summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1096
1 files changed, 572 insertions, 524 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be6570e88..704ed8339 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 17:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,17 +71,17 @@ msgstr "ビルド対象プラットフォーム: %s\n"
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "ターゲット %s 用にビルド中\n"
-#: rpm2cpio.c:58
+#: rpm2cpio.c:62
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "引数は RPM パッケージではありません。\n"
-#: rpm2cpio.c:63
+#: rpm2cpio.c:67
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "パッケージのヘッダ読み込み中にエラー\n"
-#: rpm2cpio.c:90
+#: rpm2cpio.c:81
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ペイロードを再オープンできません: %s\n"
@@ -123,130 +123,130 @@ msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:"
-#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:31
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:82
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM バージョン %s\n"
-#: rpmqv.c:143
+#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
-#: rpmqv.c:276
+#: rpmqv.c:277
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
-#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
+#: rpmqv.c:315 rpmqv.c:321 rpmqv.c:327 rpmqv.c:364
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
-#: rpmqv.c:342
+#: rpmqv.c:343
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。"
-#: rpmqv.c:346
+#: rpmqv.c:347
msgid "unexpected query flags"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ"
-#: rpmqv.c:349
+#: rpmqv.c:350
msgid "unexpected query format"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット"
-#: rpmqv.c:352
+#: rpmqv.c:353
msgid "unexpected query source"
msgstr "予期せぬ問い合わせのソース"
-#: rpmqv.c:395
+#: rpmqv.c:396
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき"
"ます。"
-#: rpmqv.c:397
+#: rpmqv.c:398
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:401
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。"
-#: rpmqv.c:403
+#: rpmqv.c:404
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
"きます。"
-#: rpmqv.c:406
+#: rpmqv.c:407
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。"
-#: rpmqv.c:409
+#: rpmqv.c:410
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:412
+#: rpmqv.c:413
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:416
+#: rpmqv.c:417
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:421
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:425
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:429
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:432
+#: rpmqv.c:433
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。"
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:437
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:441
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:446
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:450
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:454
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:459
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:464
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の"
"み指定できます。"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:469
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定"
"できます。"
-#: rpmqv.c:472
+#: rpmqv.c:473
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr ""
"--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ"
"指定できます。"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:478
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:482
+#: rpmqv.c:483
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -284,86 +284,86 @@ msgstr ""
"--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま"
"す"
-#: rpmqv.c:493
+#: rpmqv.c:494
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:519
+#: rpmqv.c:520
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "署名するファイルがありません\n"
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:525
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
-#: rpmqv.c:544
+#: rpmqv.c:545
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "パスフレーズの入力: "
-#: rpmqv.c:546
+#: rpmqv.c:547
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: rpmqv.c:550
+#: rpmqv.c:551
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
-#: rpmqv.c:555
+#: rpmqv.c:556
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
-#: rpmqv.c:562
+#: rpmqv.c:563
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:572
+#: rpmqv.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: rpmqv.c:582
+#: rpmqv.c:583
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行失敗\n"
-#: rpmqv.c:618
+#: rpmqv.c:619
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:684
+#: rpmqv.c:685
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:686
+#: rpmqv.c:687
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:707
+#: rpmqv.c:708
msgid "no packages given for erase"
msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:741
+#: rpmqv.c:742
msgid "no packages given for install"
msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:754
+#: rpmqv.c:755
msgid "no arguments given for query"
msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:769
+#: rpmqv.c:770
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:784
+#: rpmqv.c:785
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません。"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:435
+#: build/build.c:131 build/pack.c:431
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
@@ -441,149 +441,149 @@ msgstr "&& と || は文字列には使えません\n"
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "式中で文法エラー\n"
-#: build/files.c:238
+#: build/files.c:239
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "TIMECHECK 失敗: %s\n"
-#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
+#: build/files.c:302 build/files.c:495 build/files.c:692
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s に '(' がありません %s\n"
-#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
+#: build/files.c:312 build/files.c:628 build/files.c:702 build/files.c:794
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s(%s の後に ')' がありません\n"
-#: build/files.c:347 build/files.c:646
+#: build/files.c:348 build/files.c:651
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
-#: build/files.c:456
+#: build/files.c:457
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%s が %s %s にありません\n"
-#: build/files.c:509
+#: build/files.c:510
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() に続く空白がありません: %s\n"
-#: build/files.c:545
+#: build/files.c:546
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "文法エラー: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:554
+#: build/files.c:555
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なモード指定: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:565
+#: build/files.c:568
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なディレクトリモード指定: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:722
+#: build/files.c:727
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "異常なロケール長: \"%.*s (%%lang(%s))\"\n"
-#: build/files.c:732
+#: build/files.c:737
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "ロケール %.*s の重複が %%lang(%s) にあります。\n"
-#: build/files.c:804
+#: build/files.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
-#: build/files.c:815
+#: build/files.c:820
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:870
+#: build/files.c:875
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir の引数は 1 つのみです\n"
-#: build/files.c:899
+#: build/files.c:904
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "1 行に 2 つのファイル: %s\n"
