diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1038 |
1 files changed, 514 insertions, 524 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-12 18:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 12:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n" msgid "error reading header from package\n" msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n" -#: rpm2cpio.c:84 +#: rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "não consigo aceder de novo ao conteúdo: %s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Opções de criação com [ <fich spec> | <fich tar> | <pacote fonte> ]: msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opções de Instalação/Actualização/Remoção:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:253 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 #, fuzzy msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:" @@ -135,109 +135,109 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa pode ser distribuído livremente sob os termos da GPL da GNU" -#: rpmqv.c:280 +#: rpmqv.c:275 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367 +#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "só pode ser especificado um 'major mode'" -#: rpmqv.c:346 +#: rpmqv.c:341 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "só pode ser realizado um tipo de pesquisa/verificação de cada vez" -#: rpmqv.c:350 +#: rpmqv.c:345 msgid "unexpected query flags" msgstr "opções de pesquisa inesperadas" -#: rpmqv.c:353 +#: rpmqv.c:348 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de pesquisa inesperado" -#: rpmqv.c:356 +#: rpmqv.c:351 msgid "unexpected query source" msgstr "origem de pesquisa inesperada" -#: rpmqv.c:399 +#: rpmqv.c:394 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "só a instalação, a actualização, o rmsource e o rmpspec podem ser forçados" -#: rpmqv.c:401 +#: rpmqv.c:396 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "os ficheiros só podem ser mudados de sítio durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:404 +#: rpmqv.c:399 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "" -#: rpmqv.c:407 +#: rpmqv.c:402 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "o --relocate e o --excludepath só podem ser usados ao instalar pacotes novos" -#: rpmqv.c:410 +#: rpmqv.c:405 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "o --prefix só pode ser usado ao instalar pacotes novos" -#: rpmqv.c:413 +#: rpmqv.c:408 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "os argumentos do --prefix têm de começar por /" -#: rpmqv.c:416 +#: rpmqv.c:411 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "o --hash (-h) só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:420 +#: rpmqv.c:415 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:424 +#: rpmqv.c:419 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "o --replacepkgs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:423 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "o --excludedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:432 +#: rpmqv.c:427 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "o --includedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:436 +#: rpmqv.c:431 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "só uma das opções --excludedocs e --includedocs pode ser usada" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:435 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "o --ignorearch só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:439 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "o --ignoreos só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:449 +#: rpmqv.c:444 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "o --ignoresize só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:453 +#: rpmqv.c:448 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "o --allmatches só pode ser indicado ao apagar o pacote" -#: rpmqv.c:457 +#: rpmqv.c:452 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "o --allfiles só pode ser indicado durante a instalação do pacote" -#: rpmqv.c:462 +#: rpmqv.c:457 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "o --justdb só pode ser indicado durante a instalação ou a remoção do pacote" -#: rpmqv.c:467 +#: rpmqv.c:462 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "a desactivação de 'scripts' só pode ser indicado durante a instalação ou a " "remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:472 +#: rpmqv.c:467 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "a desactivação dos 'triggers' só pode ser usado durante a instalação ou " "remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:476 +#: rpmqv.c:471 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "o --nodeps só pode ser indicado durante a criação, reconstrução, " "recompilação, instalação, remoção ou verificação do pacote" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:476 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "o --test só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou criação do " "pacote" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:481 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -277,92 +277,92 @@ msgstr "" "o --root (-r) só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou pesquisa " "do pacote ou na reconstrução da base de dados" -#: rpmqv.c:497 +#: rpmqv.c:492 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "os argumentos do --root (-r) têm de começar por /" -#: rpmqv.c:523 +#: rpmqv.c:518 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "não existem ficheiros a assinar\n" -#: rpmqv.c:528 +#: rpmqv.c:523 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s\n" -#: rpmqv.c:548 +#: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp não encontrado: " -#: rpmqv.c:556 +#: rpmqv.c:551 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Indique a palavra-chave: " -#: rpmqv.c:558 +#: rpmqv.c:553 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n" -#: rpmqv.c:562 +#: rpmqv.c:557 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "A palavra-chave está correcta.\n" -#: rpmqv.c:567 +#: rpmqv.c:562 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Spec %%_signature inválido no ficheiro de macros.\n" -#: rpmqv.c:574 +#: rpmqv.c:569 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "o --sign só pode ser usado na criação do pacote" -#: rpmqv.c:584 +#: rpmqv.