summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1038
1 files changed, 514 insertions, 524 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d7a6255f..e7f575ea6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 18:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n"
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n"
-#: rpm2cpio.c:84
+#: rpm2cpio.c:88
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "não consigo aceder de novo ao conteúdo: %s\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Opções de criação com [ <fich spec> | <fich tar> | <pacote fonte> ]:
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opções de Instalação/Actualização/Remoção:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:253
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
#, fuzzy
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:"
@@ -135,109 +135,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este programa pode ser distribuído livremente sob os termos da GPL da GNU"
-#: rpmqv.c:280
+#: rpmqv.c:275
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367
+#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "só pode ser especificado um 'major mode'"
-#: rpmqv.c:346
+#: rpmqv.c:341
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "só pode ser realizado um tipo de pesquisa/verificação de cada vez"
-#: rpmqv.c:350
+#: rpmqv.c:345
msgid "unexpected query flags"
msgstr "opções de pesquisa inesperadas"
-#: rpmqv.c:353
+#: rpmqv.c:348
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de pesquisa inesperado"
-#: rpmqv.c:356
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query source"
msgstr "origem de pesquisa inesperada"
-#: rpmqv.c:399
+#: rpmqv.c:394
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"só a instalação, a actualização, o rmsource e o rmpspec podem ser forçados"
-#: rpmqv.c:401
+#: rpmqv.c:396
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"os ficheiros só podem ser mudados de sítio durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:404
+#: rpmqv.c:399
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:407
+#: rpmqv.c:402
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"o --relocate e o --excludepath só podem ser usados ao instalar pacotes novos"
-#: rpmqv.c:410
+#: rpmqv.c:405
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "o --prefix só pode ser usado ao instalar pacotes novos"
-#: rpmqv.c:413
+#: rpmqv.c:408
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "os argumentos do --prefix têm de começar por /"
-#: rpmqv.c:416
+#: rpmqv.c:411
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "o --hash (-h) só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:415
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:419
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "o --replacepkgs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:423
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "o --excludedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:432
+#: rpmqv.c:427
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "o --includedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:431
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "só uma das opções --excludedocs e --includedocs pode ser usada"
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:435
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignorearch só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:444
+#: rpmqv.c:439
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignoreos só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:444
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignoresize só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:448
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "o --allmatches só pode ser indicado ao apagar o pacote"
-#: rpmqv.c:457
+#: rpmqv.c:452
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "o --allfiles só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:462
+#: rpmqv.c:457
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"o --justdb só pode ser indicado durante a instalação ou a remoção do pacote"
-#: rpmqv.c:467
+#: rpmqv.c:462
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"a desactivação de 'scripts' só pode ser indicado durante a instalação ou a "
"remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:472
+#: rpmqv.c:467
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"a desactivação dos 'triggers' só pode ser usado durante a instalação ou "
"remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:476
+#: rpmqv.c:471
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"o --nodeps só pode ser indicado durante a criação, reconstrução, "
"recompilação, instalação, remoção ou verificação do pacote"
-#: rpmqv.c:481
+#: rpmqv.c:476
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"o --test só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou criação do "
"pacote"
-#: rpmqv.c:486
+#: rpmqv.c:481
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -277,92 +277,92 @@ msgstr ""
"o --root (-r) só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou pesquisa "
"do pacote ou na reconstrução da base de dados"
-#: rpmqv.c:497
+#: rpmqv.c:492
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "os argumentos do --root (-r) têm de começar por /"
-#: rpmqv.c:523
+#: rpmqv.c:518
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "não existem ficheiros a assinar\n"
-#: rpmqv.c:528
+#: rpmqv.c:523
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s\n"
-#: rpmqv.c:548
+#: rpmqv.c:543
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp não encontrado: "
-#: rpmqv.c:556
+#: rpmqv.c:551
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Indique a palavra-chave: "
-#: rpmqv.c:558
+#: rpmqv.c:553
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n"
-#: rpmqv.c:562
+#: rpmqv.c:557
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "A palavra-chave está correcta.\n"
-#: rpmqv.c:567
+#: rpmqv.c:562
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Spec %%_signature inválido no ficheiro de macros.\n"
-#: rpmqv.c:574
+#: rpmqv.c:569
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "o --sign só pode ser usado na criação do pacote"
-#: rpmqv.c:584
+#: rpmqv.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "a criação do arquivo falhou: %s\n"
-#: rpmqv.c:594
+#: rpmqv.c:589
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "o exec falhou\n"
-#: rpmqv.c:630
+#: rpmqv.c:625
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução"
-#: rpmqv.c:696
+#: rpmqv.c:691
msgid "no spec files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação"
-#: rpmqv.c:698
+#: rpmqv.c:693
msgid "no tar files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação"
-#: rpmqv.c:719
+#: rpmqv.c:714
msgid "no packages given for erase"
msgstr "não foram indicados pacotes para apagar"
-#: rpmqv.c:753
+#: rpmqv.c:748
msgid "no packages given for install"
msgstr "não foram indicados pacotes para instalar"
-#: rpmqv.c:766
+#: rpmqv.c:761
msgid "no arguments given for query"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: rpmqv.c:781