-#: build/files.c:912
+#: build/files.c:917
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/files.c:923
+#: build/files.c:928
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "他のフォームで特別な %%doc を混ぜることはできません: %s\n"
-#: build/files.c:1062
+#: build/files.c:1067
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1090
+#: build/files.c:1095
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n"
-#: build/files.c:1213
+#: build/files.c:1218
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1370
+#: build/files.c:1375
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n"
-#: build/files.c:1400
+#: build/files.c:1405
#, c-format
msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1408
+#: build/files.c:1413
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n"
-#: build/files.c:1414
-#, c-format
-msgid "Only regular file can be %%ghost: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: build/files.c:1517
+#: build/files.c:1516
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1613
+#: build/files.c:1612
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n"
-#: build/files.c:1620
+#: build/files.c:1618
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
-#: build/files.c:1625 lib/rpmchecksig.c:431
+#: build/files.c:1622 lib/rpmchecksig.c:432
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ASCII形式の公開鍵ではありません。\n"
-#: build/files.c:1634
-#, c-format
-msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
-msgstr "%s: *.te ポリシの読み込みに失敗しました。\n"
+#: build/files.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: policy file read failed.\n"
+msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
+
+#: build/files.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to encode\n"
+msgstr "マクロ %%%s の展開に失敗しました。\n"
#: build/files.c:1677
#, c-format
@@ -595,37 +595,37 @@ msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob は許可されていません: %s\n"
-#: build/files.c:1711 lib/rpminstall.c:428
+#: build/files.c:1711 lib/rpminstall.c:427
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
-#: build/files.c:1761
+#: build/files.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n"
-#: build/files.c:1769
+#: build/files.c:1770
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
-#: build/files.c:2144
+#: build/files.c:2141
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2166 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2163 build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n"
-#: build/files.c:2207
+#: build/files.c:2204
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "伸張ファイルの検査中: %s\n"
-#: build/files.c:2222
+#: build/files.c:2219
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -634,9 +634,9 @@ msgstr ""
"インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2248
+#: build/files.c:2246
#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
+msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "ファイルの処理中: %s-%s-%s\n"
#: build/files.c:2257
@@ -697,158 +697,158 @@ msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n"
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
-#: build/pack.c:193
+#: build/pack.c:190
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:200
+#: build/pack.c:197
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:207
+#: build/pack.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:214
+#: build/pack.c:211
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:221
+#: build/pack.c:218
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:228
+#: build/pack.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:236
+#: build/pack.c:233
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:250
+#: build/pack.c:247
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:276
+#: build/pack.c:273
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
-#: build/pack.c:285
+#: build/pack.c:282
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: build/pack.c:316
+#: build/pack.c:312
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
-#: build/pack.c:321
+#: build/pack.c:317
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n"
-#: build/pack.c:399
+#: build/pack.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
-#: build/pack.c:422
+#: build/pack.c:418
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n"
-#: build/pack.c:442
+#: build/pack.c:438
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:448
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不正な CSA データ\n"
-#: build/pack.c:487
+#: build/pack.c:483
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "署名の作成中: %d\n"
-#: build/pack.c:524
+#: build/pack.c:520
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: build/pack.c:532
+#: build/pack.c:528
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:544
+#: build/pack.c:540
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:560
+#: build/pack.c:556
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:571
+#: build/pack.c:567
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:585
+#: build/pack.c:581
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:597
+#: build/pack.c:593
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:604
+#: build/pack.c:600
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:641
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込み完了: %s\n"
-#: build/pack.c:696
+#: build/pack.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/pack.c:699
+#: build/pack.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/pack.c:703
+#: build/pack.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: build/pack.c:757
+#: build/pack.c:747
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:773
+#: build/pack.c:764
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:33
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n"
@@ -888,17 +888,17 @@ msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%description の解析エラー: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正なオプション %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "%d 行目: 名前が多すぎます: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "%d 行目: パッケージが存在しません: %s\n"
@@ -908,157 +908,152 @@ msgstr "%d 行目: パッケージが存在しません: %s\n"
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の説明\n"
-#: build/parseFiles.c:31
+#: build/parseFiles.c:30
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%files の解析エラー: %s\n"
-#: build/parseFiles.c:69
-#, c-format
-msgid "line %d: Second %%files list\n"
-msgstr "%d 行目: 2番目の %%files リスト\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:220
+#: build/parsePreamble.c:222
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは除外されています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:225
+#: build/parsePreamble.c:227
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは含まれていません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:230
+#: build/parsePreamble.c:232
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS は除外されています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:235
+#: build/parsePreamble.c:237
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS は含まれていません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:262
+#: build/parsePreamble.c:263
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s フィールドがパッケージ中に必要です: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:289
+#: build/parsePreamble.c:290
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "パッケージ中に %s エントリが重複しています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:342
+#: build/parsePreamble.c:344
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:370
+#: build/parsePreamble.c:372
