diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3249 |
1 files changed, 1834 insertions, 1415 deletions
@@ -3,19 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2011. -# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012. -# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011. -# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2012. -# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011. +# Adolfo Jayme Barrientos, 2011 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2011 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011,2014 +# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012 +# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 +# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012 +# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n" +"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,14 +38,14 @@ msgstr "versión de RPM %s\n" #: cliutils.c:32 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: cliutils.c:33 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "" -"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la " +"Este programa puede redistribuirse libremente bajo los términos de la " "licencia GNU GPL\n" #: cliutils.c:53 @@ -50,528 +53,590 @@ msgstr "" msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "falló la creación de la tubería para --pipe: %m\n" -#: cliutils.c:63 +#: cliutils.c:62 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "falló exec\n" -#: rpm2cpio.c:63 +#: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "el argumento no es un paquete RPM\n" -#: rpm2cpio.c:68 +#: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "error al leer encabezado del paquete\n" -#: rpm2cpio.c:83 +#: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "no se puede volver a abrir la carga útil: %s\n" -#: rpmqv.c:41 -msgid "Query/Verify package selection options:" -msgstr "Opciones de la selección de paquetes a consultar/verificar:" - -#: rpmqv.c:46 -msgid "Query options (with -q or --query):" -msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):" - -#: rpmqv.c:51 -msgid "Verify options (with -V or --verify):" -msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):" - -#: rpmqv.c:57 -msgid "Install/Upgrade/Erase options:" -msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:" - -#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 -#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 -msgid "Common options for all rpm modes and executables:" -msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:" - -#: rpmqv.c:121 -msgid "one type of query/verify may be performed at a time" -msgstr "solo un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez" - -#: rpmqv.c:125 -msgid "unexpected query flags" -msgstr "opciones de consulta inesperadas" - -#: rpmqv.c:128 -msgid "unexpected query format" -msgstr "formato de consulta inesperado" - -#: rpmqv.c:131 -msgid "unexpected query source" -msgstr "fuente de consulta inesperado" - -#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159 -msgid "only one major mode may be specified" -msgstr "solo puede especificarse un modo principal" - -#: rpmqv.c:153 -msgid "only installation and upgrading may be forced" -msgstr "solo puede forzarse la instalación y la actualización" - -#: rpmqv.c:155 -msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "" -"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:158 -msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" -msgstr "no se puede utilizar --prefix con --relocate o --excludepath" - -#: rpmqv.c:161 -msgid "" -"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--relocate y --excludepath solo pueden ser utilizados cuando se instalan " -"nuevos paquetes" - -#: rpmqv.c:164 -msgid "--prefix may only be used when installing new packages" -msgstr "--prefix solo puede ser utilizado al instalar nuevos paquetes" - -#: rpmqv.c:167 -msgid "arguments to --prefix must begin with a /" -msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /" - -#: rpmqv.c:170 -msgid "" -"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--hash (-h) sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación " -"de un paquete" - -#: rpmqv.c:174 -msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--percent sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación de " -"un paquete" - -#: rpmqv.c:178 -msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:182 -msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:186 -msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:190 -msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" -msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs" - -#: rpmqv.c:194 -msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:198 -msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:203 -msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:207 -msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "" -"--allmatches solo puede ser especificado durante la eliminación del paquete" - -#: rpmqv.c:211 -msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" - -#: rpmqv.c:216 -msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y eliminación " -"del paquete" - -#: rpmqv.c:221 -msgid "" -"script disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"las opciones para desactivar scripts sólo pueden ser especificadas durante " -"la instalación y eliminación del paquete" - -#: rpmqv.c:226 -msgid "" -"trigger disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas " -"durante la instalación y eliminación del paquete" - -#: rpmqv.c:230 -msgid "" -"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " -"verification" -msgstr "" -"solo puede especificarse --nodeps durante la instalación, eliminación o " -"verificación del paquete" - -#: rpmqv.c:234 -msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"solo puede especificarse --test durante la instalación o la eliminación de " -"un paquete" - -#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549 -msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" -msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /" - -#: rpmqv.c:256 -msgid "no packages given for erase" -msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para ser eliminado" - -#: rpmqv.c:290 -msgid "no packages given for install" -msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para la instalación" - -#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 -msgid "no arguments given for query" -msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la consulta" - -#: rpmqv.c:314 -msgid "no arguments given for verify" -msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la verificación" - -#: rpmbuild.c:99 +#: rpmbuild.c:114 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n" -#: rpmbuild.c:120 +#: rpmbuild.c:139 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " "<specfile>" -#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133 -#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139 +#: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 +#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" -#: rpmbuild.c:123 +#: rpmbuild.c:142 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>" -#: rpmbuild.c:126 +#: rpmbuild.c:145 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " "<specfile>" -#: rpmbuild.c:129 +#: rpmbuild.c:148 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "verificar la sección %files de <specfile>" -#: rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:151 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "construir paquetes binarios y fuente desde <specfile>" -#: rpmbuild.c:135 +#: rpmbuild.c:154 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "construir paquetes binarios únicamente desde <specfile>" -#: rpmbuild.c:138 +#: rpmbuild.c:157 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>" -#: rpmbuild.c:142 +#: rpmbuild.c:161 +#, c-format +msgid "" +"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 +#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209 +msgid "<source package>" +msgstr "<paquete fuente>" + +#: rpmbuild.c:164 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<paquete fuente>" + +#: rpmbuild.c:170 +#, c-format +msgid "verify %files section from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:173 +msgid "build source and binary packages from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "build binary package only from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:179 +msgid "build source package only from <source package>" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:183 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " "<tarball>" -#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 -#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161 +#: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196 +#: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" -#: rpmbuild.c:145 +#: rpmbuild.c:186 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>" -#: rpmbuild.c:148 +#: rpmbuild.c:189 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " "<tarball>" -#: rpmbuild.c:151 +#: rpmbuild.c:192 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "verificar sección %files desde <tarball>" -#: rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:195 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "construir paquetes binarios y fuente desde <tarball>" -#: rpmbuild.c:157 +#: rpmbuild.c:198 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "construir paquete binario únicamente desde <tarball>" -#: rpmbuild.c:160 +#: rpmbuild.c:201 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> " -#: rpmbuild.c:164 +#: rpmbuild.c:205 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "construir paquete binario desde <source package>" -#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 -msgid "<source package>" -msgstr "<paquete fuente>" - -#: rpmbuild.c:167 -msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "" -"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " -"<paquete fuente>" - -#: rpmbuild.c:171 +#: rpmbuild.c:212 msgid "override build root" msgstr "sobreescribir construcción de root" -#: rpmbuild.c:173 +#: rpmbuild.c:214 +msgid "run build in current directory" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:216 msgid "remove build tree when done" msgstr "remover árbol de construcción al finalizar" -#: rpmbuild.c:175 +#: rpmbuild.c:218 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignorar directivas ExcludeArch desde el archivo spec" -#: rpmbuild.c:177 +#: rpmbuild.c:220 msgid "debug file state machine" msgstr "depurar archivo de la máquina de estado" -#: rpmbuild.c:179 +#: rpmbuild.c:222 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "no ejecutar ningún nivel de la construcción" -#: rpmbuild.c:181 +#: rpmbuild.c:224 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "no verificar dependencias de la construcción" -#: rpmbuild.c:183 +#: rpmbuild.c:226 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" msgstr "" "genera encabezado(s) de paquete(s) compatible(s) con el empaquetamiento rpm " "v3 (legado)" -#: rpmbuild.c:187 +#: rpmbuild.c:230 #, c-format msgid "do not execute %clean stage of the build" msgstr "no ejecutar la fase %clean de la construcción" -#: rpmbuild.c:189 +#: rpmbuild.c:232 +#, c-format +msgid "do not execute %prep stage of the build" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:234 #, c-format msgid "do not execute %check stage of the build" msgstr "no ejecutar la fase %check de la construcción" -#: rpmbuild.c:192 +#: rpmbuild.c:237 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "no aceptar msgstr i18N desde el archivo spec" -#: rpmbuild.c:194 +#: rpmbuild.c:239 msgid "remove sources when done" msgstr "eliminar fuentes al finalizar" -#: rpmbuild.c:196 +#: rpmbuild.c:241 msgid "remove specfile when done" msgstr "eliminar el archivo spec al finalizar" -#: rpmbuild.c:198 +#: rpmbuild.c:243 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "Ir a etapa especificada (solo para c,i)" -#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34 +#: rpmbuild.c:245 msgid "override target platform" msgstr "sobreescribir plataforma de destino" -#: rpmbuild.c:217 +#: rpmbuild.c:262 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "" "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete " "fuente> ]:" -#: rpmbuild.c:237 +#: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47 +#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:" + +#: rpmbuild.c:282 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Fallo al construir las dependencias:\n" -#: rpmbuild.c:255 +#: rpmbuild.c:300 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo spec %s: %s\n" -#: rpmbuild.c:317 +#: rpmbuild.c:363 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Falló la apertura de la tuberia para tar: %m\n" -#: rpmbuild.c:336 +#: rpmbuild.c:378 +#, c-format +msgid "Found more than one spec file in %s\n" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:389 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Falló la lectura del archivo spec desde %s\n" -#: rpmbuild.c:348 +#: rpmbuild.c:401 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n" -#: rpmbuild.c:419 +#: rpmbuild.c:479 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n" -#: rpmbuild.c:423 +#: rpmbuild.c:483 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n" -#: rpmbuild.c:430 +#: rpmbuild.c:490 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "El archivo %s no parece ser un archivo spec.