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "a criação do arquivo falhou: %s\n" -#: rpmqv.c:594 +#: rpmqv.c:589 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "o exec falhou\n" -#: rpmqv.c:630 +#: rpmqv.c:625 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução" -#: rpmqv.c:696 +#: rpmqv.c:691 msgid "no spec files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação" -#: rpmqv.c:698 +#: rpmqv.c:693 msgid "no tar files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação" -#: rpmqv.c:719 +#: rpmqv.c:714 msgid "no packages given for erase" msgstr "não foram indicados pacotes para apagar" -#: rpmqv.c:753 +#: rpmqv.c:748 msgid "no packages given for install" msgstr "não foram indicados pacotes para instalar" -#: rpmqv.c:766 +#: rpmqv.c:761 msgid "no arguments given for query" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: rpmqv.c:781 +#: rpmqv.c:776 msgid "no arguments given for verify" msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação" -#: rpmqv.c:796 +#: rpmqv.c:791 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: build/build.c:131 build/pack.c:423 +#: build/build.c:131 build/pack.c:426 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n" @@ -403,44 +403,44 @@ msgstr "erro de sintaxe ao analisar o &&\n" msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ||\n" -#: build/expression.c:299 +#: build/expression.c:301 msgid "parse error in expression\n" msgstr "erro de análise na expressão\n" -#: build/expression.c:331 +#: build/expression.c:333 msgid "unmatched (\n" msgstr "( não correspondido\n" -#: build/expression.c:363 +#: build/expression.c:365 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- só em números\n" -#: build/expression.c:379 +#: build/expression.c:381 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! só em números\n" -#: build/expression.c:421 build/expression.c:469 build/expression.c:527 -#: build/expression.c:619 +#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 +#: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "os tipos têm de corresponder\n" -#: build/expression.c:434 +#: build/expression.c:436 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / não suportados em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:485 +#: build/expression.c:487 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:632 +#: build/expression.c:634 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& e || não suportados em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:665 build/expression.c:712 +#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" -#: build/files.c:241 +#: build/files.c:238 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" @@ -515,94 +515,104 @@ msgstr "O ficheiro tem de começar por \"/\": %s\n" msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Não é possível misturar o %%doc especial com outras formas: %s\n" -#: build/files.c:1001 +#: build/files.c:989 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1017 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Ficheiro listado duas vezes: %s\n" -#: build/files.c:1136 +#: build/files.c:1129 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "A 'symlink' aponta para a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1336 +#: build/files.c:1334 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "O ficheiro não corresponde ao prefixo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1360 +#: build/files.c:1358 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1559 +#: build/files.c:1429 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1568 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "" -#: build/files.c:1566 +#: build/files.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: build/files.c:1571 lib/rpmchecksig.c:441 +#: build/files.c:1580 lib/rpmchecksig.c:437 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" -#: build/files.c:1580 +#: build/files.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: build/files.c:1624 +#: build/files.c:1632 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1646 +#: build/files.c:1654 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1658 lib/rpminstall.c:266 +#: build/files.c:1666 lib/rpminstall.c:266 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n" -#: build/files.c:1709 +#: build/files.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro do %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1717 +#: build/files.c:1724 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" -#: build/files.c:2090 +#: build/files.c:2086 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Ficheiro inválido: %s: %s\n" -#: build/files.c:2114 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2110 build/parsePrep.c:44 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Dono/grupo inválido: %s\n" -#: build/files.c:2155 +#: build/files.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n" -#: build/files.c:2170 +#: build/files.c:2166 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" -#: build/files.c:2195 +#: build/files.c:2191 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n" @@ -661,130 +671,130 @@ msgstr "a leitura do cpio_copy falhou: %s\n" msgid "%s: line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" -#: build/pack.c:189 build/pack.c:203 +#: build/pack.c:191 build/pack.c:205 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PreIn: %s\n" -#: build/pack.c:196 +#: build/pack.c:198 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PreUn: %s\n" -#: build/pack.c:210 +#: build/pack.c:212 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PostIn: %s\n" -#: build/pack.c:217 build/pack.c:224 +#: build/pack.c:219 build/pack.c:226 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PostUn: %s\n" -#: build/pack.c:232 +#: build/pack.c:234 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro VerifyScript: %s\n" -#: build/pack.c:247 +#: build/pack.c:248 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Não consegui aceder ao 'script' Trigger: %s\n" -#: build/pack.c:275 +#: build/pack.c:274 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: aceder ao %s: %s\n" -#: build/pack.c:284 +#: build/pack.c:283 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n" -#: build/pack.c:315 +#: build/pack.c:314 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: o %s não é um pacote RPM\n" -#: build/pack.c:320 +#: build/pack.c:319 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: a ler o cabeçalho do %s\n" -#: build/pack.c:386 +#: build/pack.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n" -#: build/pack.c:410 +#: build/pack.c:413 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Não consegui criar região imutável do cabeçalho.\n" -#: build/pack.c:430 +#: build/pack.c:433 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "" "Não consegui gravar o cabeçalho temporário\n" "\n" -#: build/pack.c:440 +#: build/pack.c:443 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dados de CSA inválidos\n" -#: build/pack.c:459 +#: build/pack.c:478 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "A gerar a assinatura: %d\n" -#: build/pack.c:477 +#: build/pack.c:512 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Não consegui reler o cabeçalho do assinatura.