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "アイコン %s をオープンできません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:388
+#: build/parsePreamble.c:390
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "アイコン %s を読むことができません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:401
+#: build/parsePreamble.c:403
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:440
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "%d 行目: タグはトークンを 1つしかとりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:457
+#: build/parsePreamble.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:460
+#: build/parsePreamble.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:466
+#: build/parsePreamble.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:491
+#: build/parsePreamble.c:496
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不完全な形のタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:499
+#: build/parsePreamble.c:504
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 空のタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:554
+#: build/parsePreamble.c:560
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "%d 行目: Prefix は \"/\" で終わってはいけません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:567
+#: build/parsePreamble.c:573
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "%d 行目: Docdir は '/' で始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:580
+#: build/parsePreamble.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "%d 行目: Epoch/Serial フィールドは数字でなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:620 build/parsePreamble.c:631
+#: build/parsePreamble.c:626 build/parsePreamble.c:637
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な修飾子 %s : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:657
+#: build/parsePreamble.c:663
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な BuildArchtecture フォーマット: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:667
+#: build/parsePreamble.c:673
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:679
+#: build/parsePreamble.c:685
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "内部エラー: にせのタグ %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:759
+#: build/parsePreamble.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "%d 行目: バージョンが必要です: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:820
+#: build/parsePreamble.c:827
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "不正なパッケージの指定: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:826
+#: build/parsePreamble.c:833
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "パッケージは既に存在しています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:858
+#: build/parsePreamble.c:864
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:890
+#: build/parsePreamble.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:894
+#: build/parsePreamble.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
@@ -1068,32 +1063,32 @@ msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "不正なソース: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:67
+#: build/parsePrep.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "パッチ番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:69
+#: build/parsePrep.c:71
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
-#: build/parsePrep.c:142
+#: build/parsePrep.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "ソース番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:144
+#: build/parsePrep.c:149
#, fuzzy
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: build/parsePrep.c:166
+#: build/parsePrep.c:171
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:265
+#: build/parsePrep.c:269
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
@@ -1103,43 +1098,48 @@ msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:299
+#: build/parsePrep.c:295
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:459
+#: build/parsePrep.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:472
+#: build/parsePrep.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:501
+#: build/parsePrep.c:496
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:107
+#: build/parseReqs.c:108
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr ""
"%d 行目: 依存性を表す語は英数字か、'_'、'/' で始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:134
+#: build/parseReqs.c:135
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "%d 行目: バージョン付けされたファイル名は許可されていません: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:164
+#: build/parseReqs.c:165
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "%d 行目: バージョンが必要です: %s\n"
+#: build/parseReqs.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
+msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n"
+
#: build/parseScript.c:172
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
@@ -1180,36 +1180,36 @@ msgstr "%d 行目: %s\n"
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:230
+#: build/parseSpec.c:229
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if が閉じていません\n"
-#: build/parseSpec.c:319
+#: build/parseSpec.c:318
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean が %d を返しました。\n"
-#: build/parseSpec.c:328
+#: build/parseSpec.c:327
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%else があります\n"
-#: build/parseSpec.c:340
+#: build/parseSpec.c:339
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%endif があります\n"
-#: build/parseSpec.c:354 build/parseSpec.c:363
+#: build/parseSpec.c:353 build/parseSpec.c:362
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "おかしな %%include 行です\n"
-#: build/parseSpec.c:535
+#: build/parseSpec.c:532
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "作成(build)可能な互換アーキテクチャはありません\n"
-#: build/parseSpec.c:571
+#: build/parseSpec.c:572
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "パッケージには %%description がありません: %s\n"
@@ -1334,18 +1334,18 @@ msgstr "ビルド依存性を検証しない"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:352
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312
+#: lib/poptQV.c:350
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314
+#: lib/poptQV.c:353
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取得したデータベースヘッダを検証しません。"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
-#: lib/poptQV.c:357
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:355
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "パッケージ署名の検証をしません。"
@@ -1373,80 +1373,80 @@ msgstr "PGP/GPG 署名を生成します。"
msgid "override target platform"
msgstr "ターゲットプラットフォームを強制指定"
-#: build/rpmfc.c:107
+#: build/rpmfc.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:122
+#: build/rpmfc.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:133
+#: build/rpmfc.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:754
+#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:224
+#: build/rpmfc.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:228
+#: build/rpmfc.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1153
+#: build/rpmfc.c:1173
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1233
+#: build/rpmfc.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1240
+#: build/rpmfc.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1281
+#: build/rpmfc.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1480
+#: build/rpmfc.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
+#: build/rpmfc.c:1505 build/rpmfc.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "%s の読み込みに失敗: %s。\n"
-#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
+#: build/rpmfc.c:1596 build/rpmfc.c:1627
#, fuzzy
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
+#: build/rpmfc.c:1602 build/rpmfc.c:1633