+#: rpmqv.c:776
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação"
-#: rpmqv.c:796
+#: rpmqv.c:791
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:423
+#: build/build.c:131 build/pack.c:426
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n"
@@ -403,44 +403,44 @@ msgstr "erro de sintaxe ao analisar o &&\n"
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ||\n"
-#: build/expression.c:299
+#: build/expression.c:301
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "erro de análise na expressão\n"
-#: build/expression.c:331
+#: build/expression.c:333
msgid "unmatched (\n"
msgstr "( não correspondido\n"
-#: build/expression.c:363
+#: build/expression.c:365
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- só em números\n"
-#: build/expression.c:379
+#: build/expression.c:381
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! só em números\n"
-#: build/expression.c:421 build/expression.c:469 build/expression.c:527
-#: build/expression.c:619
+#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:621
msgid "types must match\n"
msgstr "os tipos têm de corresponder\n"
-#: build/expression.c:434
+#: build/expression.c:436
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / não suportados em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:485
+#: build/expression.c:487
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:632
+#: build/expression.c:634
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& e || não suportados em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:665 build/expression.c:712
+#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
-#: build/files.c:241
+#: build/files.c:238
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n"
@@ -515,94 +515,104 @@ msgstr "O ficheiro tem de começar por \"/\": %s\n"
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível misturar o %%doc especial com outras formas: %s\n"
-#: build/files.c:1001
+#: build/files.c:989
+#, c-format
+msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1017
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Ficheiro listado duas vezes: %s\n"
-#: build/files.c:1136
+#: build/files.c:1129
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "A 'symlink' aponta para a BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1336
+#: build/files.c:1334
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "O ficheiro não corresponde ao prefixo (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1360
+#: build/files.c:1358
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1559
+#: build/files.c:1429
+#, c-format
+msgid "File %s too large for payload\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1568
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1566
+#: build/files.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: build/files.c:1571 lib/rpmchecksig.c:441
+#: build/files.c:1580 lib/rpmchecksig.c:437
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1580
+#: build/files.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: build/files.c:1624
+#: build/files.c:1632
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1646
+#: build/files.c:1654
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1658 lib/rpminstall.c:266
+#: build/files.c:1666 lib/rpminstall.c:266
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n"
-#: build/files.c:1709
+#: build/files.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro do %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1717
+#: build/files.c:1724
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
-#: build/files.c:2090
+#: build/files.c:2086
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Ficheiro inválido: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2114 build/parsePrep.c:44
+#: build/files.c:2110 build/parsePrep.c:44
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Dono/grupo inválido: %s\n"
-#: build/files.c:2155
+#: build/files.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n"
-#: build/files.c:2170
+#: build/files.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: build/files.c:2195
+#: build/files.c:2191
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n"
@@ -661,130 +671,130 @@ msgstr "a leitura do cpio_copy falhou: %s\n"
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
-#: build/pack.c:189 build/pack.c:203
+#: build/pack.c:191 build/pack.c:205
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:196
+#: build/pack.c:198
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:210
+#: build/pack.c:212
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:217 build/pack.c:224
+#: build/pack.c:219 build/pack.c:226
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:232
+#: build/pack.c:234
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:247
+#: build/pack.c:248
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Não consegui aceder ao 'script' Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:275
+#: build/pack.c:274
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: aceder ao %s: %s\n"
-#: build/pack.c:284
+#: build/pack.c:283
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n"
-#: build/pack.c:315
+#: build/pack.c:314
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: o %s não é um pacote RPM\n"
-#: build/pack.c:320
+#: build/pack.c:319
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: a ler o cabeçalho do %s\n"
-#: build/pack.c:386
+#: build/pack.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"
-#: build/pack.c:410
+#: build/pack.c:413
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Não consegui criar região imutável do cabeçalho.\n"
-#: build/pack.c:430
+#: build/pack.c:433
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr ""
"Não consegui gravar o cabeçalho temporário\n"
"\n"
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:443
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Dados de CSA inválidos\n"
-#: build/pack.c:459
+#: build/pack.c:478
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "A gerar a assinatura: %d\n"
-#: build/pack.c:477
+#: build/pack.c:512
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Não consegui reler o cabeçalho do assinatura.\n"
-#: build/pack.c:485
+#: build/pack.c:520
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Não consigo aceder ao %s: %s\n"
-#: build/pack.c:497
+#: build/pack.c:532
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Não consegui gravar o pacote: %s\n"
-#: build/pack.c:513
+#: build/pack.c:548
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o sigtarget %s: %s\n"
-#: build/pack.c:524
+#: build/pack.c:559
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Não consegui ler o cabeçalho de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:538
+#: build/pack.c:573
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:550
+#: build/pack.c:585
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Não consegui ler o conteúdo de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:557
+#: build/pack.c:592