\n" -#: build/pack.c:485 +#: build/pack.c:520 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: build/pack.c:497 +#: build/pack.c:532 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Não consegui gravar o pacote: %s\n" -#: build/pack.c:513 +#: build/pack.c:548 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o sigtarget %s: %s\n" -#: build/pack.c:524 +#: build/pack.c:559 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Não consegui ler o cabeçalho de %s: %s\n" -#: build/pack.c:538 +#: build/pack.c:573 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho de %s: %s\n" -#: build/pack.c:550 +#: build/pack.c:585 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Não consegui ler o conteúdo de %s: %s\n" -#: build/pack.c:557 +#: build/pack.c:592 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Não consegui escrever o conteúdo de %s: %s\n" -#: build/pack.c:595 +#: build/pack.c:629 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Gravei: %s\n" -#: build/pack.c:700 +#: build/pack.c:728 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n" -#: build/pack.c:716 +#: build/pack.c:744 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "não consigo criar o %s: %s\n" @@ -794,32 +804,32 @@ msgstr "não consigo criar o %s: %s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "linha %d: segundo %s\n" -#: build/parseChangelog.c:126 +#: build/parseChangelog.c:123 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "As entradas de %%changelog têm de começar por *\n" -#: build/parseChangelog.c:134 +#: build/parseChangelog.c:131 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "entrada de %%changelog incompleta\n" -#: build/parseChangelog.c:149 +#: build/parseChangelog.c:146 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:154 +#: build/parseChangelog.c:151 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "O %%changelog não está na ordem cronológica descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:162 build/parseChangelog.c:173 +#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "falta o nome no %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:180 +#: build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "falta a descrição no %%changelog\n" @@ -859,32 +869,32 @@ msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %%files: %s\n" msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "linha %d: Segunda lista de %%files\n" -#: build/parsePreamble.c:223 +#: build/parsePreamble.c:220 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "A arquitectura está excluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:228 +#: build/parsePreamble.c:225 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "A arquitectura não está incluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:233 +#: build/parsePreamble.c:230 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "O SO está excluído: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:238 +#: build/parsePreamble.c:235 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "O SO não está incluído: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:265 +#: build/parsePreamble.c:262 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "O campo %s tem de estar presente no pacote: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:292 +#: build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Entradas %s duplicadas no pacote: %s\n" @@ -909,82 +919,82 @@ msgstr "Não consegui ler o ícone %s: %s\n" msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:441 +#: build/parsePreamble.c:442 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "linha %d: Opção só recebe um parâmetro: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:471 +#: build/parsePreamble.c:466 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "Linha %d: Opção inválida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:479 +#: build/parsePreamble.c:474 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "linha %d: Opção em branco: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:502 build/parsePreamble.c:509 +#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "linha %d: Carácter '-' ilegal no %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:562 +#: build/parsePreamble.c:557 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:575 +#: build/parsePreamble.c:572 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "linha %d: Os prefixos não podem acabar em \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:587 +#: build/parsePreamble.c:585 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "linha %d: A docdir tem de começar por '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:600 +#: build/parsePreamble.c:598 #, fuzzy, c-format -msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n" +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "linha %d: O campo Epoch/Serial tem de ser um número: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:641 build/parsePreamble.c:652 +#: build/parsePreamble.c:638 build/parsePreamble.c:649 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "linha %d: Qualificadores %s: inválidos: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:678 +#: build/parsePreamble.c:675 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:687 +#: build/parsePreamble.c:684 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n" -#: build/parsePreamble.c:779 +#: build/parsePreamble.c:776 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:841 +#: build/parsePreamble.c:838 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:847 +#: build/parsePreamble.c:844 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "O pacote já existe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:879 +#: build/parsePreamble.c:876 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:904 +#: build/parsePreamble.c:901 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n" @@ -993,47 +1003,57 @@ msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n" msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Código-fonte inválido: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:80 -#, c-format -msgid "No patch number %d\n" +#: build/parsePrep.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "No patch number %u\n" msgstr "Sem número de 'patch' %d\n" -#: build/parsePrep.c:148 +#: build/parsePrep.c:83 #, c-format -msgid "No source number %d\n" +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "" + +#: build/parsePrep.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "No source number %u\n" msgstr "Sem número de fonte %d\n" -#: build/parsePrep.c:169 +#: build/parsePrep.c:160 +#, fuzzy +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n" + +#: build/parsePrep.c:182 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Não consigo transferir o nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:256 +#: build/parsePrep.c:269 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Erro ao analisar o %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:271 +#: build/parsePrep.c:284 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:290 +#: build/parsePrep.c:303 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida do %%setup %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:449 +#: build/parsePrep.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:466 +#: build/parsePrep.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: build/parsePrep.c:495 +#: build/parsePrep.c:502 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" @@ -1267,20 +1287,20 @@ msgstr "não verificar as dependências de compilação" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]" -#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:317 -#: lib/poptQV.c:355 +#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313 +#: lib/poptQV.c:351 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:319 -#: lib/poptQV.c:358 +#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315 +#: lib/poptQV.c:354 #, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "não verifica a arquitectura do pacote" -#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:321 -#: lib/poptQV.c:360 +#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317 +#: lib/poptQV.c:356 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "verificar a assinatura do pacote" @@ -1332,7 +1352,7 @@ msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:826 +#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:811 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar à parte o %s: %s\n" @@ -1372,27 +1392,22 @@ msgstr "A procurar o %s: (usando o %s)...