\n" -#: rpmbuild.c:496 +#: rpmbuild.c:556 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construyendo las plataformas de destino: %s\n" -#: rpmbuild.c:504 +#: rpmbuild.c:564 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construyendo para el destino %s\n" -#: rpmdb.c:22 +#: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /" + +#: rpmdb.c:21 msgid "initialize database" msgstr "inicializar base de datos" -#: rpmdb.c:24 +#: rpmdb.c:23 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" "reconstruir lista invertida de la base de datos desde los encabezados de " "paquetes instalados" -#: rpmdb.c:27 +#: rpmdb.c:26 msgid "verify database files" msgstr "verificar archivos de la base de datos" -#: rpmdb.c:33 +#: rpmdb.c:28 +msgid "export database to stdout header list" +msgstr "" + +#: rpmdb.c:31 +msgid "import database from stdin header list" +msgstr "" + +#: rpmdb.c:38 msgid "Database options:" msgstr "Opciones de la base de datos:" -#: rpmkeys.c:24 +#: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "solo puede especificarse un modo principal" + +#: rpmkeys.c:20 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar firma(s) del paquete" -#: rpmkeys.c:26 +#: rpmkeys.c:22 msgid "import an armored public key" msgstr "importar una llave pública con armadura" -#: rpmkeys.c:28 +#: rpmkeys.c:24 msgid "don't import, but tell if it would work or not" -msgstr "no importa, pero indica si iba a funcionar o no" +msgstr "no importar, pero indicar si funcionará o no" -#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33 +#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 msgid "list keys from RPM keyring" msgstr "lista las llaves del administrador de llaves RPM" -#: rpmkeys.c:40 +#: rpmkeys.c:36 msgid "Keyring options:" msgstr "Opciones del llavero:" -#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144 +#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161 msgid "no arguments given" msgstr "no ha sido indicado ningún argumento" -#: rpmsign.c:25 +#: rpmqv.c:40 +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "Opciones de la selección de paquetes a consultar/verificar:" + +#: rpmqv.c:45 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):" + +#: rpmqv.c:50 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):" + +#: rpmqv.c:56 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:" + +#: rpmqv.c:122 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "solo un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez" + +#: rpmqv.c:126 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "opciones de consulta inesperadas" + +#: rpmqv.c:129 +msgid "unexpected query format" +msgstr "formato de consulta inesperado" + +#: rpmqv.c:132 +msgid "unexpected query source" +msgstr "fuente de consulta inesperado" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "solo puede forzarse la instalación y la actualización" + +#: rpmqv.c:157 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "" +"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:160 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "no se puede utilizar --prefix con --relocate o --excludepath" + +#: rpmqv.c:163 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate y --excludepath solo pueden ser utilizados cuando se instalan " +"nuevos paquetes" + +#: rpmqv.c:166 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix solo puede ser utilizado al instalar nuevos paquetes" + +#: rpmqv.c:169 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /" + +#: rpmqv.c:172 +msgid "" +"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "" +"--hash (-h) sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación " +"de un paquete" + +#: rpmqv.c:176 +msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "" +"--percent sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación de " +"un paquete" + +#: rpmqv.c:180 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:184 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:188 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:192 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs" + +#: rpmqv.c:196 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:200 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:205 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:209 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "" +"--allmatches solo puede ser especificado durante la eliminación del paquete" + +#: rpmqv.c:213 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "" +"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" + +#: rpmqv.c:218 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "" +"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y eliminación " +"del paquete" + +#: rpmqv.c:223 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones para desactivar scripts sólo pueden ser especificadas durante " +"la instalación y eliminación del paquete" + +#: rpmqv.c:228 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas " +"durante la instalación y eliminación del paquete" + +#: rpmqv.c:232 +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "" +"solo puede especificarse --nodeps durante la instalación, eliminación o " +"verificación del paquete" + +#: rpmqv.c:236 +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "" +"solo puede especificarse --test durante la instalación o la eliminación de " +"un paquete" + +#: rpmqv.c:258 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para ser eliminado" + +#: rpmqv.c:292 +msgid "no packages given for install" +msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para la instalación" + +#: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la consulta" + +#: rpmqv.c:318 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la verificación" + +#: rpmsign.c:30 msgid "sign package(s)" msgstr "firma paquete(s)" -#: rpmsign.c:27 +#: rpmsign.c:32 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)" -#: rpmsign.c:29 +#: rpmsign.c:34 msgid "delete package signatures" msgstr "eliminar las firmas del paquete" -#: rpmsign.c:35 +#: rpmsign.c:37 +msgid "sign package(s) files" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:39 +msgid "use file signing key <key>" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:40 +msgid "<key>" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:42 +msgid "prompt for file signing key password" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:49 msgid "Signature options:" msgstr "Opciones de firma:" -#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199 -#, c-format -msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n" - -#: rpmsign.c:108 +#: rpmsign.c:101 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Debe establecer \"%%_gpg_name\" en su archivo de macro\n" -#: rpmsign.c:113 -msgid "Enter pass phrase: " -msgstr "Introduzca la frase de acceso:" - -#: rpmsign.c:117 +#: rpmsign.c:114 #, c-format -msgid "Pass phrase is good.\n" -msgstr "La frase de acceso es correcta\n" +msgid "" +"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " +"line with --fskpath\n" +msgstr "" -#: rpmsign.c:123 -#, c-format -msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n" -msgstr "Falló la verificación de la contraseña, o la llave gpg ha expirado\n" +#: rpmsign.c:166 +msgid "--fskpath may only be specified when signing files" +msgstr "" -#: rpmspec.c:26 +#: rpmspec.c:25 msgid "parse spec file(s) to stdout" msgstr "analizar archivo(s) spec a stdout" -#: rpmspec.c:28 +#: rpmspec.c:27 msgid "query spec file(s)" -msgstr "consulta elo los archivos spec" +msgstr "consultar archivo(s) de spec" -#: rpmspec.c:30 +#: rpmspec.c:29 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "opera sobre rpms binarios generados por spec (predeterminado)" -#: rpmspec.c:32 +#: rpmspec.c:31 +msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:33 msgid "operate on source rpm generated by spec" msgstr "opera sobre rpm fuente generado por spec" -#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192 +#: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221 msgid "use the following query format" msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta" -#: rpmspec.c:45 +#: rpmspec.c:44 msgid "Spec options:" msgstr "Opciones de spec:" -#: rpmspec.c:90 +#: rpmspec.c:91 msgid "no arguments given for parse" msgstr "no se han ofrecido argumentos para analizar" @@ -580,32 +645,37 @@ msgstr "no se han ofrecido argumentos para analizar" msgid "Unable to open temp file: %s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo temporal: %s\n" -#: build/build.c:126 +#: build/build.c:125 #, c-format msgid "Unable to open stream: %s\n" msgstr "No es posible abrir flujo: %s\n" -#: build/build.c:161 +#: build/build.c:158 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Ejecutando(%s): %s\n" -#: build/build.c:168 +#: build/build.c:163 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Falló exec sobre %s (%s): %s\n" -#: build/build.c:177 +#: build/build.c:172 #, c-format msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n" msgstr "Error ejecutando scriptlet %s (%s)\n" -#: build/build.c:184 +#: build/build.c:178 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Estado de salida erróneo de %s (%s)\n" -#: build/build.c:291 +#: build/build.c:214 +#, c-format +msgid "setting %s=%s\n" +msgstr "" + +#: build/build.c:299 msgid "" "\n" "\n" @@ -615,235 +685,315 @@ msgstr "" "\n" "Errores de construcción RPM:\n" -#: build/expression.c:216 +#: build/expression.c:215 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "error de sintaxis durante el análisis ==\n" -#: build/expression.c:246 +#: build/expression.c:245 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "error de sintaxis durante el análisis &&\n" -#: build/expression.c:255 +#: build/expression.c:254 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "error de sintaxis durante el análisis ||\n" -#: build/expression.c:305 +#: build/expression.c:304 msgid "parse error in expression\n" msgstr "error de análisis en la expresión\n" -#: build/expression.c:337 +#: build/expression.c:336 msgid "unmatched (\n" msgstr "no coincidente (\n" -#: build/expression.c:369 +#: build/expression.c:368 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- solo en números\n" -#: build/expression.c:385 +#: build/expression.c:384 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! solo en números\n" -#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 -#: build/expression.c:625 +#: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532 +#: build/expression.c:624 msgid "types must match\n" msgstr "los tipos deben coincidir\n" -#: build/expression.c:440 +#: build/expression.c:439 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / no está soportado en cadenas\n" -#: build/expression.c:491 +#: build/expression.c:490 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- no está soportado en cadenas\n" -#: build/expression.c:638 +#: build/expression.c:637 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n" -#: build/expression.c:671 +#: build/expression.c:669 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" -#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709 +#: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778 +#: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' ausente en %s(%s\n" -#: build/files.c:361 build/files.c:650 +#: build/files.c:378 build/files.c:684 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s no válido: %s\n" -#: build/files.c:464 +#: build/files.c:490 #, c-format -msgid "Missing %s in %s %s\n" -msgstr "%s ausente en %s %s\n" +msgid "Missing %s in %s(%s)\n" +msgstr "" -#: build/files.c:510 +#: build/files.c:539 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n" -#: build/files.c:546 +#: build/files.c:579 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n" -#: build/files.c:555 +#: build/files.c:588 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:567 +#: build/files.c:600 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:671 +#: build/files.c:705 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Longitud de locale no usual: \"%s\" in %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:678 +#: build/files.c:712 #, c-format msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %s duplicado en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:793 +#: build/files.c:827 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Capacidad inválida %s\n" -#: build/files.c:803 +#: build/files.c:837 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n" -#: build/files.c:852 +#: build/files.c:888 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:973 +#: build/files.c:1004 +#, c-format +msgid "unable to parse %s=%s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1022 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n" -#: build/files.c:1001 +#: build/files.c:1074 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n" -#: build/files.c:1123 +#: build/files.c:1196 #, c-format msgid "reading symlink %s failed: %s\n" msgstr "falló la lectura %s de symlink: %s\n" -#: build/files.c:1131 +#: build/files.c:1204 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1345 +#: build/files.c:1346 +#, c-format +msgid "Path is outside buildroot: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1386 #, c-format msgid "Directory not found: %s\n" msgstr "No se ha encontrado el directorio: %s\n" -#: build/files.c:1346 +#: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1537 +#: build/files.c:1399 +#, c-format +msgid "Not a directory: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1592 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n" -#: build/files.c:1543 +#: build/files.c:1598 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n" -#: build/files.c:1547 +#: build/files.c:1602 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n" -#: build/files.c:1556 +#: build/files.c:1611 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: falló la codificación\n" -#: build/files.c:1601 +#: build/files.c:1657 +msgid "failed symlink" +msgstr "" + +#: build/files.c:1713 build/files.c:1716 +#, c-format +msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1723 +#, c-format +msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1755 +msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1768 +#, c-format +msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1854 +#, c-format +msgid "error reading build-id in %s: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1858 +#, c-format +msgid "Missing build-id in %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1863 +#, c-format +msgid "build-id found in %s too small\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1864 +#, c-format +msgid "build-id found in %s too large\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606 +msgid "failed to create directory" +msgstr "falló al crear el directorio" + +#: build/files.c:1897 +msgid "Mixing main ELF and debug files in package" +msgstr "" + +#: build/files.c:2098 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El archivo necesita comenzar con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1625 +#: build/files.c:2122 #, c-format msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" msgstr "%%dev glob no permitido: %s\n" -#: build/files.c:1638 +#: build/files.c:2134 #, c-format -msgid "Directory not found by glob: %s\n" -msgstr "El directorio no ha sido hallado por glob: %s\n" +msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" +msgstr "" -#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426 +#: build/files.c:2136 #, c-format -msgid "File not found by glob: %s\n" -msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n" +msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" +msgstr "" -#: build/files.c:1675 +#: build/files.c:2171 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1682 +#: build/files.c:2182 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línea: %s\n" -#: build/files.c:1689 +#: build/files.c:2194 +#, c-format +msgid "Empty %%files file %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:2200 #, c-format msgid "Error reading %%files file %s: %m\n" msgstr "Error leyendo %%files archivo %s: %m\n" -#: build/files.c:1711 +#: build/files.c:2223 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" -#: build/files.c:1869 +#: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n" + +#: build/files.c:2431 +#, c-format +msgid "Special file in generated file list: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:2455 #, c-format msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" msgstr "No se puede mezclar el %s especial con otros formatos: %s\n" -#: build/files.c:1886 +#: build/files.c:2471 #, c-format msgid "More than one file on a line: %s\n" msgstr "Más de un archivo en una línea: %s\n" -#: build/files.c:2014 +#: build/files.c:2540 +msgid "Generating build-id links failed\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:2657 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n" -#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33 -#, c-format -msgid "Bad owner/group: %s\n" -msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n" - -#: build/files.c:2073 +#: build/files.c:2725 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n" -#: build/files.c:2086 +#: build/files.c:2738 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -852,555 +1002,612 @@ msgstr "" "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n" "%s" -#: build/files.c:2117 +#: build/files.c:2853 +#, c-format +msgid "%s was mapped to multiple filenames" +msgstr "" + +#: build/files.c:3102 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Procesando archivos: %s\n" -#: build/files.c:2131 +#: build/files.c:3124 #, c-format msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" msgstr "" "Los archivos binarios (%d) no coinciden con los archivos del paquete (%d).\n" -#: build/files.c:2137 +#: build/files.c:3130 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" msgstr "" "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" -#: build/pack.c:50 +#: build/pack.c:91 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "falló al crear el archivo %s: %s\n" -#: build/pack.c:53 +#: build/pack.c:94 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "falló la creación del archivo: %s\n" -#: build/pack.c:80 +#: build/pack.c:121 #, c-format msgid "Could not open %s file: %s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo %s: %s\n" -#: build/pack.c:96 +#: build/pack.c:138 #, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s: línea: %s\n" -#: build/pack.c:134 -#, c-format -msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" -msgstr "No se pudo canonizar el nombre de host: %s\n" +#: build/pack.c:168 +msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:198 -#, c-format -msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" -msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil de %s: %s\n" +#: build/pack.c:191 +msgid "The _buildhost macro is too long\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:206 +#: build/pack.c:198 #, c-format -msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" -msgstr "No ha sido posible leer la carga útil de %s: %s\n" +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "No se pudo canonizar el nombre de host: %s\n" -#: build/pack.c:310 +#: build/pack.c:358 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n" -#: build/pack.c:338 -msgid "Unable to create immutable header region.\n" -msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable del encabezado.\n" - -#: build/pack.c:351 -msgid "Unable to open temp file.\n" -msgstr "No es posible abrir archivo temporal.\n" +#: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482 +#: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601 +#: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799 +#, c-format +msgid "Could not seek in file %s: %s\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:358 -msgid "Unable to write temp header\n" -msgstr "Incapaz de escribir el encabezado temporal\n" +#: build/pack.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" +msgstr "Falló al leer el archivo de política: %s\n" -#: build/pack.c:366 -msgid "Bad CSA data\n" -msgstr "Datos CSA erróneos\n" +#: build/pack.c:448 +msgid "Unable to create immutable header region\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:432 -msgid "Unable to reload signature header.\n" -msgstr "Incapaz de recargar el encabezado de la firma\n" +#: build/pack.c:453 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:440 +#: build/pack.c:520 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:452 +#: build/pack.c:527 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n" -#: build/pack.c:468 -#, c-format -msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" -msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n" - -#: build/pack.c:479 -#, c-format -msgid "Unable to read header from %s: %s\n" -msgstr "No ha sido posible leer el encabezado de %s: %s\n" - -#: build/pack.