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Não consegui escrever o conteúdo de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:595
+#: build/pack.c:629
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Gravei: %s\n"
-#: build/pack.c:700
+#: build/pack.c:728
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n"
-#: build/pack.c:716
+#: build/pack.c:744
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "não consigo criar o %s: %s\n"
@@ -794,32 +804,32 @@ msgstr "não consigo criar o %s: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "linha %d: segundo %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:126
+#: build/parseChangelog.c:123
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "As entradas de %%changelog têm de começar por *\n"
-#: build/parseChangelog.c:134
+#: build/parseChangelog.c:131
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "entrada de %%changelog incompleta\n"
-#: build/parseChangelog.c:149
+#: build/parseChangelog.c:146
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:154
+#: build/parseChangelog.c:151
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "O %%changelog não está na ordem cronológica descendente\n"
-#: build/parseChangelog.c:162 build/parseChangelog.c:173
+#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "falta o nome no %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:180
+#: build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "falta a descrição no %%changelog\n"
@@ -859,32 +869,32 @@ msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %%files: %s\n"
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "linha %d: Segunda lista de %%files\n"
-#: build/parsePreamble.c:223
+#: build/parsePreamble.c:220
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "A arquitectura está excluída: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:228
+#: build/parsePreamble.c:225
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "A arquitectura não está incluída: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:233
+#: build/parsePreamble.c:230
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "O SO está excluído: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:238
+#: build/parsePreamble.c:235
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "O SO não está incluído: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:265
+#: build/parsePreamble.c:262
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "O campo %s tem de estar presente no pacote: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:292
+#: build/parsePreamble.c:289
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Entradas %s duplicadas no pacote: %s\n"
@@ -909,82 +919,82 @@ msgstr "Não consegui ler o ícone %s: %s\n"
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:441
+#: build/parsePreamble.c:442
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção só recebe um parâmetro: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:471
+#: build/parsePreamble.c:466
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "Linha %d: Opção inválida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:479
+#: build/parsePreamble.c:474
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção em branco: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:502 build/parsePreamble.c:509
+#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Carácter '-' ilegal no %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:562
+#: build/parsePreamble.c:557
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:575
+#: build/parsePreamble.c:572
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linha %d: Os prefixos não podem acabar em \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:587
+#: build/parsePreamble.c:585
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: A docdir tem de começar por '/': %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:600
+#: build/parsePreamble.c:598
#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n"
+msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "linha %d: O campo Epoch/Serial tem de ser um número: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:641 build/parsePreamble.c:652
+#: build/parsePreamble.c:638 build/parsePreamble.c:649
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linha %d: Qualificadores %s: inválidos: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:678
+#: build/parsePreamble.c:675
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:687
+#: build/parsePreamble.c:684
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:779
+#: build/parsePreamble.c:776
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:841
+#: build/parsePreamble.c:838
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:847
+#: build/parsePreamble.c:844
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "O pacote já existe: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:879
+#: build/parsePreamble.c:876
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:904
+#: build/parsePreamble.c:901
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n"
@@ -993,47 +1003,57 @@ msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n"
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Código-fonte inválido: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:80
-#, c-format
-msgid "No patch number %d\n"
+#: build/parsePrep.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Sem número de 'patch' %d\n"
-#: build/parsePrep.c:148
+#: build/parsePrep.c:83
#, c-format
-msgid "No source number %d\n"
+msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePrep.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No source number %u\n"
msgstr "Sem número de fonte %d\n"
-#: build/parsePrep.c:169
+#: build/parsePrep.c:160
+#, fuzzy
+msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
+msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n"
+
+#: build/parsePrep.c:182
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Não consigo transferir o nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:256
+#: build/parsePrep.c:269
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar o %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:271
+#: build/parsePrep.c:284
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:290
+#: build/parsePrep.c:303
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida do %%setup %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:449
+#: build/parsePrep.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:466
+#: build/parsePrep.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:495
+#: build/parsePrep.c:502
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"
@@ -1267,20 +1287,20 @@ msgstr "não verificar as dependências de compilação"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:317
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313
+#: lib/poptQV.c:351
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:319
-#: lib/poptQV.c:358
+#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315
+#: lib/poptQV.c:354
#, fuzzy
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "não verifica a arquitectura do pacote"