\n" msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Não consegui encontrar o %s:\n" -#: build/spec.c:228 +#: build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n" -#: build/spec.c:234 -#, c-format -msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" +#: build/spec.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "linha %d: Número no%s inválido: %d\n" -#: build/spec.c:294 +#: build/spec.c:293 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n" -#: build/spec.c:612 -#, c-format -msgid "can't query %s: %s\n" -msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n" - -#: build/spec.c:679 +#: build/spec.c:554 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "a pesquisa do ficheiro spec %s falhou, não consigo analisar\n" @@ -1467,62 +1482,57 @@ msgstr "ficheiro db inválido %s\n" msgid "(db provides)" msgstr "%s: %-45s SI (oferecidos pelo db)\n" -#: lib/depends.c:778 +#: lib/depends.c:769 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n" -#: lib/depends.c:881 +#: lib/depends.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "a remover o %s-%s-%s \"%s\" das relações do tsort.\n" -#: lib/depends.c:1358 +#: lib/depends.c:1348 msgid "LOOP:\n" msgstr "CICLO:\n" -#: lib/depends.c:1396 +#: lib/depends.c:1386 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" -#: lib/formats.c:34 lib/formats.c:59 lib/formats.c:78 lib/formats.c:192 -#: lib/formats.c:222 lib/formats.c:251 lib/formats.c:599 +#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230 +#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" -#: lib/formats.c:112 +#: lib/formats.c:165 #, c-format msgid "%c" msgstr "" -#: lib/formats.c:128 +#: lib/formats.c:176 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" -#: lib/formats.c:311 +#: lib/formats.c:335 msgid "(not base64)" msgstr "(não é um base64)" -#: lib/formats.c:322 +#: lib/formats.c:347 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo inválido)" -#: lib/formats.c:350 lib/formats.c:490 +#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463 msgid "(not a blob)" msgstr "(não é um blob)" -#: lib/formats.c:406 -#, fuzzy -msgid "(encoding failed)" -msgstr "o exec falhou\n" - -#: lib/formats.c:423 +#: lib/formats.c:416 #, fuzzy msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipo inválido)" -#: lib/formats.c:513 +#: lib/formats.c:486 #, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "ignorar as assinaturas de PGP" @@ -1552,44 +1562,44 @@ msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n" -#: lib/fsm.c:688 +#: lib/fsm.c:715 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:696 +#: lib/fsm.c:723 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:1485 +#: lib/fsm.c:1519 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do " "cabeçalho\n" -#: lib/fsm.c:1607 lib/fsm.c:1735 +#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gravado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1762 +#: lib/fsm.c:1796 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n" -#: lib/fsm.c:1768 +#: lib/fsm.c:1802 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1782 +#: lib/fsm.c:1816 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1804 +#: lib/fsm.c:1838 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" @@ -1604,107 +1614,107 @@ msgstr "não consigo criar o %%%s %s\n" msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "não consigo escrever em %%%s %s\n" -#: lib/package.c:259 +#: lib/package.c:239 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "" -#: lib/package.c:270 lib/package.c:325 lib/package.c:394 lib/signature.c:198 +#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/package.c:288 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/package.c:306 lib/signature.c:236 +#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/package.c:316 lib/signature.c:246 +#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "" -#: lib/package.c:343 +#: lib/package.c:323 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "" -#: lib/package.c:355 +#: lib/package.c:335 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "" -#: lib/package.c:365 +#: lib/package.c:345 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "" -#: lib/package.c:425 lib/package.c:466 +#: lib/package.c:406 lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:544 +#: lib/package.c:521 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/package.c:548 +#: lib/package.c:525 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" -#: lib/package.c:553 +#: lib/package.c:530 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/package.c:559 +#: lib/package.c:536 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/package.c:569 +#: lib/package.c:546 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/package.c:581 +#: lib/package.c:558 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/package.c:641 lib/rpmchecksig.c:185 lib/rpmchecksig.c:602 +#: lib/package.c:618 lib/rpmchecksig.c:181 lib/rpmchecksig.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n" -#: lib/package.c:648 lib/rpmchecksig.c:192 lib/rpmchecksig.c:610 +#: lib/package.c:625 lib/rpmchecksig.c:188 lib/rpmchecksig.c:601 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" -#: lib/package.c:713 +#: lib/package.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/package.c:748 lib/package.c:774 lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:699 +#: lib/package.c:722 lib/package.c:746 lib/package.c:775 lib/rpmchecksig.c:686 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:819 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:514 +#: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:506 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: O fread falhou: %s\n" -#: lib/package.c:908 +#: lib/package.