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1642
+#: build/rpmfc.c:1660
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1657
+#: build/rpmfc.c:1675
msgid "Container not of string array data type.\n"
msgstr ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "%d 行目: 不正な %s 番号: %s\n"
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n"
-#: build/spec.c:566
+#: build/spec.c:565
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました。解析できません。\n"
@@ -1517,34 +1517,35 @@ msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。"
msgid " failed - "
msgstr "失敗 - "
-#: lib/depends.c:193
+#: lib/depends.c:194
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばします。\n"
-#: lib/depends.c:210
+#: lib/depends.c:211
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n"
-#: lib/depends.c:419
-msgid "(cached)"
-msgstr "(キャッシュ済み)"
-
-#: lib/depends.c:439
+#: lib/depends.c:385
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib 提供)"
-#: lib/depends.c:467
+#: lib/depends.c:399
+msgid "(cached)"
+msgstr "(キャッシュ済み)"
+
+#: lib/depends.c:416
msgid "(db files)"
msgstr "(files データベース)"
-#: lib/depends.c:479
+#: lib/depends.c:428
msgid "(db provides)"
msgstr "(provides データベース"
#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:281 lib/formats.c:304 lib/formats.c:584
+#: lib/formats.c:281 lib/formats.c:304 lib/formats.c:584 lib/formats.c:623
+#: lib/formats.c:664
msgid "(not a number)"
msgstr "(数字ではありません)"
@@ -1577,6 +1578,41 @@ msgstr "(不正な XML タイプ)"
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(OpenPGP 署名ではありません)"
+#: lib/formats.c:629
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "通常 "
+
+#: lib/formats.c:632
+#, fuzzy
+msgid "replaced"
+msgstr "置換 "
+
+#: lib/formats.c:635
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "未インストール"
+
+#: lib/formats.c:638
+#, fuzzy
+msgid "net shared"
+msgstr "ネット共有 "
+
+#: lib/formats.c:641
+#, fuzzy
+msgid "wrong color"
+msgstr "間違った色 "
+
+#: lib/formats.c:645
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "%c %s が見つかりません。"
+
+#: lib/formats.c:648
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知の %3d) "
+
#: lib/fs.c:69
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
@@ -1602,42 +1638,42 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "ファイル %s は不明なデバイス上にあります。\n"
-#: lib/fsm.c:752
+#: lib/fsm.c:750
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "ユーザ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:759
+#: lib/fsm.c:757
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:1561
+#: lib/fsm.c:1558
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダファイルリストにありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1680 lib/fsm.c:1808
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s は %s として保存されました。\n"
-#: lib/fsm.c:1839
+#: lib/fsm.c:1835
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1841
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1859
+#: lib/fsm.c:1855
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1881
+#: lib/fsm.c:1877
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
@@ -1718,32 +1754,32 @@ msgstr "ヘッダ blob(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n"
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "ヘッダロード: 異常です。\n"
-#: lib/package.c:583 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:648
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:649
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:590 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:655
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:656
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: 署名がありません。\n"
-#: lib/package.c:632
+#: lib/package.c:631
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:687 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:485
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread に失敗しました: %s\n"
-#: lib/package.c:800
+#: lib/package.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s をインストールできません。\n"
-#: lib/package.c:804
+#: lib/package.c:794
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
@@ -1877,31 +1913,31 @@ msgstr "rpmio 入出力のデバッグ"
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: オプションテーブルの設定が正しくありません (%d)\n"
-#: lib/poptI.c:53
+#: lib/poptI.c:54
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "除外するパスは / から始まらなければなりません。"
-#: lib/poptI.c:65
+#: lib/poptI.c:66
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "再配置は / から始まらなければなりません。"
-#: lib/poptI.c:68
+#: lib/poptI.c:69
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "再配置は = を含んでいなければなりません。"
-#: lib/poptI.c:71
+#: lib/poptI.c:72
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "再配置は = の次に / でなければなりません。"
-#: lib/poptI.c:126
+#: lib/poptI.c:127
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "トランザクションに提案パッケージを追加します。"
-#: lib/poptI.c:130
+#: lib/poptI.c:131
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "設定がスキップを指示していても、全ファイルをインストールします。"
-#: lib/poptI.c:134
+#: lib/poptI.c:135
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
@@ -1909,158 +1945,158 @@ msgstr ""
"<package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッ"
"ケージを指す場合はエラーになります)"
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "パッケージ指定のスクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:144
+#: lib/poptI.c:145
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "再配置不可能なパッケージのファイルを再配置します。"
-#: lib/poptI.c:148
+#: lib/poptI.c:149
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "依存のループを警告として表示します。"
-#: lib/poptI.c:152
+#: lib/poptI.c:153
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "パッケージを削除 (アンインストール) します。"
-#: lib/poptI.c:152
+#: lib/poptI.c:153
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
msgid "do not install configuration files"
msgstr "設定ファイルをインストールしません。"
-#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
msgid "do not install documentation"
msgstr "ドキュメントをインストールしません。"
-#: lib/poptI.c:160
+#: lib/poptI.c:161
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "パス <path> 中のファイルをスキップします。"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:162
msgid "<path>"
msgstr "<path>"
-#: lib/poptI.c:165
+#: lib/poptI.c:166
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "パッケージ間でのファイルの競合を検知します。"
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:168
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs と --replacefiles を短縮したもの"
-#: lib/poptI.c:171
+#: lib/poptI.c:172
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "既にインストール済みの場合のみアップグレード"
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
-#: lib/poptI.c:174
+#: lib/poptI.c:175
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
"パッケージをインストールにつれて '#' を表示します (-v と使用すると良い)"
-#: lib/poptI.c:177
+#: lib/poptI.c:178
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "パッケージの対象アーキテクチャを検証しません。"
-#: lib/poptI.c:180
+#: lib/poptI.c:181
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "パッケージ対象 OS の検証を行いません。"
-#: lib/poptI.c:183
+#: lib/poptI.c:184
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "インストール前のディスク容量チェックを行いません。"
-#: lib/poptI.c:185
+#: lib/poptI.c:186
msgid "install documentation"
msgstr "ドキュメントをインストールします。"
-#: lib/poptI.c:188
+#: lib/poptI.c:189
msgid "install package(s)"
msgstr "パッケージをインストールします。"
-#: lib/poptI.c:191
+#: lib/poptI.c:192
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。"
-#: lib/poptI.c:197
+#: lib/poptI.c:198
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。"
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272
#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。"
-#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