-#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:321
-#: lib/poptQV.c:360
+#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317
+#: lib/poptQV.c:356
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
@@ -1332,7 +1352,7 @@ msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n"
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:826
+#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:811
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar à parte o %s: %s\n"
@@ -1372,27 +1392,22 @@ msgstr "A procurar o %s: (usando o %s)...\n"
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Não consegui encontrar o %s:\n"
-#: build/spec.c:228
+#: build/spec.c:227
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n"
-#: build/spec.c:234
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
+#: build/spec.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "linha %d: Número no%s inválido: %d\n"
-#: build/spec.c:294
+#: build/spec.c:293
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n"
-#: build/spec.c:612
-#, c-format
-msgid "can't query %s: %s\n"
-msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n"
-
-#: build/spec.c:679
+#: build/spec.c:554
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "a pesquisa do ficheiro spec %s falhou, não consigo analisar\n"
@@ -1467,62 +1482,57 @@ msgstr "ficheiro db inválido %s\n"
msgid "(db provides)"
msgstr "%s: %-45s SI (oferecidos pelo db)\n"
-#: lib/depends.c:778
+#: lib/depends.c:769
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n"
-#: lib/depends.c:881
+#: lib/depends.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "a remover o %s-%s-%s \"%s\" das relações do tsort.\n"
-#: lib/depends.c:1358
+#: lib/depends.c:1348
msgid "LOOP:\n"
msgstr "CICLO:\n"
-#: lib/depends.c:1396
+#: lib/depends.c:1386
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
-#: lib/formats.c:34 lib/formats.c:59 lib/formats.c:78 lib/formats.c:192
-#: lib/formats.c:222 lib/formats.c:251 lib/formats.c:599
+#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230
+#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568
msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"
-#: lib/formats.c:112
+#: lib/formats.c:165
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""
-#: lib/formats.c:128
+#: lib/formats.c:176
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
-#: lib/formats.c:311
+#: lib/formats.c:335
msgid "(not base64)"
msgstr "(não é um base64)"
-#: lib/formats.c:322
+#: lib/formats.c:347
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"
-#: lib/formats.c:350 lib/formats.c:490
+#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463
msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"
-#: lib/formats.c:406
-#, fuzzy
-msgid "(encoding failed)"
-msgstr "o exec falhou\n"
-
-#: lib/formats.c:423
+#: lib/formats.c:416
#, fuzzy
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo inválido)"
-#: lib/formats.c:513
+#: lib/formats.c:486
#, fuzzy
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "ignorar as assinaturas de PGP"
@@ -1552,44 +1562,44 @@ msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n"
-#: lib/fsm.c:688
+#: lib/fsm.c:715
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n"
-#: lib/fsm.c:696
+#: lib/fsm.c:723
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n"
-#: lib/fsm.c:1485
+#: lib/fsm.c:1519
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
"o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do "
"cabeçalho\n"
-#: lib/fsm.c:1607 lib/fsm.c:1735
+#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gravado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1762
+#: lib/fsm.c:1796
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n"
-#: lib/fsm.c:1768
+#: lib/fsm.c:1802
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1782
+#: lib/fsm.c:1816
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1804
+#: lib/fsm.c:1838
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
@@ -1604,107 +1614,107 @@ msgstr "não consigo criar o %%%s %s\n"
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "não consigo escrever em %%%s %s\n"
-#: lib/package.c:259
+#: lib/package.c:239
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:270 lib/package.c:325 lib/package.c:394 lib/signature.c:198
+#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:288 lib/signature.c:212
+#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:306 lib/signature.c:236
+#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:316 lib/signature.c:246
+#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:343
+#: lib/package.c:323
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:355
+#: lib/package.c:335
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:365
+#: lib/package.c:345
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:425 lib/package.c:466
+#: lib/package.c:406 lib/package.c:447
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:544
+#: lib/package.c:521
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:548
+#: lib/package.c:525
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:553
+#: lib/package.c:530
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:559
+#: lib/package.c:536
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:569
+#: lib/package.c:546
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:581
+#: lib/package.c:558
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:641 lib/rpmchecksig.c:185 lib/rpmchecksig.c:602
+#: lib/package.c:618 lib/rpmchecksig.c:181 lib/rpmchecksig.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n"
-#: lib/package.c:648 lib/rpmchecksig.c:192 lib/rpmchecksig.c:610
+#: lib/package.c:625 lib/rpmchecksig.c:188 lib/rpmchecksig.c:601
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
-#: lib/package.c:713
+#: lib/package.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/package.c:748 lib/package.c:774 lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:699
+#: lib/package.c:722 lib/package.c:746 lib/package.c:775 lib/rpmchecksig.c:686
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:819 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:514
+#: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:506
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: O fread falhou: %s\n"
-#: lib/package.c:908
+#: lib/package.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
-#: lib/package.c:912
+#: lib/package.c:887
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
@@ -1834,11 +1844,7 @@ msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depurar a E/S da rpmio"
-#: lib/poptALL.c:295
-msgid "debug URL cache handling"
-msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs"
-
-#: lib/poptALL.c:357
+#: lib/poptALL.c:355
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "actualiza a base de dados, mas não altera o sistema de ficheiros"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "não verifica as dependências do pacote"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
@@ -2072,371 +2078,367 @@ msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "actualizar pacote(s)"