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/package.c:912 +#: lib/package.c:887 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" @@ -1834,11 +1844,7 @@ msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar a E/S da rpmio" -#: lib/poptALL.c:295 -msgid "debug URL cache handling" -msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs" - -#: lib/poptALL.c:357 +#: lib/poptALL.c:355 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "" @@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "actualiza a base de dados, mas não altera o sistema de ficheiros" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verifica as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros" @@ -2072,371 +2078,367 @@ msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não" msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar pacote(s)" -#: lib/poptQV.c:96 +#: lib/poptQV.c:94 msgid "query/verify all packages" msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:96 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo de verificação do rpm" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:98 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que contém(êm) o ficheiro" -#: lib/poptQV.c:102 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) no grupo" -#: lib/poptQV.c:104 +#: lib/poptQV.c:102 #, fuzzy msgid "query/verify a package file" msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes" -#: lib/poptQV.c:107 +#: lib/poptQV.c:105 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação" -#: lib/poptQV.c:109 +#: lib/poptQV.c:107 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação" -#: lib/poptQV.c:112 +#: lib/poptQV.c:110 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do pacote" -#: lib/poptQV.c:114 +#: lib/poptQV.c:112 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:116 +#: lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do ficheiro" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:117 msgid "rpm query mode" msgstr "modo de pesquisa do rpm" -#: lib/poptQV.c:121 +#: lib/poptQV.c:119 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:121 msgid "query a spec file" msgstr "pesquisar um ficheiro spec" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:121 msgid "<spec>" msgstr "<spec>" -#: lib/poptQV.c:125 +#: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação" -#: lib/poptQV.c:127 +#: lib/poptQV.c:125 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "pesquisar o(s) pacote(s) activados pelo pacote" -#: lib/poptQV.c:129 +#: lib/poptQV.c:127 msgid "rpm verify mode" msgstr "modo de verificação do rpm" -#: lib/poptQV.c:131 +#: lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que precisa duma dependência" -#: lib/poptQV.c:133 +#: lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que oferecem uma dependência" -#: lib/poptQV.c:136 +#: lib/poptQV.c:134 msgid "create transaction set" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:138 +#: lib/poptQV.c:136 msgid "do not order transaction set" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:140 +#: lib/poptQV.c:138 #, fuzzy msgid "do not glob arguments" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: lib/poptQV.c:142 +#: lib/poptQV.c:140 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:144 +#: lib/poptQV.c:142 #, fuzzy msgid "do not read headers" msgstr "%s: não consigo ler o cabeçalho em 0x%x\n" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos os ficheiros de configuração" -#: lib/poptQV.c:243 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos os ficheiros de documentação" -#: lib/poptQV.c:245 +#: lib/poptQV.c:243 msgid "dump basic file information" msgstr "apresentar a informação básica do ficheiro" -#: lib/poptQV.c:249 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "list files in package" msgstr "listar os ficheiros no pacote" -#: lib/poptQV.c:254 +#: lib/poptQV.c:252 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "ignorar ficheiros %%ghost" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:257 msgid "use the following query format" msgstr "usar o formato de pesquisa seguinte" -#: lib/poptQV.c:261 -msgid "substitute i18n sections into spec file" -msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec" - -#: lib/poptQV.c:263 +#: lib/poptQV.c:259 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostrar os estados dos ficheiros listados" -#: lib/poptQV.c:283 +#: lib/poptQV.c:279 msgid "don't verify size of files" msgstr "não verificar os tamanho dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:286 +#: lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "não verificar as ligações simbólicas dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:289 +#: lib/poptQV.c:285 msgid "don't verify owner of files" msgstr "não verificar o dono dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:292 +#: lib/poptQV.c:288 msgid "don't verify group of files" msgstr "não verificar o grupo dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:295 +#: lib/poptQV.c:291 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "não verificar hora de modificação dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:298 lib/poptQV.c:301 +#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297 msgid "don't verify mode of files" msgstr "não verificar o modo dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:304 +#: lib/poptQV.c:300 #, fuzzy msgid "don't verify file security contexts" msgstr "não verificar os ficheiros no pacote" -#: lib/poptQV.c:306 +#: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify files in package" msgstr "não verificar os ficheiros no pacote" -#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:249 +#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314 +#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "não executar o %verifyscript (se existir)" -#: lib/poptQV.c:326 +#: lib/poptQV.c:322 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:329 +#: lib/poptQV.c:325 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:342 +#: lib/poptQV.c:338 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)" -#: lib/poptQV.c:344 +#: lib/poptQV.c:340 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar a assinatura do pacote" -#: lib/poptQV.c:346 +#: lib/poptQV.c:342 #, fuzzy msgid "delete package signatures" msgstr "verificar a assinatura do pacote" -#: lib/poptQV.c:348 +#: lib/poptQV.c:344 msgid "import an armored public key" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:350 +#: lib/poptQV.c:346 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)" -#: lib/poptQV.c:352 +#: lib/poptQV.c:348 msgid "generate signature" msgstr "gerar a assinatura" -#: lib/psm.c:273 +#: lib/psm.c:265 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" "esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n" -#: lib/psm.c:384 +#: lib/psm.c:375 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n" -#: lib/psm.c:836 +#: lib/psm.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n" -#: lib/psm.c:843 +#: lib/psm.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "" "a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n" -#: lib/psm.c:848 +#: lib/psm.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "" "a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n" -#: lib/psm.c:1399 +#: lib/psm.