+#: lib/poptI.c:206
#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。"
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:208
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "ファイルのセキュリティコンテキストをインストールしません。"
-#: lib/poptI.c:211
+#: lib/poptI.c:212
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "依存性を満たす為のパッケージのインストール順序を変更しません。"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:217
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "不足する依存関係の解決を提案しません。"
-#: lib/poptI.c:223
+#: lib/poptI.c:224
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "%%pre スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:226
+#: lib/poptI.c:227
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "%%post スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:229
+#: lib/poptI.c:230
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "%%preun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:232
+#: lib/poptI.c:233
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "%%postun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:242
+#: lib/poptI.c:243
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "このパッケージによってトリガーされるスクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:246
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerprein スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:249
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerin スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:251
+#: lib/poptI.c:252
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:254
+#: lib/poptI.c:255
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerpostun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:258
+#: lib/poptI.c:259
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2068,39 +2104,39 @@ msgstr ""
"古いバージョンのパッケージにアップグレードします(アップグレード時の --force "
"はこれを自動的に行います)"
-#: lib/poptI.c:262
+#: lib/poptI.c:263
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "インストールする際にパーセント表示を行います。"
-#: lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:265
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "パッケージが再配置可能ならば、 <dir> に再配置します。"
-#: lib/poptI.c:265
+#: lib/poptI.c:266
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:267
+#: lib/poptI.c:268
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "パス <old> からパス <new> にファイルを再配置させます。"
-#: lib/poptI.c:268
+#: lib/poptI.c:269
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:271
+#: lib/poptI.c:272
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "パッケージ間のファイルの競合を無視します。"
-#: lib/poptI.c:274
+#: lib/poptI.c:275
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "既に存在するパッケージでも再インストールします。"
-#: lib/poptI.c:276
+#: lib/poptI.c:277
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。"
-#: lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:280
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "パッケージをアップグレードします。"
@@ -2230,419 +2266,415 @@ msgstr "以下の問い合わせフォーマットを使用します。"
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "列挙したファイルの状態を表示します。"
-#: lib/poptQV.c:277
+#: lib/poptQV.c:275
msgid "don't verify size of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptQV.c:278
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "ファイルのシンボリックリンクを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:281
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "ファイルの所有者を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:286
+#: lib/poptQV.c:284
msgid "don't verify group of files"
msgstr "ファイルの所有グループを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:289
+#: lib/poptQV.c:287
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "ファイルの最終更新日を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "ファイルのモードを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:298
+#: lib/poptQV.c:296
#, fuzzy
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:299
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "ファイルセキュリティコンテキストを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:303
+#: lib/poptQV.c:301
msgid "don't verify files in package"
msgstr "パッケージ中のファイルを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:245
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "検証スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptQV.c:323
+#: lib/poptQV.c:321
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:326
+#: lib/poptQV.c:324
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:337
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:339
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "署名の検証を行います。"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:341
msgid "delete package signatures"
msgstr "パッケージの署名を削除する"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:343
msgid "import an armored public key"
msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:345
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:349
+#: lib/poptQV.c:347
msgid "generate signature"
msgstr "署名を生成します。"
-#: lib/psm.c:247
+#: lib/psm.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
+msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
+
+#: lib/psm.c:260
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n"
-#: lib/psm.c:298
+#: lib/psm.c:313
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: lib/psm.c:502
+#: lib/psm.c:517
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:692
+#: lib/psm.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:741
+#: lib/psm.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:761
+#: lib/psm.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
"%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。waitpid (%d)。rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:765
+#: lib/psm.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:773
+#: lib/psm.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:1285
+#: lib/psm.c:1260
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: スクリプト %s の実行に失敗しました (%d)。%s をスキップします。\n"
-#: lib/psm.c:1367
+#: lib/psm.c:1341
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1368
+#: lib/psm.c:1342
msgid " on file "
msgstr ": ファイル "
-#: lib/psm.c:1500
+#: lib/psm.c:1474
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1503
+#: lib/psm.c:1477
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1564 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1537 lib/transaction.c:1087 lib/verify.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: lib/query.c:114
+#: lib/query.c:113
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正なフォーマット: %s\n"
-#: lib/query.c:126
+#: lib/query.c:125
#, fuzzy
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(ファイルが含まれていません)"
-#: lib/query.c:160
+#: lib/query.c:158
msgid "normal "
msgstr "通常 "
-#: lib/query.c:163
+#: lib/query.c:161
msgid "replaced "
msgstr "置換 "
-#: lib/query.c:166
+#: lib/query.c:164
msgid "not installed "
msgstr "未インストール"
-#: lib/query.c:169
+#: lib/query.c:167
msgid "net shared "
msgstr "ネット共有 "
-#: lib/query.c:172
+#: lib/query.c:170
msgid "wrong color "
msgstr "間違った色 "
-#: lib/query.c:175
+#: lib/query.c:173
msgid "(no state) "
msgstr "(状態なし) "
-#: lib/query.c:178
+#: lib/query.c:176
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(未知の %3d) "
-#: lib/query.c:198
+#: lib/query.c:196
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "パッケージはファイル所有者/グループ一覧を持っていません。\n"
-#: lib/query.c:228
+#: lib/query.c:227
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "パッケージはファイル所有者も id リストも持っていません\n"
-#: lib/query.c:336
+#: lib/query.c:330
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "グループ %s に属するパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:345
+#: lib/query.c:339