-#: lib/poptQV.c:96
+#: lib/poptQV.c:94
msgid "query/verify all packages"
msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:96
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:98
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que contém(êm) o ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) no grupo"
-#: lib/poptQV.c:104
+#: lib/poptQV.c:102
#, fuzzy
msgid "query/verify a package file"
msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes"
-#: lib/poptQV.c:107
+#: lib/poptQV.c:105
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
-#: lib/poptQV.c:109
+#: lib/poptQV.c:107
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
-#: lib/poptQV.c:112
+#: lib/poptQV.c:110
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do pacote"
-#: lib/poptQV.c:114
+#: lib/poptQV.c:112
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:116
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:117
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo de pesquisa do rpm"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:119
#, fuzzy
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:121
msgid "query a spec file"
msgstr "pesquisar um ficheiro spec"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:121
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:123
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:125
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "pesquisar o(s) pacote(s) activados pelo pacote"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:127
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"
-#: lib/poptQV.c:131
+#: lib/poptQV.c:129
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que precisa duma dependência"
-#: lib/poptQV.c:133
+#: lib/poptQV.c:131
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que oferecem uma dependência"
-#: lib/poptQV.c:136
+#: lib/poptQV.c:134
msgid "create transaction set"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:138
+#: lib/poptQV.c:136
msgid "do not order transaction set"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:140
+#: lib/poptQV.c:138
#, fuzzy
msgid "do not glob arguments"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: lib/poptQV.c:142
+#: lib/poptQV.c:140
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:144
+#: lib/poptQV.c:142
#, fuzzy
msgid "do not read headers"
msgstr "%s: não consigo ler o cabeçalho em 0x%x\n"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "list all configuration files"
msgstr "listar todos os ficheiros de configuração"
-#: lib/poptQV.c:243
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "list all documentation files"
msgstr "listar todos os ficheiros de documentação"
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:243
msgid "dump basic file information"
msgstr "apresentar a informação básica do ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:249
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "list files in package"
msgstr "listar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:254
+#: lib/poptQV.c:252
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "ignorar ficheiros %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:259
+#: lib/poptQV.c:257
msgid "use the following query format"
msgstr "usar o formato de pesquisa seguinte"
-#: lib/poptQV.c:261
-msgid "substitute i18n sections into spec file"
-msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec"
-
-#: lib/poptQV.c:263
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "mostrar os estados dos ficheiros listados"
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:279
msgid "don't verify size of files"
msgstr "não verificar os tamanho dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:286
+#: lib/poptQV.c:282
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "não verificar as ligações simbólicas dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:289
+#: lib/poptQV.c:285
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "não verificar o dono dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:292
+#: lib/poptQV.c:288
msgid "don't verify group of files"
msgstr "não verificar o grupo dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:291
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "não verificar hora de modificação dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:298 lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "não verificar o modo dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:304
+#: lib/poptQV.c:300
#, fuzzy
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "não verificar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:306
+#: lib/poptQV.c:302
msgid "don't verify files in package"
msgstr "não verificar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:249
+#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314
+#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "não executar o %verifyscript (se existir)"
-#: lib/poptQV.c:326
+#: lib/poptQV.c:322
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:329
+#: lib/poptQV.c:325
#, fuzzy
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:342
+#: lib/poptQV.c:338
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)"
-#: lib/poptQV.c:344
+#: lib/poptQV.c:340
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: lib/poptQV.c:346
+#: lib/poptQV.c:342
#, fuzzy
msgid "delete package signatures"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: lib/poptQV.c:348
+#: lib/poptQV.c:344
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:350
+#: lib/poptQV.c:346
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)"
-#: lib/poptQV.c:352
+#: lib/poptQV.c:348
msgid "generate signature"
msgstr "gerar a assinatura"
-#: lib/psm.c:273
+#: lib/psm.c:265
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr ""
"esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n"
-#: lib/psm.c:384
+#: lib/psm.c:375
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n"
-#: lib/psm.c:836
+#: lib/psm.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n"
-#: lib/psm.c:843
+#: lib/psm.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr ""
"a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n"
-#: lib/psm.c:848
+#: lib/psm.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr ""
"a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n"
-#: lib/psm.c:1399
+#: lib/psm.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n"
-#: lib/psm.c:1481
+#: lib/psm.c:1456
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1482
+#: lib/psm.c:1457
msgid " on file "
msgstr " no ficheiro "
-#: lib/psm.c:1613
+#: lib/psm.c:1585
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1616
+#: lib/psm.c:1588
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
-#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:626
+#: lib/query.c:118
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato incorrecto: %s\n"
-#: lib/query.c:126
+#: lib/query.c:127
#, fuzzy
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(não contém ficheiros)"
-#: lib/query.c:173
+#: lib/query.c:174
msgid "normal "
msgstr "normal "