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n" -#: lib/psm.c:1481 +#: lib/psm.c:1456 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1482 +#: lib/psm.c:1457 msgid " on file " msgstr " no ficheiro " -#: lib/psm.c:1613 +#: lib/psm.c:1585 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1616 +#: lib/psm.c:1588 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s falhou: %s\n" -#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:626 +#: lib/query.c:118 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorrecto: %s\n" -#: lib/query.c:126 +#: lib/query.c:127 #, fuzzy msgid "(contains no files)\n" msgstr "(não contém ficheiros)" -#: lib/query.c:173 +#: lib/query.c:174 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:176 +#: lib/query.c:177 msgid "replaced " msgstr "substituído " -#: lib/query.c:179 +#: lib/query.c:180 msgid "not installed " msgstr "não instalado " -#: lib/query.c:182 +#: lib/query.c:183 msgid "net shared " msgstr "partilhado" -#: lib/query.c:185 +#: lib/query.c:186 msgid "wrong color " msgstr "" -#: lib/query.c:188 +#: lib/query.c:189 msgid "(no state) " msgstr "(sem estado) " -#: lib/query.c:191 +#: lib/query.c:192 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(desconhecido %3d)" -#: lib/query.c:211 +#: lib/query.c:212 #, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n" -#: lib/query.c:241 +#: lib/query.c:242 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n" -#: lib/query.c:368 +#: lib/query.c:357 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:377 +#: lib/query.c:366 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum pacote activa o %s\n" -#: lib/query.c:390 lib/query.c:411 lib/query.c:431 lib/query.c:465 +#: lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:421 lib/query.c:458 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformado %s: %s\n" -#: lib/query.c:400 lib/query.c:417 lib/query.c:441 lib/query.c:470 +#: lib/query.c:389 lib/query.c:406 lib/query.c:432 lib/query.c:463 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/query.c:480 +#: lib/query.c:473 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nenhum pacote precisa do %s\n" -#: lib/query.c:491 +#: lib/query.c:484 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nenhum pacote oferece o %s\n" -#: lib/query.c:523 +#: lib/query.c:516 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "ficheiro %s: %s\n" -#: lib/query.c:526 +#: lib/query.c:519 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "o ficheiro %s não pertence a nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:551 +#: lib/query.c:544 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/query.c:559 +#: lib/query.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:575 lib/rpminstall.c:654 +#: lib/query.c:568 lib/rpminstall.c:646 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2451,7 +2453,7 @@ msgstr "ficheiro db inválido %s\n" msgid "(added provide)" msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos para adição)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:832 +#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:819 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" @@ -2466,79 +2468,79 @@ msgstr "%s: O fwrite falhou: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:339 +#: lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:335 #, fuzzy msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "o makeTempFile falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:319 +#: lib/rpmchecksig.c:315 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:347 +#: lib/rpmchecksig.c:343 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:353 +#: lib/rpmchecksig.c:349 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:436 +#: lib/rpmchecksig.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:448 +#: lib/rpmchecksig.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:479 +#: lib/rpmchecksig.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:495 +#: lib/rpmchecksig.c:487 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:769 msgid "NOT OK" msgstr "NÃO-OK" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:769 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:784 +#: lib/rpmchecksig.c:771 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAM AS CHAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:786 +#: lib/rpmchecksig.c:773 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:787 +#: lib/rpmchecksig.c:774 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:" -#: lib/rpmchecksig.c:789 +#: lib/rpmchecksig.c:776 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmds.c:496 +#: lib/rpmds.c:490 msgid "NO " msgstr "NÃO" -#: lib/rpmds.c:496 +#: lib/rpmds.c:490 msgid "YES" msgstr "SIM" -#: lib/rpmds.c:848 +#: lib/rpmds.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2547,54 +2549,57 @@ msgstr "" "A dependência \"B\" precisa duma época (assumindo a mesma que \"A\")\n" "\t %s\tB %s\n" -#: lib/rpmds.c:1005 +#: lib/rpmds.c:996 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1008 +#: lib/rpmds.c:999 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1012 +#: lib/rpmds.c:1003 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1016 +#: lib/rpmds.c:1007 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1019 +#: lib/rpmds.c:1010 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1022 +#: lib/rpmds.c:1013 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1025 +#: lib/rpmds.c:1016 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1028 +#: lib/rpmds.c:1019 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1031 +#: lib/rpmds.c:1022 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1034 +#: lib/rpmds.c:1025 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1038 +#: lib/rpmds.c:1029 #, fuzzy msgid "internal support for lua scripts." msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n" -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353 -#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpmts.c:637 tools/rpmgraph.c:119 -#: tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmds.c:1033 +msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" + +#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:352 +#: lib/rpminstall.c:481 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" @@ -2604,7 +2609,7 @@ msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:528 lib/rpminstall.c:688 +#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:524 lib/rpminstall.c:680 #: tools/rpmgraph.c:194 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" @@ -2624,51 +2629,51 @@ msgid "Retrieving %s\n" msgstr "A obter o %s\n" #: lib/rpminstall.c:315 -#, c-format -msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:371 lib/rpminstall.c:741 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:414 +#: lib/rpminstall.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n" -#: lib/rpminstall.c:461 +#: lib/rpminstall.c:457 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n" -#: lib/rpminstall.c:467 +#: lib/rpminstall.c:463 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:499 +#: lib/rpminstall.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:576 +#: lib/rpminstall.c:568 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:663 +#: lib/rpminstall.c:655 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n" -#: lib/rpminstall.c:733 +#: lib/rpminstall.c:725 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:739 +#: lib/rpminstall.c:731 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "A instalar o %s\n" @@ -2750,8 +2755,8 @@ msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %ld%cb no sistema de ficheiros %s" #: lib/rpmps.c:332 -#, c-format -msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" +#, fuzzy, c-format +msgid "installing package %s needs %llu inodes on the %s filesystem" msgstr "" "a instalação do pacote %s precisa de %ld 'inodes' no sistema de ficheiros %s" @@ -2810,305 +2815,297 @@ msgstr "Linha por omissão incompleta em %s:%d\n" msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos na linha por omissão em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:541 +#: lib/rpmrc.c:542 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "falta um ':' (encontrado um 0x%02x) em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:558 lib/rpmrc.c:598 +#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "faltam argumentos para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:574 +#: lib/rpmrc.