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to write header to %s: %s\n" -msgstr "No ha sido possible escribir el encabezado de %s: %s\n" - -#: build/pack.c:523 +#: build/pack.c:611 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Escrito: %s\n" -#: build/pack.c:542 +#: build/pack.c:630 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Ejecutando \"%s\":\n" -#: build/pack.c:545 +#: build/pack.c:633 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n" -#: build/pack.c:549 +#: build/pack.c:637 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n" -#: build/pack.c:598 +#: build/pack.c:684 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s \n" -#: build/pack.c:615 +#: build/pack.c:701 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "no es posible crear %s: %s\n" -#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "línea %d: segundo %s\n" -#: build/parseChangelog.c:114 +#: build/parseChangelog.c:185 #, c-format msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" msgstr "fecha incorrecta en %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:146 +#: build/parseChangelog.c:218 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "entradas %%changelog deben iniciar con *\n" -#: build/parseChangelog.c:154 +#: build/parseChangelog.c:226 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "entrada %%changelog incompleta\n" -#: build/parseChangelog.c:169 +#: build/parseChangelog.c:237 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:174 +#: build/parseChangelog.c:242 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193 +#: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "nombre ausente en %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:200 +#: build/parseChangelog.c:272 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n" +#: build/parseChangelog.c:309 +#, c-format +msgid "line %d: second %%changelog\n" +msgstr "" + #: build/parseDescription.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 -#: build/parseScript.c:232 +#: build/parseScript.c:321 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 -#: build/parseScript.c:243 +#: build/parseScript.c:332 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n" -#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62 -#: build/parseScript.c:251 -#, c-format -msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" -msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n" - -#: build/parseDescription.c:74 -#, c-format -msgid "line %d: Second description\n" -msgstr "línea %d: Segunda descripción\n" - #: build/parseFiles.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%files: %s\n" +#: build/parseFiles.c:73 +#, c-format +msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" +msgstr "" + #: build/parsePolicies.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%policies: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:69 +#: build/parsePreamble.c:71 #, c-format msgid "Error parsing tag field: %s\n" msgstr "Error analizando campo de etiqueta: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:162 +#: build/parsePreamble.c:164 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "línea %d: Número erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:168 +#: build/parsePreamble.c:170 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "línea %d: Número no%s erróneo: %u\n" -#: build/parsePreamble.c:231 +#: build/parsePreamble.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "línea %d: Número %s erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:245 +#: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "%s %d definido múltiples veces\n" -#: build/parsePreamble.c:290 +#: build/parsePreamble.c:292 #, c-format msgid "Downloading %s to %s\n" msgstr "Descargando %s en %s\n" -#: build/parsePreamble.c:293 +#: build/parsePreamble.c:295 #, c-format msgid "Couldn't download %s\n" msgstr "No es posible descargar %s\n" -#: build/parsePreamble.c:432 +#: build/parsePreamble.c:439 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "La arquitectura es excluida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:437 +#: build/parsePreamble.c:444 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "La arquitectura no es incluida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:442 +#: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "SO es excluido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:447 +#: build/parsePreamble.c:454 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "SO no es incluido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:473 +#: build/parsePreamble.c:480 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "el campo %s debe estar presente en el paquete: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:496 +#: build/parsePreamble.c:503 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Duplicar entradas %s en el paquete: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:554 +#: build/parsePreamble.c:568 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible abrir el icono %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:570 +#: build/parsePreamble.c:584 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible leer el icono %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:580 +#: build/parsePreamble.c:594 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipo de icono desconocido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:594 +#: build/parsePreamble.c:608 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "línea %d: La etiqueta solo recibe patrones individuales: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:614 +#: build/parsePreamble.c:616 #, c-format -msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" -msgstr "línea %d: Carácter '%c' ilegal en: %s\n" +msgid "line %d: %s in: %s\n" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:617 +#: build/parsePreamble.c:618 #, c-format -msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" -msgstr "línea %d: Carácter ilegal en: %s\n" +msgid "%s in: %s\n" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:623 +#: build/parsePreamble.c:637 #, c-format -msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" -msgstr "línea %d: Secuencia \"..\" ilegal en: %s\n" +msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:646 +#: build/parsePreamble.c:643 +msgid "Possible unexpanded macro" +msgstr "" + +#: build/parsePreamble.c:649 +msgid "Illegal sequence \"..\"" +msgstr "" + +#: build/parsePreamble.c:737 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:654 +#: build/parsePreamble.c:745 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:715 +#: build/parsePreamble.c:806 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:727 +#: build/parsePreamble.c:818 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:740 +#: build/parsePreamble.c:831 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:777 +#: build/parsePreamble.c:868 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:804 +#: build/parsePreamble.c:902 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:814 +#: build/parsePreamble.c:909 +#, c-format +msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parsePreamble.c:919 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "linea %d: Solo existe soporte para subpaquetes sin arquitectura: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:830 +#: build/parsePreamble.c:934 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n" -#: build/parsePreamble.c:915 +#: build/parsePreamble.c:1032 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "línea %d: %s se encuentra obsoleta: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:978 +#: build/parsePreamble.c:1093 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Especificación de paquete errónea: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:984 -#, c-format -msgid "Package already exists: %s\n" -msgstr "El paquete ya existe: %s\n" +#: build/parsePreamble.c:1141 +msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:1015 +#: build/parsePreamble.c:1144 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:1047 +#: build/parsePreamble.c:1176 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n" -#: build/parsePreamble.c:1051 +#: build/parsePreamble.c:1180 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n" -#: build/parsePrep.c:28 +#: build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Fuente errónea: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:73 +#: build/parsePrep.c:74 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "Ningún número de parche %u\n" -#: build/parsePrep.c:75 +#: build/parsePrep.c:76 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n" -#: build/parsePrep.c:152 +#: build/parsePrep.c:164 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Ningún número fuente %u\n" -#: build/parsePrep.c:154 +#: build/parsePrep.c:166 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n" -#: build/parsePrep.c:261 +#: build/parsePrep.c:300 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Error al analizar %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:272 +#: build/parsePrep.c:311 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "línea %d: Argumento erróneo para %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:287 +#: build/parsePrep.c:326 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "línea %d: opción %%setup errónea %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:446 +#: build/parsePrep.c:495 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s %s\n" -#: build/parsePrep.c:459 +#: build/parsePrep.c:508 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "Número de parche %s inválido: %s\n" -#: build/parsePrep.c:486 +#: build/parsePrep.c:535 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "línea %d: segundo %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:112 +#: build/parseReqs.c:52 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" msgstr "" -"Las fichas de dependencias deben comenzar con caracteres alfa numéricos, '_' " -"o '/'" +"Las fichas de dependencias deben comenzar con caracteres alfanuméricos, «_» " +"o «/»" -#: build/parseReqs.c:137 +#: build/parseReqs.c:57 msgid "Versioned file name not permitted" msgstr "No se permite el nombre de archivo versionado" -#: build/parseReqs.c:154 -msgid "Version required" -msgstr "Es necesaria una versión" +#: build/parseReqs.c:222 +msgid "No rich dependencies allowed for this type" +msgstr "" -#: build/parseReqs.c:165 +#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307 msgid "invalid dependency" msgstr "dependencia no válida" -#: build/parseReqs.c:181 +#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470 +msgid "Version required" +msgstr "se necesita una versión" + +#: build/parseReqs.c:283 +msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" +msgstr "" + +#: build/parseReqs.c:296 +msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" +msgstr "" + +#: build/parseReqs.c:324 #, c-format msgid "line %d: %s: %s\n" msgstr "línea %d: %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:192 +#: build/parseScript.c:263 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n" -#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#: build/parseScript.c:271 +#, c-format +msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:214 +#: build/parseScript.c:293 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "línea %d: el script interno debe finalizar con '>': %s\n" -#: build/parseScript.c:220 +#: build/parseScript.c:299 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "línea %d: los scripts ejecutables debe iniciar con '/': %s\n" -#: build/parseScript.c:258 +#: build/parseScript.c:313 +#, c-format +msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseScript.c:344 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "línea %d: Segundo %s\n" -#: build/parseScript.c:301 +#: build/parseScript.c:386 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "línea %d: script interno no soportado: %s\n" -#: build/parseScript.c:318 +#: build/parseScript.c:404 +#, c-format +msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" +msgstr "" + +#: build/parseScript.c:410 #, c-format msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" msgstr "" "línea %d: los argumentos de intérprete no son permitidos en disparadores: " "%s\n" -#: build/parseSpec.c:209 +#: build/parseSpec.c:190 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "línea %d: %s\n" -#: build/parseSpec.c:252 +#: build/parseSpec.c:212 +#, c-format +msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:317 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible abrir %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:286 +#: build/parseSpec.c:351 #, c-format msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" msgstr "%s:%d: Argumento esperado para %s\n" -#: build/parseSpec.c:308 +#: build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "line %d: Unclosed %%if\n" msgstr "línea %d: %%if no cerrado\n" -#: build/parseSpec.c:313 +#: build/parseSpec.c:378 #, c-format msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" msgstr "línea %d: macro no cerrado o continuación de línea errónea\n" -#: build/parseSpec.c:355 +#: build/parseSpec.c:420 #, c-format msgid "%s:%d: bad %%if condition\n" msgstr "%s:%d: mal %%si condición\n" -#: build/parseSpec.c:363 +#: build/parseSpec.c:428 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n" -#: build/parseSpec.c:374 +#: build/parseSpec.c:439 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n" -#: build/parseSpec.c:392 +#: build/parseSpec.c:460 #, c-format msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" -msgstr "%s:%d: sentencia %%include mal formada\n" +msgstr "%s:%d: instrucción %%include con formato incorrecto\n" + +#: build/parseSpec.c:645 +#, c-format +msgid "encoding %s not supported by system\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:674 +#, c-format +msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:710 +#, c-format +msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" +msgstr "" -#: build/parseSpec.c:669 +#: build/parseSpec.c:717 +#, c-format +msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:733 +#, c-format +msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:878 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "No se encontraron arquitecturas compatibles para la construcción\n" -#: build/parseSpec.c:703 +#: build/parseSpec.c:912 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "El paquete no tiene %%description: %s\n" @@ -1475,455 +1682,564 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea: %s\n" msgid "Processing policies: %s\n" msgstr "Procesando políticas: %s\n" -#: build/rpmfc.c:108 +#: build/rpmfc.c:160 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "Ignorando regex no válido %s\n" -#: build/rpmfc.c:204 +#: build/rpmfc.c:266 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "No se pudo crear una tuberia para %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:229 +#: build/rpmfc.c:289 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255 +#: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:317 +#: build/rpmfc.c:377 #, c-format msgid "%s failed: %x\n" msgstr "Falló %s: %x\n" -#: build/rpmfc.c:321 +#: build/rpmfc.c:381 #, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" msgstr "falló la escritura de todos los datos a %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:831 -#, c-format -msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "Falló la conversión de %s a entero largo.\n" - -#: build/rpmfc.c:909 +#: build/rpmfc.c:1032 msgid "Empty file classifier\n" msgstr "Clasificador de archivo vacío\n" -#: build/rpmfc.c:918 +#: build/rpmfc.c:1041 msgid "No file attributes configured\n" msgstr "No han sido configurados atributos de archivo\n" -#: build/rpmfc.c:938 +#: build/rpmfc.c:1060 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "falló magic_open(0x%x): %s\n" -#: build/rpmfc.c:944 +#: build/rpmfc.c:1066 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "falló magic_load: %s\n" -#: build/rpmfc.c:986 +#: build/rpmfc.c:1108 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1166 +#: build/rpmfc.c:1309 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Buscando %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184 +#: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n" -#: build/spec.c:404 +#: build/rpmfc.c:1344 +msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:92 +#, c-format +msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:95 +#, c-format +msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:466 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "la consulta del archivo spec %s falló, no se pudo analizar\n" -#: lib/cpio.c:364 +#: lib/backend/db3.c:97 #, c-format -msgid "(error 0x%x)" -msgstr "(error 0x%x)" +msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "" -#: lib/cpio.c:368 -msgid "Bad magic" -msgstr "Magic erróneo" +#: lib/backend/db3.c:100 +#, c-format +msgid "%s error(%d): %s\n" +msgstr "" -#: lib/cpio.c:369 -msgid "Bad/unreadable header" -msgstr "Encabezado erróneo/imposible de leer" +#: lib/backend/db3.c:288 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "opciones db no reconocidas: \"%s\" ignorado.\n" -#: lib/cpio.c:392 -msgid "Header size too big" -msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado extenso" +#: lib/backend/db3.c:325 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n" -#: lib/cpio.c:393 -msgid "File too large for archive" -msgstr "Archivo muy grande para compactar" +#: lib/backend/db3.c:334 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" -#: lib/cpio.c:394 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Tipo de archivo desconocido" +#: lib/backend/db3.c:343 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" -#: lib/cpio.c:395 -msgid "Missing hard link(s)" -msgstr "No se encuentra el Enlace fijo" +#: lib/backend/db3.c:808 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "no se pudo obtener bloqueo %s en %s/%s\n" -#: lib/cpio.c:396 -msgid "Digest mismatch" -msgstr "El digest no coincide" +#: lib/backend/db3.c:810 +msgid "shared" +msgstr "compartido" -#: lib/cpio.c:397 -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" +#: lib/backend/db3.c:810 +msgid "exclusive" +msgstr "exclusivo" -#: lib/cpio.c:398 -msgid "Archive file not in header" -msgstr "El fichero del archivo no se encuentra en el encabezado" +#: lib/backend/db3.c:892 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "tipo de índice %x inválido en %s/%s\n" -#: lib/cpio.c:409 -msgid " failed - " -msgstr " falló - " +#: lib/backend/db3.c:1068 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" +msgstr "error(%d) al obtener registros «%s» desde el índice %s: %s\n" -#: lib/depends.c:68 +#: lib/backend/db3.c:1098 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "error(%d) almacenando registros \"%s\" en %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1106 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "error(%d) eliminando registro \"%s\" de %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1208 +#, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "error(%d) estableciendo registro de encabezado #%d\n" + +#: lib/backend/db3.c:1217 +#, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "error(%d) eliminando registro de encabezado #%d\n" + +#: lib/backend/db3.c:1272 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "error(%d) asignando nueva instancia de paquete\n" + +#: lib/backend/dbi.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb " +"backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbi.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb " +"backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbi.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/depends.c:93 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s es un RPM Delta y no puede ser instalado directamente\n" -#: lib/depends.c:72 +#: lib/depends.c:97 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Carga útil (%s) no soportada en el paquete %s\n" -#: lib/depends.c:344 +#: lib/depends.c:377 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "el paquete %s ya fue añadido, omitiendo %s\n" -#: lib/depends.c:345 +#: lib/depends.c:378 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "el paquete %s ya fue añadido, reemplazando con %s\n" -#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209 -#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506 -#: lib/formats.c:544 +#: lib/formats.c:42 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(no es un blob)" + +#: lib/formats.c:43 msgid "(not a number)" msgstr "(no es un número)" -#: lib/formats.c:125 +#: lib/formats.c:44 +msgid "(not a string)" +msgstr "(no es una cadena)" + +#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(tipo no válido)" + +#: lib/formats.c:116 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:135 +#: lib/formats.c:122 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:314 +#: lib/formats.c:253 msgid "(not base64)" msgstr "(no base64)" -#: lib/formats.c:326 -msgid "(invalid type)" -msgstr "(tipo no válido)" - -#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429 -msgid "(not a blob)" -msgstr "(no es un blob)" - -#: lib/formats.c:384 +#: lib/formats.c:313 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipo xml no válido)" -#: lib/formats.c:434 +#: lib/formats.c:358 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(no es una firma OpenPGP)" -#: lib/formats.c:446 +#: lib/formats.c:369 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Fecha no válida %u" -#: lib/formats.c:512 +#: lib/formats.c:417 msgid "normal" msgstr "normal " -#: lib/formats.c:515 +#: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393 msgid "replaced" msgstr "reemplazado" -#: lib/formats.c:518 +#: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387 msgid "not installed" msgstr "no instalado" -#: lib/formats.c:521 +#: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389 msgid "net shared" msgstr "compartido en red" -#: lib/formats.c:524 +#: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391 msgid "wrong color" msgstr "color incorrecto" -#: lib/formats.c:527 +#: lib/formats.c:432 msgid "missing" msgstr "no se encuentra" -#: lib/formats.c:530 +#: lib/formats.c:435 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido) " -#: lib/formats.c:565 -msgid "(not a string)" -msgstr "(no es una cadena)" - -#: lib/fsm.c:689 -#, c-format -msgid "user %s does not exist - using root\n" -msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n" - -#: lib/fsm.c:696 -#, c-format -msgid "group %s does not exist - using root\n" -msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n" - -#: lib/fsm.c:1518 +#: lib/fsm.c:745 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1543 +#: lib/fsm.c:798 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1845 +#: lib/fsm.c:1082 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: falló al eliminar: %s\n" -#: lib/fsm.c:1846 +#: lib/fsm.c:1083 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: lib/fsm.c:1846 +#: lib/fsm.c:1083 msgid "file" msgstr "archivo" -#: lib/package.c:146 +#: lib/header.c:285 #, c-format -msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n" -msgstr "ignorando %s %s con firma no verificable\n" +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:149 -#, c-format -msgid "skipping %s with unverifiable signature\n" -msgstr "ignorando %s con firma no verificable\n" +#: lib/header.c:952 +msgid "hdr load: BAD" +msgstr "" + +#: lib/header.c:1775 +msgid "region: no tags" +msgstr "" -#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130 +#: lib/header.c:1797 #, c-format -msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:198 -msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "hdr SHA1: INVALIDO, no es hexadecimal\n" +#: lib/header.c:1805 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:210 -msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr RSA: UNVALIDO, no es binario\n" +#: lib/header.c:1824 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:220 -msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n" +#: lib/header.c:1833 +#, c-format +msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:296 +#: lib/header.c:1841 #, c-format -msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" +msgstr "" -#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142 +#: lib/header.c:1876 #, c-format -msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" +msgstr "" + +#: lib/header.c:1880 +msgid "hdr magic: BAD" msgstr "" -"tag de región: INCORRECTA, tag %d tipo %d desplazamiento %d cantidad %d\n" -#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151 +#: lib/header.c:1885 #, c-format -msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "" -"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175 +#: lib/header.c:1890 #, c-format -msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "" -"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185 +#: lib/header.c:1900 #, c-format -msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" -msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n" +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:427 +#: lib/header.c:1909 #, c-format -msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr size(%d): INVALIDO, la lectura retorno %d\n" +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" +msgstr "" -#: lib/package.c:431 -msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "hdr magic: INVALIDO\n" +#: lib/header.c:1922 +msgid "signature " +msgstr "" -#: lib/package.c:436 +#: lib/header.c:1949 #, c-format -msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "hdr tags: INVALIDO, numero de etiquetas(%d) fuera del rango\n" +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" +msgstr "" + +#: lib/headerfmt.c:356 +msgid "invalid field width" +msgstr "campo de anchura no válido" -#: lib/package.c:442 +#: lib/headerfmt.c:362 #, c-format -msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "datos de encabezado: INVALIDO, número de bytes(%d) fuera del rango\n" +msgid "missing { after %%" +msgstr "" -#: lib/package.c:452 +#: lib/headerfmt.c:384 #, c-format -msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n" +msgid "missing } after %%{" +msgstr "" -#: lib/package.c:465 -msgid "hdr load: BAD\n" -msgstr "hdr load: INVALIDO\n" +#: lib/headerfmt.c:395 +msgid "empty tag format" +msgstr "formato de etiqueta vacío" -#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433 -#, c-format -msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s" +#: lib/headerfmt.c:406 +msgid "empty tag name" +msgstr "nombre de etiqueta vacío" -#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440 +#: lib/headerfmt.c:413 #, c-format -msgid "%s: No signature available\n" -msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" +msgid "unknown tag: \"%s\"" +msgstr "" -#: lib/package.c:581 -#, c-format -msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "%s: headerRead falló: %s" +#: lib/headerfmt.c:433 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "] esperado al final del arreglo" + +#: lib/headerfmt.c:445 +msgid "unexpected ]" +msgstr "] inesperado" + +#: lib/headerfmt.c:455 +msgid "unexpected }" +msgstr "} inesperado" + +#: lib/headerfmt.c:511 +msgid "? expected in expression" +msgstr "se esperaba ? en la expresión" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión" -#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93 +#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570 +msgid "} expected in expression" +msgstr "se esperaba } en la expresión" + +#: lib/headerfmt.c:538 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr "se esperaba : después de la subexpresión ?" + +#: lib/headerfmt.c:556 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "se esperaba { después de : en la expresión" + +#: lib/headerfmt.c:578 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "se esperaba | al final de la expresión" + +#: lib/headerfmt.c:753 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "iterador de arreglo usado con arreglos de diferente tamaño" + +#: lib/poptALL.c:154 #, c-format -msgid "%s: Fread failed: %s\n" -msgstr "%s: Fread falló: %s\n" +msgid "" +"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" +msgstr "" -#: lib/poptALL.c:164 +#: lib/poptALL.c:188 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168 +#: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:167 +#: lib/poptALL.c:191 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "define MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:170 +#: lib/poptALL.c:194 msgid "undefine MACRO" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:171 +#: lib/poptALL.c:195 msgid "MACRO" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:173 +#: lib/poptALL.c:197 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR" -#: lib/poptALL.c:174 +#: lib/poptALL.c:198 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190 +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "Specify target platform" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "CPU-VENDOR-OS" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) predeterminado" -#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191 +#: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FILE:...>" -#: lib/poptALL.c:180 +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "don't enable any plugins" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:211 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verificar resumen del paquete(s)" -#: lib/poptALL.c:182 +#: lib/poptALL.c:213 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "" "no verificar la base de datos de lo(s) encabezado(s) cuando sean recuperadas" -#: lib/poptALL.c:184 +#: lib/poptALL.c:215 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verificar la firma(s) del paquete" -#: lib/poptALL.c:187 +#: lib/poptALL.c:218 msgid "send stdout to CMD" msgstr "enviar stdout a CMD" -#: lib/poptALL.c:188 +#: lib/poptALL.c:219 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:193 +#: lib/poptALL.c:224 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utilizar ROOT como el directorio superior" -#: lib/poptALL.c:194 +#: lib/poptALL.c:225 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:196 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "use database in DIRECTORY" -msgstr "utiliza la base de datos en DIRECTORY" +msgstr "utilizar base de datos en DIRECTORIO" -#: lib/poptALL.c:197 +#: lib/poptALL.c:228 msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: lib/poptALL.c:200 +#: lib/poptALL.c:231 msgid "display known query tags" msgstr "mostrar etiquetas de consulta conocidas" -#: lib/poptALL.c:202 +#: lib/poptALL.c:233 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "mostrar configuración rpmrc y macro final" -#: lib/poptALL.c:204 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "provide less detailed output" msgstr "proporcionar salida menos detallada" -#: lib/poptALL.c:206 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "provide more detailed output" msgstr "proporcionar salida más detallada" -#: lib/poptALL.c:208 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "imprimir la versión de rpm que está siendo utilizada" -#: lib/poptALL.c:214 +#: lib/poptALL.c:245 msgid "debug payload file state machine" msgstr "depurar archivo de carga de la máquina de estado" -#: lib/poptALL.c:220 +#: lib/poptALL.c:251 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar E/S rpmio" -#: lib/poptALL.c:287 +#: lib/poptALL.c:310 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: misconfiguración de la opción table (%d)\n" @@ -1944,13 +2260,13 @@ msgstr "realocaciones deben contener un =" msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "realocaciones deben tener una / después de =" -#: lib/poptI.c:114 +#: lib/poptI.c:118 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instalar todos los archivos, incluso los de configuración, que de otra " "manera serían salteados." -#: lib/poptI.c:118 +#: lib/poptI.c:122 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" @@ -1958,151 +2274,161 @@ msgstr "" "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un " "error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) " -#: lib/poptI.c:123 +#: lib/poptI.c:127 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "reubicar archivos en un paquete no reubicable" -#: lib/poptI.c:127 +#: lib/poptI.c:131 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "mostrar bucles de dependencias como advertencias" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:135 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "borrar (desinstalar) paquete" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:135 msgid "<package>+" msgstr "<package>+" -#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +#: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175 msgid "do not install configuration files" msgstr "no instalar los archivos de configuración" -#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180 msgid "do not install documentation" msgstr "no instalar documentación" -#: lib/poptI.c:139 +#: lib/poptI.c:143 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "omitir archivos con el componente inicial <path>" -#: lib/poptI.c:140 +#: lib/poptI.c:144 msgid "<path>" msgstr "<path>" -#: lib/poptI.c:143 +#: lib/poptI.c:147 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:147 +#: lib/poptI.c:151 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados" -#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261 msgid "<packagefile>+" msgstr "<packagefile>+" -#: lib/poptI.c:150 +#: lib/poptI.c:154 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "imprimir marcas hash como durante la instalación del paquete (con -v)" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:157 msgid "don't verify package architecture" msgstr "no verificar arquitectura del paquete" -#: lib/poptI.c:156 +#: lib/poptI.c:160 msgid "don't verify package operating system" msgstr "no verificar sistema operativo del paquete" -#: lib/poptI.c:159 +#: lib/poptI.c:163 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "no verificar espacio de disco antes de la instalación" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:165 msgid "install documentation" msgstr "instalar documentación" -#: lib/poptI.c:164 +#: lib/poptI.c:168 msgid "install package(s)" msgstr "instalar paquete(s)" -#: lib/poptI.c:167 +#: lib/poptI.c:171 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos" -#: lib/poptI.c:173 +#: lib/poptI.c:177 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias del paquete" -#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209 +#: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238 msgid "don't verify digest of files" msgstr "no verificar el digest de los archivos" -#: lib/poptI.c:181 +#: lib/poptI.c:185 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "no verificar el digest de los archivos (obsoleto)" -#: lib/poptI.c:183 +#: lib/poptI.c:187 msgid "don't install file security contexts" msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptI.c:187 +#: lib/poptI.c:189 +msgid "don't install file capabilities" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:193 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias" -#: lib/poptI.c:191 +#: lib/poptI.c:197 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete" -#: lib/poptI.c:195 +#: lib/poptI.c:201 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:204 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:204 +#: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:207 +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:219 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete" -#: lib/poptI.c:210 +#: lib/poptI.c:222 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:213 +#: lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:216 +#: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:219 +#: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:223 -msgid "do not perform any collection actions" -msgstr "no realizar ninguna acción de colección" - -#: lib/poptI.c:227 +#: lib/poptI.c:235 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2110,370 +2436,407 @@ msgstr "" "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace " "esto automaticamente)" -#: lib/poptI.c:231 +#: lib/poptI.c:239 msgid "print percentages as package installs" msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete" -#: lib/poptI.c:233 +#: lib/poptI.c:241 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "realojar el paquete a <dir> si éste es realojable" -#: lib/poptI.c:234 +#: lib/poptI.c:242 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" -#: lib/poptI.c:236 +#: lib/poptI.c:244 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "realojar archivos de la ruta <old> a <new>" -#: lib/poptI.c:237 +#: lib/poptI.c:245 msgid "<old>=<new>" msgstr "<old>=<new>" -#: lib/poptI.c:240 +#: lib/poptI.c:248 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos " -#: lib/poptI.c:243 +#: lib/poptI.c:251 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente" -#: lib/poptI.c:245 +#: lib/poptI.c:253 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no" -#: lib/poptI.c:248 +#: lib/poptI.c:256 msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar paquete(s)" -#: lib/poptQV.c:67 +#: lib/poptI.c:260 +msgid "reinstall package(s)" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:75 msgid "query/verify all packages" msgstr "consultar/verificar todos los paquetes" -#: lib/poptQV.c:69 +#: lib/poptQV.c:77 msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo rpm checksig" -#: lib/poptQV.c:71 +#: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "consultar/verificar archivo propietario de paquete(s)" -#: lib/poptQV.c:73 +#: lib/poptQV.c:81 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo" -#: lib/poptQV.c:75 +#: lib/poptQV.c:83 msgid "query/verify a package file" msgstr "consultar/verificar un archivo de paquete" -#: lib/poptQV.c:78 +#: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "consultar/verificar paquete(s) con identificador de paquete" -#: lib/poptQV.c:80 +#: lib/poptQV.c:88 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "consultar/verificar paquete(s)con identificador de cabecera" -#: lib/poptQV.c:83 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "rpm query mode" msgstr "modo de consulta rpm" -#: lib/poptQV.c:85 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify a header instance" msgstr "consultar/verificar una instancia de la cabecera" -#: lib/poptQV.c:87 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "consultar/verificar paquete(s) de la transacción de la instalación" -#: lib/poptQV.c:89 +#: lib/poptQV.c:97 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "consultar los paquetes lanzados por el paquete" -#: lib/poptQV.c:91 +#: lib/poptQV.c:99 msgid "rpm verify mode" msgstr "modo de verificación de rpm" -#: lib/poptQV.c:93 +#: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "consultar/verificar los paquetes que requieren una dependencia" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "consultar/verificar paquetes que proporcionan una dependencia" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:105 +msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:107 +msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:109 +msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:111 +msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:114 msgid "do not glob arguments" msgstr "ningún argumento para glob" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:116 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "no procese los archivos que no pertenecen al paquete como manifiestos" -#: lib/poptQV.c:172 +#: lib/poptQV.c:193 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos los archivos de configuración" -#: lib/poptQV.c:174 +#: lib/poptQV.c:195 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos los archivos de documentación" -#: lib/poptQV.c:176 -#, fuzzy +#: lib/poptQV.c:197 msgid "list all license files" -msgstr "listar todos los archivos de documentación" +msgstr "" -#: lib/poptQV.c:178 +#: lib/poptQV.c:199 +#, fuzzy +msgid "list all artifact files" +msgstr "listar todos los archivos de configuración" + +#: lib/poptQV.c:201 msgid "dump basic file information" msgstr "Volcar información de archivo básica" -#: lib/poptQV.c:182 +#: lib/poptQV.c:205 msgid "list files in package" msgstr "listar archivos del paquete" -#: lib/poptQV.c:187 +#: lib/poptQV.c:210 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "saltar archivos %%ghost" -#: lib/poptQV.c:194 +#: lib/poptQV.c:213 +#, c-format +msgid "skip %%config files" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "skip %%artifact files" +msgstr "saltar archivos %%ghost" + +#: lib/poptQV.c:223 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostrar el estado de los archivos listados" -#: lib/poptQV.c:212 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify size of files" msgstr "no verificar el tamaño de los archivos" -#: lib/poptQV.c:215 +#: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify owner of files" msgstr "no verificar el propietario de los archivos" -#: lib/poptQV.c:221 +#: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify group of files" msgstr "no verificar el grupo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:224 +#: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos" -#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230 +#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify mode of files" msgstr "no verificar el modo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:233 -msgid "don't verify capabilities of files" -msgstr "no verificar las capacidades de los archivos" - -#: lib/poptQV.c:236 +#: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "no verificar los contextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptQV.c:238 +#: lib/poptQV.c:264 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "no verificar las capacidades de los archivos" + +#: lib/poptQV.c:266 msgid "don't verify files in package" msgstr "no verificar los archivos en el paquete" -#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218 +#: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias de paquetes" -#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246 +#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no ejecutar scripts de verificación" -#: lib/psm.c:212 +#: lib/psm.c:146 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "No se encuentran características rpmlib para %s:\n" -#: lib/psm.c:254 +#: lib/psm.c:183 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n" -#: lib/psm.c:307 +#: lib/psm.c:194 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n" -#: lib/psm.c:836 +#: lib/psm.c:606 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:837 +#: lib/psm.c:607 msgid " on file " msgstr " en archivo" -#: lib/psm.c:941 -#, c-format -msgid "%s failed on file %s: %s\n" -msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n" - -#: lib/psm.c:944 -#, c-format -msgid "%s failed: %s\n" -msgstr "falló %s: %s\n" - -#: lib/query.c:111 +#: lib/query.c:108 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorrecto: %s\n" -#: lib/query.c:123 +#: lib/query.c:120 msgid "(contains no files)\n" msgstr "(no contiene archivos)\n" -#: lib/query.c:160 +#: lib/query.c:161 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:163 +#: lib/query.c:164 msgid "replaced " msgstr "reemplazado" -#: lib/query.c:166 +#: lib/query.c:167 msgid "not installed " msgstr "no instalado" -#: lib/query.c:169 +#: lib/query.c:170 msgid "net shared " msgstr "compartido en red" -#: lib/query.c:172 +#: lib/query.c:173 msgid "wrong color " msgstr "color incorrecto" -#: lib/query.c:175 +#: lib/query.c:176 msgid "(no state) " msgstr "(sin estado)" -#: lib/query.c:178 +#: lib/query.c:179 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(desconocido %3d) " -#: lib/query.c:198 +#: lib/query.c:199 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "el paquete no tiene lista de propietario/grupo de archivo\n" -#: lib/query.c:229 +#: lib/query.c:233 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "el paquete no tiene ni lista de propietario de archivos ni id\n" -#: lib/query.c:318 +#: lib/query.c:321 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n" -#: lib/query.c:325 +#: lib/query.c:328 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "sin detonante de paquetes %s\n" -#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371 +#: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s mal formado: %s\n" -#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376 +#: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n" -#: lib/query.c:384 +#: lib/query.c:387 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "ningún paquete requiere %s\n" -#: lib/query.c:392 +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package recommends %s\n" +msgstr "" + +#: lib/query.c:401 +#, c-format +msgid "no package suggests %s\n" +msgstr "" + +#: lib/query.c:408 +#, c-format +msgid "no package supplements %s\n" +msgstr "" + +#: lib/query.c:415 +#, c-format +msgid "no package enhances %s\n" +msgstr "" + +#: lib/query.c:423 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "ningún paquete proporciona %s\n" -#: lib/query.c:424 +#: lib/query.c:455 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "archivo %s: %s\n" -#: lib/query.c:427 +#: lib/query.c:458 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "el archivo %s no es propiedad de ningún paquete\n" -#: lib/query.c:438 +#: lib/query.c:469 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de paquete inválido: %s\n" -#: lib/query.c:445 +#: lib/query.c:476 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n" -#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654 +#: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" -#: lib/query.c:492 +#: lib/query.c:525 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n" -#: lib/rpmchecksig.c:44 +#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58 #, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "%s: falló la importación de la llave %d\n" -#: lib/rpmchecksig.c:48 +#: lib/rpmchecksig.c:66 #, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "%s: la llave %d no es una llave pública protegida.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:93 +#: lib/rpmchecksig.c:111 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: falló la lectura para importar(%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:119 +#: lib/rpmchecksig.c:131 #, c-format -msgid "%s: headerRead failed: %s\n" -msgstr "%s: fallo lectura de encabezado: %s\n" +msgid "Fread failed: %s" +msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:128 -#, c-format -msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +#: lib/rpmchecksig.c:262 +msgid "DIGESTS" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:262 +msgid "digests" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:266 +msgid "SIGNATURES" msgstr "" -"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto " -"el paquete?