-#: lib/query.c:176
+#: lib/query.c:177
msgid "replaced "
msgstr "substituído "
-#: lib/query.c:179
+#: lib/query.c:180
msgid "not installed "
msgstr "não instalado "
-#: lib/query.c:182
+#: lib/query.c:183
msgid "net shared "
msgstr "partilhado"
-#: lib/query.c:185
+#: lib/query.c:186
msgid "wrong color "
msgstr ""
-#: lib/query.c:188
+#: lib/query.c:189
msgid "(no state) "
msgstr "(sem estado) "
-#: lib/query.c:191
+#: lib/query.c:192
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(desconhecido %3d)"
-#: lib/query.c:211
+#: lib/query.c:212
#, fuzzy
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n"
-#: lib/query.c:241
+#: lib/query.c:242
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n"
-#: lib/query.c:368
+#: lib/query.c:357
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n"
-#: lib/query.c:377
+#: lib/query.c:366
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nenhum pacote activa o %s\n"
-#: lib/query.c:390 lib/query.c:411 lib/query.c:431 lib/query.c:465
+#: lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:421 lib/query.c:458
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "malformado %s: %s\n"
-#: lib/query.c:400 lib/query.c:417 lib/query.c:441 lib/query.c:470
+#: lib/query.c:389 lib/query.c:406 lib/query.c:432 lib/query.c:463
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
-#: lib/query.c:480
+#: lib/query.c:473
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nenhum pacote precisa do %s\n"
-#: lib/query.c:491
+#: lib/query.c:484
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nenhum pacote oferece o %s\n"
-#: lib/query.c:523
+#: lib/query.c:516
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/query.c:526
+#: lib/query.c:519
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "o ficheiro %s não pertence a nenhum pacote\n"
-#: lib/query.c:551
+#: lib/query.c:544
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
-#: lib/query.c:559
+#: lib/query.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n"
-#: lib/query.c:575 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:568 lib/rpminstall.c:646
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
@@ -2451,7 +2453,7 @@ msgstr "ficheiro db inválido %s\n"
msgid "(added provide)"
msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos para adição)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:832
+#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:819
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
@@ -2466,79 +2468,79 @@ msgstr "%s: O fwrite falhou: %s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:339
+#: lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:335
#, fuzzy
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "o makeTempFile falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:319
+#: lib/rpmchecksig.c:315
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:347
+#: lib/rpmchecksig.c:343
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:353
+#: lib/rpmchecksig.c:349
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:436
+#: lib/rpmchecksig.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:448
+#: lib/rpmchecksig.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:479
+#: lib/rpmchecksig.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:495
+#: lib/rpmchecksig.c:487
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:782
+#: lib/rpmchecksig.c:769
msgid "NOT OK"
msgstr "NÃO-OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:782
+#: lib/rpmchecksig.c:769
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:784
+#: lib/rpmchecksig.c:771
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (FALTAM AS CHAVES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:786
+#: lib/rpmchecksig.c:773
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:787
+#: lib/rpmchecksig.c:774
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:"
-#: lib/rpmchecksig.c:789
+#: lib/rpmchecksig.c:776
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:496
+#: lib/rpmds.c:490
msgid "NO "
msgstr "NÃO"
-#: lib/rpmds.c:496
+#: lib/rpmds.c:490
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: lib/rpmds.c:848
+#: lib/rpmds.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
@@ -2547,54 +2549,57 @@ msgstr ""
"A dependência \"B\" precisa duma época (assumindo a mesma que \"A\")\n"
"\t %s\tB %s\n"
-#: lib/rpmds.c:1005
+#: lib/rpmds.c:996
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1008
+#: lib/rpmds.c:999
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1012
+#: lib/rpmds.c:1003
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1016
+#: lib/rpmds.c:1007
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1019
+#: lib/rpmds.c:1010
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1022
+#: lib/rpmds.c:1013
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1025
+#: lib/rpmds.c:1016
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1028
+#: lib/rpmds.c:1019
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1031
+#: lib/rpmds.c:1022
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1034
+#: lib/rpmds.c:1025
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1038
+#: lib/rpmds.c:1029
#, fuzzy
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n"
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353
-#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpmts.c:637 tools/rpmgraph.c:119
-#: tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmds.c:1033
+msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:352
+#: lib/rpminstall.c:481 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n"
@@ -2604,7 +2609,7 @@ msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "opção desconhecida"
-#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:528 lib/rpminstall.c:688
+#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:524 lib/rpminstall.c:680
#: tools/rpmgraph.c:194
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
@@ -2624,51 +2629,51 @@ msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "A obter o %s\n"
#: lib/rpminstall.c:315
-#, c-format
-msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:371 lib/rpminstall.c:741 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
-#: lib/rpminstall.c:414
+#: lib/rpminstall.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n"
-#: lib/rpminstall.c:461
+#: lib/rpminstall.c:457
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:467
+#: lib/rpminstall.c:463
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:499
+#: lib/rpminstall.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:576
+#: lib/rpminstall.c:568
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:663
+#: lib/rpminstall.c:655
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n"
-#: lib/rpminstall.c:733
+#: lib/rpminstall.c:725
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:739
+#: lib/rpminstall.c:731
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
@@ -2750,8 +2755,8 @@ msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %ld%cb no sistema de ficheiros %s"
#: lib/rpmps.c:332
-#, c-format
-msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing package %s needs %llu inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"a instalação do pacote %s precisa de %ld 'inodes' no sistema de ficheiros %s"
@@ -2810,305 +2815,297 @@ msgstr "Linha por omissão incompleta em %s:%d\n"
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos na linha por omissão em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:541
+#: lib/rpmrc.c:542
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "falta um ':' (encontrado um 0x%02x) em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:558 lib/rpmrc.c:598
+#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "faltam argumentos para o %s em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:574
+#: lib/rpmrc.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "não consigo abrir o %s em %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:590
+#: lib/rpmrc.c:591
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:657
+#: lib/rpmrc.c:658
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1417
+#: lib/rpmrc.c:1418
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconhecido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1418
+#: lib/rpmrc.c:1419
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Por favor contacte o %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1635
+#: lib/rpmrc.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n"
-#: lib/rpmts.c:99
+#: lib/rpmts.c:104
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "não consigo abrir a base de dados Packages em %s\n"
-#: lib/rpmts.c:209
+#: lib/rpmts.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:227
+#: lib/rpmts.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "Falta um '(' em %s %s\n"
-#: lib/rpmts.c:235
+#: lib/rpmts.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:524
+#: lib/rpmts.c:314
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open Solve database in %s\n"
-msgstr "não consigo a base de dados do RPM em %s\n"
-
-#: lib/rpmts.c:735
-msgid " Suggested resolutions:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: reading of public key failed.\n"
+msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/signature.c:159
+#: lib/signature.c:173
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:164
+#: lib/signature.c:178
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:170
+#: lib/signature.c:184
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:176
+#: lib/signature.c:190
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:191
+#: lib/signature.c:205
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:257
+#: lib/signature.c:271
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:267
+#: lib/signature.c:281
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:280
+#: lib/signature.c:295
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:289
+#: lib/signature.c:311
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:373 lib/signature.c:510
+#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:412 lib/signature.c:530 lib/signature.c:855
-#: lib/signature.c:888
+#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889
+#: lib/signature.c:922
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:429
+#: lib/signature.c:450
msgid "pgp failed\n"
msgstr "o pgp falhou\n"
-#: lib/signature.c:436
+#: lib/signature.c:457
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "o pgp não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:571
+#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de ler a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:547
+#: lib/signature.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "o exec falhou\n"
-#: lib/signature.c:553
+#: lib/signature.c:574
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:673
+#: lib/signature.c:695
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:893 lib/signature.c:942
+#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:924
+#: lib/signature.c:958
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:936
+#: lib/signature.c:970
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:977
+#: lib/signature.c:1009
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size:"
msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande"
-#: lib/signature.c:1014
+#: lib/signature.c:1042
msgid "MD5 digest:"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1067
+#: lib/signature.c:1085
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/signature.c:1119
+#: lib/signature.c:1130
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "opção desconhecida"
-#: lib/signature.c:1125 lib/signature.c:1269
+#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271
msgid "Header "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1232
+#: lib/signature.c:1239
#, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1236
+#: lib/signature.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1332
+#: lib/signature.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1336
+#: lib/signature.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1354
+#: lib/signature.c:1347
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1385
+#: lib/signature.c:1378
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "'Digest' MD5 estragado: NÃO SUPORTADO\n"
-#: lib/signature.c:1389
+#: lib/signature.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1191 lib/verify.c:413
+#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n"
-#: lib/verify.c:251
+#: lib/verify.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/verify.c:343
+#: lib/verify.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas para o %s-%s-%s: "
-#: lib/headerfmt.c:375
+#: lib/headerfmt.c:348
msgid "missing { after %"
msgstr "falta um { depois do %"
-#: lib/headerfmt.c:405
+#: lib/headerfmt.c:371
msgid "missing } after %{"
msgstr "falta um } depois do %{"
-#: lib/headerfmt.c:417
+#: lib/headerfmt.c:383
msgid "empty tag format"
msgstr "formato da opção em branco"
-#: lib/headerfmt.c:427
+#: lib/headerfmt.c:395
msgid "empty tag name"
msgstr "nome da opção em branco"
-#: lib/headerfmt.c:436
+#: lib/headerfmt.c:404
msgid "unknown tag"
msgstr "opção desconhecida"
-#: lib/headerfmt.c:459
+#: lib/headerfmt.c:427
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] esperado no fim do vector"
-#: lib/headerfmt.c:472
+#: lib/headerfmt.c:440
msgid "unexpected ]"
msgstr "] inesperado"
-#: lib/headerfmt.c:483
+#: lib/headerfmt.c:451
msgid "unexpected }"
msgstr "} inesperado"
-#: lib/headerfmt.c:537
+#: lib/headerfmt.c:505
msgid "? expected in expression"
msgstr "esperado um ? na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:544
+#: lib/headerfmt.c:512
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "esperado um { a seguir ao ? na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:556 lib/headerfmt.c:596
+#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
msgid "} expected in expression"
msgstr "esperado um } na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:532
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "esperado um : a seguir à sub-expressão ?"