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "%s をトリガーするパッケージが存在しません。\n"
-#: lib/query.c:358 lib/query.c:379 lib/query.c:400 lib/query.c:437
+#: lib/query.c:352 lib/query.c:373 lib/query.c:394 lib/query.c:419
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "不正な %s 指定: %s\n"
-#: lib/query.c:368 lib/query.c:385 lib/query.c:411 lib/query.c:442
+#: lib/query.c:362 lib/query.c:379 lib/query.c:405 lib/query.c:424
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "%s にマッチするパッケージは存在しません: %s\n"
-#: lib/query.c:452
+#: lib/query.c:434
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "%s を必要とするパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:463
+#: lib/query.c:445
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "%s を提供するパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:495
+#: lib/query.c:477
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s: %s\n"
-#: lib/query.c:498
+#: lib/query.c:480
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "ファイル %s はどのパッケージにも属していません。\n"
-#: lib/query.c:523
+#: lib/query.c:493
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
-#: lib/query.c:531
+#: lib/query.c:501
#, fuzzy, c-format
-msgid "record %lu could not be read\n"
+msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
-#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:676
+#: lib/query.c:517 lib/rpminstall.c:673
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
-#: lib/rpmal.c:315
+#: lib/rpmal.c:311
msgid "(added files)"
msgstr "(files に追加済み)"
-#: lib/rpmal.c:369
+#: lib/rpmal.c:364
msgid "(added provide)"
msgstr "(provideに追加済み)"
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:825
+#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:826
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:84
+#: lib/rpmchecksig.c:85
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:94
+#: lib/rpmchecksig.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:324
+#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
#, fuzzy
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "makeTempFile に失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:304
+#: lib/rpmchecksig.c:305
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: キー ID %s により既に署名されています。スキップします。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:332
+#: lib/rpmchecksig.c:333
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:338
+#: lib/rpmchecksig.c:339
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:426
+#: lib/rpmchecksig.c:427
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: インポート読み込みに失敗しました(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:438
+#: lib/rpmchecksig.c:439
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: インポートに失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:464
+#: lib/rpmchecksig.c:465
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: headerRead に失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:473
+#: lib/rpmchecksig.c:474
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:507
+#: lib/rpmchecksig.c:508
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:758
+#: lib/rpmchecksig.c:759
msgid "NOT OK"
msgstr "OK ではありません。"
-#: lib/rpmchecksig.c:758
+#: lib/rpmchecksig.c:759
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:760
+#: lib/rpmchecksig.c:761
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr "(見つからない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:762
+#: lib/rpmchecksig.c:763
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:763
+#: lib/rpmchecksig.c:764
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr "(信頼できない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:765
+#: lib/rpmchecksig.c:766
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:445
+#: lib/rpmds.c:436
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:445
+#: lib/rpmds.c:436
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: lib/rpmds.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
-"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\"B\" の依存性は epoch を必要とします (\"A\" と同じであると仮定して)\n"
-"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-
-#: lib/rpmds.c:941
+#: lib/rpmds.c:917
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。"
-#: lib/rpmds.c:944
+#: lib/rpmds.c:920
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。"
-#: lib/rpmds.c:948
+#: lib/rpmds.c:924
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:953
+#: lib/rpmds.c:929
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:956
+#: lib/rpmds.c:932
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:960
+#: lib/rpmds.c:936
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "パッケージペイロードファイルが「./」接頭語を持っています。"
-#: lib/rpmds.c:963
+#: lib/rpmds.c:939
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "「パッケージ名-バージョン-リリース」が暗黙で提供されません。"
-#: lib/rpmds.c:966
+#: lib/rpmds.c:942
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "ヘッダータグが読み込まれた後、常にソートされます。"
-#: lib/rpmds.c:969
+#: lib/rpmds.c:945
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "スクリプトインタプリターがヘッダから引数を使用できます。"
-#: lib/rpmds.c:972
+#: lib/rpmds.c:948
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "ハードリンクファイル群が完全でなくてもインストールできます。"
-#: lib/rpmds.c:975
+#: lib/rpmds.c:951
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
-#: lib/rpmds.c:979
+#: lib/rpmds.c:955
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "lua スクリプトの内部サポート。"
-#: lib/rpmds.c:983
+#: lib/rpmds.c:959
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:987
+#: lib/rpmds.c:963
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
@@ -2657,12 +2689,12 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:342
+#: lib/rpmgi.c:340
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
-#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:608 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "依存性の欠如:\n"
@@ -2679,47 +2711,47 @@ msgstr "パッケージインストールの準備中..."
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:738 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:735 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s をインストールできません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:466
+#: lib/rpminstall.c:465
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "%s を取得中\n"
-#: lib/rpminstall.c:478
+#: lib/rpminstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "%s をスキップします - 転送に失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:548
+#: lib/rpminstall.c:544
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "パッケージ %s は再配置できません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:574
+#: lib/rpminstall.c:571
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "ファイル %s の読み込みエラー\n"
-#: lib/rpminstall.c:580
+#: lib/rpminstall.c:577
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "ファイル %s にはより新しいバージョンの RPM が必要です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:683
+#: lib/rpminstall.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n"
-#: lib/rpminstall.c:722
+#: lib/rpminstall.c:719
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:728
+#: lib/rpminstall.c:725
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s をインストール中です。\n"
@@ -2743,86 +2775,91 @@ msgstr ""
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
+#: lib/rpmlead.c:127
+#, fuzzy
+msgid "not an rpm package\n"
+msgstr "%s: rpm パッケージではありません。\n"
+
+#: lib/rpmlock.c:123 lib/rpmlock.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
msgstr "トランザクションセットの作成"
-#: lib/rpmlock.c:125
+#: lib/rpmlock.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmps.c:285
+#: lib/rpmps.c:307
msgid "different"
msgstr "異なる"
-#: lib/rpmps.c:291
