd5 só pode ser usado na verificação das assinaturas e do pacote" - -#~ msgid "no packages given for signature check" -#~ msgstr "não foram indicados pacotes para verificar as assinaturas" - -#~ msgid "no packages given for signing" -#~ msgstr "não foram indicados pacotes para assinar" - -#~ msgid "no packages given for uninstall" -#~ msgstr "não foram indicados pacote para desinstalar" - -#~ msgid "extra arguments given for query of all packages" -#~ msgstr "indicados argumentos extra na pesquisa de todos os pacotes" - -#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" -#~ msgstr "indicados argumentos extra para a verificação de todos os pacotes" - -#~ msgid "%s: %-45s YES (added files)\n" -#~ msgstr "%s: %-45s SIM (ficheiros adicionados)\n" - -#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n" -#~ msgstr "%s: %-45s %-s (em cache)\n" - -#~ msgid "%s: %-45s YES (db files)\n" -#~ msgstr "%s: %-45s SIM (ficheiros db)\n" - -#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n" -#~ msgstr "%s: %-45s SIM (pacote db)\n" - -#~ msgid "%s: %-45s NO\n" -#~ msgstr "%s: %-45s NÃO\n" - -#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n" -#~ msgstr "%s: (%s, %s) adicionado à cache de dependências.\n" - -#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" -#~ msgstr "requisito %s-%s-%s do pacote não satisfeito: %s\n" - -#~ msgid "package %s conflicts: %s\n" -#~ msgstr "o pacote %s está em conflito: %s\n" - -#~ msgid "use chainsaw dependency tree decimation when ordering" -#~ msgstr "utilizar árvore de dependência em 'chainsaw' ao ordenar" - -#~ msgid "rpm verify mode (legacy)" -#~ msgstr "modo de verificação do rpm (antigo)" - -#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" -#~ msgstr "não consigo abrir %s/packages.rpm\n" - -#~ msgid "Generating signature using PGP.\n" -#~ msgstr "A gerar a assinatura usando o PGP.\n" - -#~ msgid "Generating signature using GPG.\n" -#~ msgstr "A gerar a assinatura usando o PGP.\n" - -#~ msgid "" -#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n" -#~ msgstr "" -#~ "o pacote não tem o nome de utilizador nem as listas de IDs (nunca deve " -#~ "ocorrer)\n" - -#~ msgid "" -#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n" -#~ msgstr "" -#~ "o pacote não tem o nome do grupo nem as listas de IDs (nunca deve " -#~ "ocorrer)\n" - -#~ msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s-%s: verificação do 'digest' na área imutável do cabeçalho falhou\n" - -#~ msgid "" -#~ "Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cadeia do pacote partida no deslocamento %d(0x%08x), a tentar ligar ...\n" - -#~ msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n" -#~ msgstr "A ligar cadeia partida no deslocamento %d(0x%08x).\n" - -#~ msgid "removed db file %s\n" -#~ msgstr "removi o ficheiro do db %s\n" - -#~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" -#~ msgstr "a aceder ao ficheiro db %s modo 0x%x\n" - -#~ msgid "cannot get %s lock on database\n" -#~ msgstr "não consegui adquirir exclusivamente o %s na base de dados\n" - -#~ msgid "" -#~ "free list corrupt (%u)- please run\n" -#~ "\t\"rpm --rebuilddb\"\n" -#~ "More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-" -#~ "list@redhat.com mailing list\n" -#~ "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lista de livres corrompida (%u)- por favor\n" -#~ "corra o \"rpm --rebuilddb\"\n" -#~ "Existe mais informação disponível em http://www.rpm.org ou na\n" -#~ "'mailing list' rpm-list@redhat.com\n" -#~ "se o \"rpm --rebuild\" não conseguir corrigir o problema.\n" - -#~ msgid "" -#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format " -#~ "database\n" -#~ msgstr "" -#~ "está presente uma base de dados antiga; use o --rebuildb para gerar uma " -#~ "base de dados no novo formato\n" - -#~ msgid "error(%d) counting packages\n" -#~ msgstr "erro(%d) ao contar os pacotes\n" - -#~ msgid "(unknown type)" -#~ msgstr "(tipo desconhecido)" |