-#: lib/headerfmt.c:582
+#: lib/headerfmt.c:550
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "esperado um { a seguir ao : na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:604
+#: lib/headerfmt.c:572
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "esperado um | no fim da expressão"
-#: lib/headerfmt.c:695
-msgid "(index out of range)"
-msgstr ""
-
-#: lib/headerfmt.c:904
+#: lib/headerfmt.c:750
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr ""
-#: lib/header_internal.c:162
+#: lib/header_internal.c:163
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n"
@@ -3147,12 +3144,12 @@ msgstr "não consigo abrir o índice de %s usando o db%d - %s (%d)\n"
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "não consigo abrir o índice do %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:880
+#: lib/rpmdb.c:878
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "não foi definido o dbpath\n"
-#: lib/rpmdb.c:1111 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2199
-#: lib/rpmdb.c:2320 lib/rpmdb.c:3009
+#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145
+#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n"
@@ -3176,94 +3173,94 @@ msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n"
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2096
+#: lib/rpmdb.c:2042
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2125
+#: lib/rpmdb.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2422
+#: lib/rpmdb.c:2469
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: não consigo ler o cabeçalho em 0x%x\n"
-#: lib/rpmdb.c:2473
+#: lib/rpmdb.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2608
+#: lib/rpmdb.c:2564
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erro(%d) ao obter os registos \"%s\" do índice %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2627
+#: lib/rpmdb.c:2583
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2637
+#: lib/rpmdb.c:2593
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "erro(%d) ao remover o registo %s do %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2778
+#: lib/rpmdb.c:2721
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "erro(%d) ao criar uma nova instância do pacote\n"
-#: lib/rpmdb.c:2831
+#: lib/rpmdb.c:2769
#, fuzzy
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdb: recebida instância do cabeçalho #%u estragada, a ignorar.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3025
+#: lib/rpmdb.c:2879
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "erro(%d) ao guardar o registo %s em %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3364
+#: lib/rpmdb.c:3221
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "não foi definido o dbpath"
-#: lib/rpmdb.c:3389
+#: lib/rpmdb.c:3246
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "A base de dados temporária %s já existe\n"
-#: lib/rpmdb.c:3397
+#: lib/rpmdb.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3444
+#: lib/rpmdb.c:3301
#, fuzzy, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "o número do registo %u na base de dados está errado -- a ignorar.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3482
+#: lib/rpmdb.c:3339
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "não consigo adicionar o registo originalmente em %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:3496
+#: lib/rpmdb.c:3353
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"falhou a reconstrução da base de dados: a base de dados original mantém-se\n"
-#: lib/rpmdb.c:3504
+#: lib/rpmdb.c:3361
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "falhou a substituição da base de dados antiga pela nova!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3506
+#: lib/rpmdb.c:3363
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "substituir os ficheiros em %s por ficheiros de %s a recuperar"
-#: lib/rpmdb.c:3518
+#: lib/rpmdb.c:3375
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n"
@@ -3311,22 +3308,22 @@ msgstr "O %s tem um valor demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n"
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "O %s tem um valor inteiro demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:589
+#: lib/backend/sqlite.c:607
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/sqlite.c:682
+#: lib/backend/sqlite.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:849
+#: lib/backend/sqlite.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database: %s\n"
msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:1214
+#: lib/backend/sqlite.c:1232
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n"
@@ -3440,58 +3437,6 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:520
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: rpmio/rpmio.c:543
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Resposta errada do servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:545
-msgid "Server I/O error"
-msgstr "Erro de E/S do servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:547
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado"
-
-#: rpmio/rpmio.c:549
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:551
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:553
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Não consegui ligar ao servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:555
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:557
-msgid "I/O error to local file"
-msgstr "Erro de E/S no ficheiro local"
-
-#: rpmio/rpmio.c:559
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo"
-
-#: rpmio/rpmio.c:561
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor"
-
-#: rpmio/rpmio.c:563
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Interrupção em progresso"
-
-#: rpmio/rpmio.c:567
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Erro desconhecido ou inesperado"
-
#: rpmio/rpmlog.c:36
msgid "(no error)"
msgstr "(nenhum erro)"
@@ -3513,38 +3458,83 @@ msgstr "aviso: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "a alocação de memória (%u bytes) devolveu NULL.\n"
-#: rpmio/url.c:217
+#: rpmio/url.c:213
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "o porto do URL tem de ser um número\n"
-#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:251
+#: tools/rpmgraph.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
+msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:247
#, fuzzy
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: tools/rpmcache.c:519
-msgid "don't update cache database, only print package paths"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't query %s: %s\n"
+#~ msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n"
-#: tools/rpmcache.c:522
#, fuzzy
-msgid "File tree walk options:"
-msgstr "Opções de assinatura:"
+#~ msgid "(encoding failed)"
+#~ msgstr "o exec falhou\n"
-#: tools/rpmcache.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "debug URL cache handling"
+#~ msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs"
-#: tools/rpmcache.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
-msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
+#~ msgid "substitute i18n sections into spec file"
+#~ msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec"
-#: tools/rpmgraph.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
-msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
+#~ msgstr "não consigo a base de dados do RPM em %s\n"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sucesso"
+
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Resposta errada do servidor"
+
+#~ msgid "Server I/O error"
+#~ msgstr "Erro de E/S do servidor"
+
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Não consegui ligar ao servidor"
+
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor"
+
+#~ msgid "I/O error to local file"
+#~ msgstr "Erro de E/S no ficheiro local"
+
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo"
+
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor"
+
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Interrupção em progresso"
+
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Erro desconhecido ou inesperado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File tree walk options:"
+#~ msgstr "Opções de assinatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
+#~ msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"