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "não consigo abrir o %s em %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:590 +#: lib/rpmrc.c:591 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:657 +#: lib/rpmrc.c:658 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1417 +#: lib/rpmrc.c:1418 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1418 +#: lib/rpmrc.c:1419 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte o %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1635 +#: lib/rpmrc.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n" -#: lib/rpmts.c:99 +#: lib/rpmts.c:104 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "não consigo abrir a base de dados Packages em %s\n" -#: lib/rpmts.c:209 +#: lib/rpmts.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/rpmts.c:227 +#: lib/rpmts.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "Falta um '(' em %s %s\n" -#: lib/rpmts.c:235 +#: lib/rpmts.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/rpmts.c:524 +#: lib/rpmts.c:314 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open Solve database in %s\n" -msgstr "não consigo a base de dados do RPM em %s\n" - -#: lib/rpmts.c:735 -msgid " Suggested resolutions:\n" -msgstr "" +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/signature.c:159 +#: lib/signature.c:173 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:164 +#: lib/signature.c:178 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:170 +#: lib/signature.c:184 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:176 +#: lib/signature.c:190 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:191 +#: lib/signature.c:205 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:257 +#: lib/signature.c:271 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:267 +#: lib/signature.c:281 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:280 +#: lib/signature.c:295 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:289 +#: lib/signature.c:311 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:373 lib/signature.c:510 +#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "" -#: lib/signature.c:412 lib/signature.c:530 lib/signature.c:855 -#: lib/signature.c:888 +#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 +#: lib/signature.c:922 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:429 +#: lib/signature.c:450 msgid "pgp failed\n" msgstr "o pgp falhou\n" -#: lib/signature.c:436 +#: lib/signature.c:457 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "o pgp não conseguiu gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:571 +#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de ler a assinatura\n" -#: lib/signature.c:547 +#: lib/signature.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "o exec falhou\n" -#: lib/signature.c:553 +#: lib/signature.c:574 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:673 +#: lib/signature.c:695 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:893 lib/signature.c:942 +#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:924 +#: lib/signature.c:958 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:936 +#: lib/signature.c:970 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:977 +#: lib/signature.c:1009 #, fuzzy msgid "Header+Payload size:" msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande" -#: lib/signature.c:1014 +#: lib/signature.c:1042 msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: lib/signature.c:1067 +#: lib/signature.c:1085 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho" -#: lib/signature.c:1119 +#: lib/signature.c:1130 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/signature.c:1125 lib/signature.c:1269 +#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271 msgid "Header " msgstr "" -#: lib/signature.c:1232 +#: lib/signature.c:1239 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1236 +#: lib/signature.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:1332 +#: lib/signature.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:1336 +#: lib/signature.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:1354 +#: lib/signature.c:1347 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1385 +#: lib/signature.c:1378 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "'Digest' MD5 estragado: NÃO SUPORTADO\n" -#: lib/signature.c:1389 +#: lib/signature.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/transaction.c:1191 lib/verify.c:413 +#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n" -#: lib/verify.c:251 +#: lib/verify.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "falta %s" -#: lib/verify.c:343 +#: lib/verify.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas para o %s-%s-%s: " -#: lib/headerfmt.c:375 +#: lib/headerfmt.c:348 msgid "missing { after %" msgstr "falta um { depois do %" -#: lib/headerfmt.c:405 +#: lib/headerfmt.c:371 msgid "missing } after %{" msgstr "falta um } depois do %{" -#: lib/headerfmt.c:417 +#: lib/headerfmt.c:383 msgid "empty tag format" msgstr "formato da opção em branco" -#: lib/headerfmt.c:427 +#: lib/headerfmt.c:395 msgid "empty tag name" msgstr "nome da opção em branco" -#: lib/headerfmt.c:436 +#: lib/headerfmt.c:404 msgid "unknown tag" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/headerfmt.c:459 +#: lib/headerfmt.c:427 msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim do vector" -#: lib/headerfmt.c:472 +#: lib/headerfmt.c:440 msgid "unexpected ]" msgstr "] inesperado" -#: lib/headerfmt.c:483 +#: lib/headerfmt.c:451 msgid "unexpected }" msgstr "} inesperado" -#: lib/headerfmt.c:537 +#: lib/headerfmt.c:505 msgid "? expected in expression" msgstr "esperado um ? na expressão" -#: lib/headerfmt.c:544 +#: lib/headerfmt.c:512 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao ? na expressão" -#: lib/headerfmt.c:556 lib/headerfmt.c:596 +#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "esperado um } na expressão" -#: lib/headerfmt.c:564 +#: lib/headerfmt.c:532 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "esperado um : a seguir à sub-expressão ?" -#: lib/headerfmt.c:582 +#: lib/headerfmt.c:550 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao : na expressão" -#: lib/headerfmt.c:604 +#: lib/headerfmt.c:572 msgid "| expected at end of expression" msgstr "esperado um | no fim da expressão" -#: lib/headerfmt.c:695 -msgid "(index out of range)" -msgstr "" - -#: lib/headerfmt.c:904 +#: lib/headerfmt.c:750 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "" -#: lib/header_internal.c:162 +#: lib/header_internal.c:163 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n" @@ -3147,12 +3144,12 @@ msgstr "não consigo abrir o índice de %s usando o db%d - %s (%d)\n" msgid "cannot open %s index\n" msgstr "não consigo abrir o índice do %s\n" -#: lib/rpmdb.c:880 +#: lib/rpmdb.c:878 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "não foi definido o dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:1111 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2199 -#: lib/rpmdb.c:2320 lib/rpmdb.c:3009 +#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145 +#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" @@ -3176,94 +3173,94 @@ msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n" msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2096 +#: lib/rpmdb.c:2042 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2125 +#: lib/rpmdb.