+#: lib/rpmps.c:313
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "パッケージ %s は %s アーキテクチャ向けです"
-#: lib/rpmps.c:296
+#: lib/rpmps.c:318
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "パッケージ %s は %s OS 向けです"
-#: lib/rpmps.c:300
+#: lib/rpmps.c:322
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:304
+#: lib/rpmps.c:326
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "パス %s (%s パッケージ) は再配置できません。"
-#: lib/rpmps.c:309
+#: lib/rpmps.c:331
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合しています。"
-#: lib/rpmps.c:314
+#: lib/rpmps.c:336
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい"
"ます。"
-#: lib/rpmps.c:319
+#: lib/rpmps.c:341
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:324
+#: lib/rpmps.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB のスペースが必要です (%s ファイ"
"ルシステム上で)"
-#: lib/rpmps.c:334
+#: lib/rpmps.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> の inode が必要です (%s ファイルシ"
"ステム上で)"
-#: lib/rpmps.c:338
+#: lib/rpmps.c:360
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s は %s%s に必要とされています"
-#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
+#: lib/rpmps.c:362 lib/rpmps.c:367
msgid "(installed) "
msgstr "(インストール済み)"
-#: lib/rpmps.c:343
+#: lib/rpmps.c:365
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s は %s%s と競合します。"
-#: lib/rpmps.c:349
+#: lib/rpmps.c:371
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "不明なエラー %d がパッケージ %s 操作中に発生しました"
@@ -2847,57 +2884,57 @@ msgstr "%s:%d でデータ行が不完全です\n"
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d でデータ行に引数が多すぎます\n"
-#: lib/rpmrc.c:343
+#: lib/rpmrc.c:342
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "不正な arch/os 番号: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:374
+#: lib/rpmrc.c:373
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d で不完全なデフォルト行\n"
-#: lib/rpmrc.c:379
+#: lib/rpmrc.c:378
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d でデフォルト行に引数が多すぎます\n"
-#: lib/rpmrc.c:482
+#: lib/rpmrc.c:481
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
+#: lib/rpmrc.c:498 lib/rpmrc.c:538
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:515
+#: lib/rpmrc.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "%s をオープンできません (%s:%d): %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:531
+#: lib/rpmrc.c:530
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:598
+#: lib/rpmrc.c:597
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不正なオプションです: '%s' (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:1366
+#: lib/rpmrc.c:1365
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1367
+#: lib/rpmrc.c:1366
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1587
+#: lib/rpmrc.c:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
@@ -2965,72 +3002,72 @@ msgstr "署名タグ[%d]: 不正、タグ %d タイプ %d オフセット %d カウント %d\n"
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "署名の読み込み: 不正。\n"
-#: lib/signature.c:250
+#: lib/signature.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "署名の pad サイズ(%d): 不正、%d バイト読み込みました。\n"
-#: lib/signature.c:266
+#: lib/signature.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "署名のサイズ(%d): 不正、fstat(2) に失敗しました。\n"
-#: lib/signature.c:347
+#: lib/signature.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:367 lib/signature.c:653
+#: lib/signature.c:368 lib/signature.c:654
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-#: lib/signature.c:384
+#: lib/signature.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "実行失敗\n"
-#: lib/signature.c:390
+#: lib/signature.c:391
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gpg が署名を書き込むのに失敗しました。\n"
-#: lib/signature.c:408
+#: lib/signature.c:409
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "署名を読み込めませんでした。\n"
-#: lib/signature.c:492
+#: lib/signature.c:493
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:657 lib/signature.c:697
+#: lib/signature.c:659 lib/signature.c:699
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "マクロファイル中の不正な %%_signature\n"
-#: lib/signature.c:691
+#: lib/signature.c:693
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "マクロファイル内で \"%%_gpg_name\" を設定しなければなりません。\n"
-#: lib/signature.c:732
+#: lib/signature.c:734
#, fuzzy
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5 ダイジェスト: "
-#: lib/signature.c:771
+#: lib/signature.c:773
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "ヘッダ SHA1 ダイジェスト: "
-#: lib/signature.c:826
+#: lib/signature.c:828
msgid "Header "
msgstr "ヘッダ "
-#: lib/signature.c:839
+#: lib/signature.c:841
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n"
-#: lib/signature.c:860
+#: lib/signature.c:862
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "署名: 未知(%d)\n"
@@ -3045,71 +3082,66 @@ msgstr "%c %s が見つかりません。"
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "%s のための依存性を満たしていません: "
-#: lib/headerfmt.c:348
+#: lib/headerfmt.c:344
msgid "missing { after %"
msgstr "% の後に { がありません。"
-#: lib/headerfmt.c:371
+#: lib/headerfmt.c:366
msgid "missing } after %{"
msgstr "%{ の後に } がありません。"
-#: lib/headerfmt.c:383
+#: lib/headerfmt.c:377
msgid "empty tag format"
msgstr "空のタグフォーマット"
-#: lib/headerfmt.c:395
+#: lib/headerfmt.c:388
msgid "empty tag name"
msgstr "空のタグ名"
-#: lib/headerfmt.c:404
+#: lib/headerfmt.c:395
msgid "unknown tag"
msgstr "不明なタグ"
-#: lib/headerfmt.c:427
+#: lib/headerfmt.c:415
msgid "] expected at end of array"
msgstr "配列の後に ] が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:440
+#: lib/headerfmt.c:427
msgid "unexpected ]"
msgstr "予期せぬ ]"
-#: lib/headerfmt.c:451
+#: lib/headerfmt.c:437
msgid "unexpected }"
msgstr "予期せぬ }"
-#: lib/headerfmt.c:505
+#: lib/headerfmt.c:493
msgid "? expected in expression"
msgstr "式中で ? が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:512
+#: lib/headerfmt.c:500
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "式中で ? の後に { が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
msgid "} expected in expression"
msgstr "式中に } が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:532
+#: lib/headerfmt.c:520
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "? サブ式の後に : が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:550
+#: lib/headerfmt.c:538
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "式中で : の後に { が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:572
+#: lib/headerfmt.c:560
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "式の終わりに | が期待されます。"
-#: lib/headerfmt.c:745
+#: lib/headerfmt.c:733
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "配列の繰り返し指定が、サイズが異なる配列の間で使用されています"
-#: lib/header_internal.c:163
-#, c-format
-msgid "Data type %d not supported\n"
-msgstr "データタイプ %d はサポートされていません\n"
-
#: lib/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr "データベースを初期化します。"
@@ -3124,205 +3156,205 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "データベースの検証を行います。"
-#: lib/rpmdb.c:154
+#: lib/rpmdb.c:153
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n"
-#: lib/rpmdb.c:226
+#: lib/rpmdb.c:232
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:236
+#: lib/rpmdb.c:242
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "%s インデックスを db%d でオープンできません - %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:256
+#: lib/rpmdb.c:262
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "%s インデックスをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmdb.c:917
+#: lib/rpmdb.c:928
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "dbpath が設定されていません\n"
-#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
-#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2917
+#: lib/rpmdb.c:1156 lib/rpmdb.c:1287 lib/rpmdb.c:1337 lib/rpmdb.c:2197