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n" -#: lib/rpmdb.c:2422 +#: lib/rpmdb.c:2469 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: não consigo ler o cabeçalho em 0x%x\n" -#: lib/rpmdb.c:2473 +#: lib/rpmdb.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2608 +#: lib/rpmdb.c:2564 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2627 +#: lib/rpmdb.c:2583 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2637 +#: lib/rpmdb.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erro(%d) ao remover o registo %s do %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2778 +#: lib/rpmdb.c:2721 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erro(%d) ao criar uma nova instância do pacote\n" -#: lib/rpmdb.c:2831 +#: lib/rpmdb.c:2769 #, fuzzy msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n" -#: lib/rpmdb.c:3025 +#: lib/rpmdb.c:2879 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3364 +#: lib/rpmdb.c:3221 msgid "no dbpath has been set" msgstr "não foi definido o dbpath" -#: lib/rpmdb.c:3389 +#: lib/rpmdb.c:3246 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "A base de dados temporária %s já existe\n" -#: lib/rpmdb.c:3397 +#: lib/rpmdb.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3444 +#: lib/rpmdb.c:3301 #, fuzzy, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "o número do registo %u na base de dados está errado -- a ignorar.\n" -#: lib/rpmdb.c:3482 +#: lib/rpmdb.c:3339 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "não consigo adicionar o registo originalmente em %u\n" -#: lib/rpmdb.c:3496 +#: lib/rpmdb.c:3353 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "falhou a reconstrução da base de dados: a base de dados original mantém-se\n" -#: lib/rpmdb.c:3504 +#: lib/rpmdb.c:3361 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "falhou a substituição da base de dados antiga pela nova!\n" -#: lib/rpmdb.c:3506 +#: lib/rpmdb.c:3363 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "substituir os ficheiros em %s por ficheiros de %s a recuperar" -#: lib/rpmdb.c:3518 +#: lib/rpmdb.c:3375 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n" @@ -3311,22 +3308,22 @@ msgstr "O %s tem um valor demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "O %s tem um valor inteiro demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n" -#: lib/backend/sqlite.c:589 +#: lib/backend/sqlite.c:607 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: lib/backend/sqlite.c:682 +#: lib/backend/sqlite.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:849 +#: lib/backend/sqlite.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n" -#: lib/backend/sqlite.c:1214 +#: lib/backend/sqlite.c:1232 #, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n" @@ -3440,58 +3437,6 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n" msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:520 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: rpmio/rpmio.c:543 -msgid "Bad server response" -msgstr "Resposta errada do servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:545 -msgid "Server I/O error" -msgstr "Erro de E/S do servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:547 -msgid "Server timeout" -msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado" - -#: rpmio/rpmio.c:549 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:551 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:553 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Não consegui ligar ao servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:555 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:557 -msgid "I/O error to local file" -msgstr "Erro de E/S no ficheiro local" - -#: rpmio/rpmio.c:559 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo" - -#: rpmio/rpmio.c:561 -msgid "File not found on server" -msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor" - -#: rpmio/rpmio.c:563 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Interrupção em progresso" - -#: rpmio/rpmio.c:567 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Erro desconhecido ou inesperado" - #: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" msgstr "(nenhum erro)" @@ -3513,38 +3458,83 @@ msgstr "aviso: " msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "a alocação de memória (%u bytes) devolveu NULL.\n" -#: rpmio/url.c:217 +#: rpmio/url.c:213 msgid "url port must be a number\n" msgstr "o porto do URL tem de ser um número\n" -#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:251 +#: tools/rpmgraph.c:169 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:247 #, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "verificar a assinatura do pacote" -#: tools/rpmcache.c:519 -msgid "don't update cache database, only print package paths" -msgstr "" +#~ msgid "can't query %s: %s\n" +#~ msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n" -#: tools/rpmcache.c:522 #, fuzzy -msgid "File tree walk options:" -msgstr "Opções de assinatura:" +#~ msgid "(encoding failed)" +#~ msgstr "o exec falhou\n" -#: tools/rpmcache.c:558 -#, c-format -msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -msgstr "" +#~ msgid "debug URL cache handling" +#~ msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs" -#: tools/rpmcache.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" +#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" +#~ msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec" -#: tools/rpmgraph.c:169 -#, c-format -msgid "%s: read manifest failed: %s\n" -msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" +#~ msgstr "não consigo a base de dados do RPM em %s\n" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sucesso" + +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Resposta errada do servidor" + +#~ msgid "Server I/O error" +#~ msgstr "Erro de E/S do servidor" + +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado" + +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor" + +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor" + +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Não consegui ligar ao servidor" + +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor" + +#~ msgid "I/O error to local file" +#~ msgstr "Erro de E/S no ficheiro local" + +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo" + +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor" + +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Interrupção em progresso" + +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Erro desconhecido ou inesperado" + +#, fuzzy +#~ msgid "File tree walk options:" +#~ msgstr "Opções de assinatura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" +#~ msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" |