+#: lib/rpmdb.c:2312 lib/rpmdb.c:2925
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n"
-#: lib/rpmdb.c:1509
+#: lib/rpmdb.c:1521
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:1519
+#: lib/rpmdb.c:1531
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード #%d を %s に格納時\n"
-#: lib/rpmdb.c:1619
+#: lib/rpmdb.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1800
+#: lib/rpmdb.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2081
+#: lib/rpmdb.c:2092
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:2110
+#: lib/rpmdb.c:2119
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
"rpmdb: 破損したヘッダインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n"
-#: lib/rpmdb.c:2522
+#: lib/rpmdb.c:2530
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: ヘッダを読むことができません (0x%x)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2568
+#: lib/rpmdb.c:2576
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "エラー(%d) - ヘッダ #%d レコードに %s の削除を設定時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2617
+#: lib/rpmdb.c:2625
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - \"%s\" のレコード設定時 (%s インデックスから)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2636
+#: lib/rpmdb.c:2644
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2646
+#: lib/rpmdb.c:2654
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2774
+#: lib/rpmdb.c:2782
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2822
+#: lib/rpmdb.c:2830
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:2933
+#: lib/rpmdb.c:2941
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード %s を %s にストア時\n"
-#: lib/rpmdb.c:3142
+#: lib/rpmdb.c:3150
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "dbpath が設定されていません。"
-#: lib/rpmdb.c:3167
+#: lib/rpmdb.c:3175
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "一時的なデータベース %s は既に存在しています。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3175
+#: lib/rpmdb.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3222
+#: lib/rpmdb.c:3230
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "データベース中のヘッダ #%u は不正です -- スキップします。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3260
+#: lib/rpmdb.c:3244
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "元々 %u にあったレコードを追加できません。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3275
+#: lib/rpmdb.c:3259
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "データベースの再構築に失敗: オリジナルのデータベースは残っています。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3283
+#: lib/rpmdb.c:3267
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "古いデータベースを新しいデータベースで置き換えるのに失敗!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3285
+#: lib/rpmdb.c:3269
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "復元するには %s 内のファイルを %s 内のファイルで置き換えて下さい"
-#: lib/rpmdb.c:3297
+#: lib/rpmdb.c:3281
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:150
+#: lib/backend/db3.c:27
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "db%d エラー (%d) (%s において): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:153
+#: lib/backend/db3.c:30
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "db%d エラー (%d): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1092
+#: lib/backend/db3.c:820
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "%sロックを獲得できません (%s/%s)\n"
-#: lib/backend/db3.c:1094
+#: lib/backend/db3.c:822
msgid "shared"
msgstr "共有"
-#: lib/backend/db3.c:1094
+#: lib/backend/db3.c:822
msgid "exclusive"
msgstr "排他"
-#: lib/backend/dbconfig.c:329
+#: lib/backend/dbconfig.c:287
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "不明なデータベースオプション: \"%s\" は無視します。\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:366
+#: lib/backend/dbconfig.c:324
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s には不正な数値があります。スキップします\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:375
+#: lib/backend/dbconfig.c:333
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります。スキップします\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:384
+#: lib/backend/dbconfig.c:342
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります。スキップします\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:609
+#: lib/backend/sqlite.c:611
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/sqlite.c:707
+#: lib/backend/sqlite.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:874
+#: lib/backend/sqlite.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/backend/sqlite.c:1239
+#: lib/backend/sqlite.c:1206
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
@@ -3332,7 +3364,7 @@ msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: python/rpmts-py.c:181
+#: python/rpmts-py.c:164
#, c-format
msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
msgstr ""
@@ -3392,27 +3424,27 @@ msgstr "マクロ %%%s (%s) はレベル %d 未満で使用されませんでした。\n"
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "不明なオプション %c (%s(%s)中に)\n"
-#: rpmio/macro.c:1045
+#: rpmio/macro.c:1043
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "再帰の深さ (%d) が最大値 (%d) より大きくなっています。\n"
-#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
+#: rpmio/macro.c:1112 rpmio/macro.c:1129
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "終端されていない %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1172
+#: rpmio/macro.c:1170
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "%% の後ろに構文解析できないマクロが続いています。\n"
-#: rpmio/macro.c:1330
+#: rpmio/macro.c:1328
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "マクロ %%%.*s は見つかりません。スキップします。\n"
-#: rpmio/macro.c:1401
+#: rpmio/macro.c:1399
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "ターゲットバッファのオーバフローです。\n"
@@ -3431,32 +3463,32 @@ msgstr "ファイル %s: %s\n"
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "ファイル %s は %u バイトより小さくなっています。\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:726
+#: rpmio/rpmfileutil.c:725
#, fuzzy
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:460
+#: rpmio/rpmlua.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:476
+#: rpmio/rpmlua.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
+#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:495
+#: rpmio/rpmlua.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:630
+#: rpmio/rpmlua.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
@@ -3477,27 +3509,27 @@ msgstr "エラー: "
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: rpmio/rpmmalloc.c:14
+#: rpmio/rpmmalloc.c:20
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "メモリ割り当て (%u バイト) が NULL を返しました。\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1335
+#: rpmio/rpmpgp.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V3 DSA 署名: "
-#: rpmio/rpmpgp.c:1343
+#: rpmio/rpmpgp.c:1341
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(エラーなし)"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1606
+#: rpmio/rpmpgp.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
-#: rpmio/url.c:213
+#: rpmio/url.c:214
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url ポートは数字でなければなりません。\n"
@@ -3510,6 +3542,22 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
+#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: *.te ポリシの読み込みに失敗しました。\n"
+
+#~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
+#~ msgstr "%d 行目: 2番目の %%files リスト\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
+#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"B\" の依存性は epoch を必要とします (\"A\" と同じであると仮定して)\n"
+#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Data type %d not supported\n"
+#~ msgstr "データタイプ %d はサポートされていません\n"
+
#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
#~ msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n"