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:386 +#: lib/rpmchecksig.c:266 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "NOT OK" msgstr "NO ESTA BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:386 +#: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "OK" msgstr "BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:388 -msgid " (MISSING KEYS:" -msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:" - -#: lib/rpmchecksig.c:390 -msgid ") " -msgstr ") " - -#: lib/rpmchecksig.c:391 -msgid " (UNTRUSTED KEYS:" -msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:" - -#: lib/rpmchecksig.c:393 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53 +#: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falló la apertura: %s\n" @@ -2498,222 +2861,454 @@ msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n" msgid "Unable to restore root directory: %m\n" msgstr "No es posible restablecer el directorio raíz: %m\n" -#: lib/rpmds.c:489 +#: lib/rpmdb.c:72 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "Generando %d índice(s) faltante(s), espere…\n" + +#: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:462 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "no se ha establecido dbpath\n" + +#: lib/rpmdb.c:972 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: omitiendo" + +#: lib/rpmdb.c:988 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "error(%d) almacenando registro #%d en %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec falló: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1281 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp falló: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1444 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: omitiendo" + +#: lib/rpmdb.c:1531 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: encabezado dañado #%u recuperada -- omitiendo.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2061 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: no se pudo leer encabezado en 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2412 +msgid "could not move new database in place\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2415 +#, c-format +msgid "could also not restore old database from %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2426 +#, c-format +msgid "Could not get public keys from %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2433 +#, c-format +msgid "could not delete old database at %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2502 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "no se ha establecido dbpath" + +#: lib/rpmdb.c:2520 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2557 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "encabezado #%u erróneo en la base de datos -- omitiendo.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2572 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2588 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "" +"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original " +"permanece en su lugar\n" + +#: lib/rpmdb.c:2601 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "" +"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" + +#: lib/rpmds.c:744 msgid "NO " msgstr "NO " -#: lib/rpmds.c:489 +#: lib/rpmds.c:744 msgid "YES" msgstr "SI" -#: lib/rpmds.c:933 +#: lib/rpmds.c:1221 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones." -#: lib/rpmds.c:936 +#: lib/rpmds.c:1224 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", " "no como ruta." -#: lib/rpmds.c:940 +#: lib/rpmds.c:1228 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida utilizando bzip2." -#: lib/rpmds.c:945 +#: lib/rpmds.c:1233 msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida utilizando xz." -#: lib/rpmds.c:948 +#: lib/rpmds.c:1236 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida tilizando bzip2. " -#: lib/rpmds.c:952 +#: lib/rpmds.c:1240 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"." -#: lib/rpmds.c:955 +#: lib/rpmds.c:1243 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." -#: lib/rpmds.c:958 +#: lib/rpmds.c:1246 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" "las etiquetas del encabezado son siempre ordenadas después de ser cargadas." -#: lib/rpmds.c:961 +#: lib/rpmds.c:1249 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos del encabezado." -#: lib/rpmds.c:964 +#: lib/rpmds.c:1252 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" "un conjunto de enlaces fijos de archivo puede ser instalado aunque no se " "haya completado." -#: lib/rpmds.c:967 +#: lib/rpmds.c:1255 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" "scriplets de paquete pueden acceder a la base de datos rpm mientras se está " "imstalando." -#: lib/rpmds.c:971 +#: lib/rpmds.c:1259 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "soporte interno para scripts lua." -#: lib/rpmds.c:975 +#: lib/rpmds.c:1263 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "el algoritmo de digest se puede configurar por paquete" -#: lib/rpmds.c:979 +#: lib/rpmds.c:1267 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e." -#: lib/rpmds.c:983 +#: lib/rpmds.c:1271 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "" "los scriptlets de los paquetes pueden ser expandidos en el momento de la " "instalación." -#: lib/rpmds.c:986 +#: lib/rpmds.c:1274 msgid "dependency comparison supports versions with tilde." -msgstr "la comparación de dependencias soporta versiones con tilde." +msgstr "la comparación de dependencias admite versiones con virgulilla." + +#: lib/rpmds.c:1277 +msgid "support files larger than 4GB" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1280 +msgid "support for rich dependencies." +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1284 +msgid "package payload can be compressed using zstd." +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1451 +msgid "Name required" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1488 +msgid "Illegal ops in with/without" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1495 +msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1500 +msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1516 +msgid "Rich dependency does not start with '('" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1524 +msgid "Missing argument to rich dependency op" +msgstr "" -#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308 -#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpmds.c:1526 +msgid "Empty rich dependency" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1544 +#, c-format +msgid "Unterminated rich dependency: %s" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1559 +msgid "Cannot chain different ops" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1564 +msgid "Can only chain and/or/with ops" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1695 +msgid "Junk after rich dependency" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:810 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:817 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:1374 +#, c-format +msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:1379 +#, c-format +msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:2348 +msgid "Bad magic" +msgstr "Magic erróneo" + +#: lib/rpmfi.c:2349 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Encabezado erróneo/imposible de leer" + +#: lib/rpmfi.c:2372 +msgid "Header size too big" +msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado extenso" + +#: lib/rpmfi.c:2373 +msgid "File too large for archive" +msgstr "Archivo muy grande para compactar" + +#: lib/rpmfi.c:2374 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de archivo desconocido" + +#: lib/rpmfi.c:2375 +msgid "Missing file(s)" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:2376 +msgid "Digest mismatch" +msgstr "El digest no coincide" + +#: lib/rpmfi.c:2377 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" + +#: lib/rpmfi.c:2378 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "El fichero del archivo no se encuentra en el encabezado" + +#: lib/rpmfi.c:2382 +msgid "File from package already exists as a directory in system" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:2389 +msgid " failed - " +msgstr " falló - " + +#: lib/rpmfi.c:2392 +#, c-format +msgid "%s: (error 0x%x)" +msgstr "" + +#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309 +#: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "la apertura de %s falló: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:136 +#: lib/rpmgi.c:144 +#, c-format +msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmgi.c:155 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n" -#: lib/rpminstall.c:141 +#: lib/rpminstall.c:142 #, c-format msgid "Updating / installing...\n" msgstr "Actualizando / instalando...\n" -#: lib/rpminstall.c:143 +#: lib/rpminstall.c:144 #, c-format msgid "Cleaning up / removing...\n" msgstr "Limpiando / eliminando...\n" -#: lib/rpminstall.c:192 +#: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: lib/rpminstall.c:194 +#: lib/rpminstall.c:195 msgid "Preparing packages..." msgstr "Preparando paquetes..." -#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168 +#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Error de dependencias:\n" -#: lib/rpminstall.c:321 +#: lib/rpminstall.c:323 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s no puede ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: lib/rpminstall.c:490 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Recuperando %s\n" -#: lib/rpminstall.c:476 +#: lib/rpminstall.c:502 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n" -#: lib/rpminstall.c:542 +#: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "paquete %s no es reubicable\n" -#: lib/rpminstall.c:570 +#: lib/rpminstall.c:603 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "error al leer del archivo %s\n" -#: lib/rpminstall.c:661 +#: lib/rpminstall.c:697 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "\"%s\" especifica varios paquetes:\n" -#: lib/rpminstall.c:700 +#: lib/rpminstall.c:736 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "no se puede abrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:706 +#: lib/rpminstall.c:742 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" -#: lib/rpmlead.c:100 +#: lib/rpmlead.c:95 msgid "not an rpm package" msgstr "no es un paquete rpm" -#: lib/rpmlead.c:104 +#: lib/rpmlead.c:99 msgid "illegal signature type" msgstr "tipo de firma ilegal" -#: lib/rpmlead.c:108 +#: lib/rpmlead.c:103 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "versión del paquete RPM no soportada" -#: lib/rpmlead.c:123 +#: lib/rpmlead.c:118 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlead.c:126 +#: lib/rpmlead.c:121 msgid "not an rpm package\n" msgstr "no es un paquete rpm\n" -#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138 #, c-format msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" msgstr "no es posible crear el bloqueo %s sobre %s (%s)\n" -#: lib/rpmlock.c:106 +#: lib/rpmlock.c:133 #, c-format msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "esperando el bloqueo %s sobre %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:59 +#: lib/rpmplugins.c:65 #, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" msgstr "Falló al abrir dl %s %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:66 +#: lib/rpmplugins.c:73 #, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" msgstr "Falló al resolver el símbolo %s: %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:87 +#: lib/rpmplugins.c:154 #, c-format -msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" -msgstr "Falló al expandir macro de %%__collection_%s\n" +msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" +msgstr "" -#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141 +#: lib/rpmplugins.c:199 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" msgstr "El complemento %s no ha sido cargado\n" -#: lib/rpmplugins.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" -msgstr "Falló al resolver el símbolo %s de complemento %s: %s\n" - #: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" msgstr "diferente" @@ -2794,646 +3389,353 @@ msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" -#: lib/rpmrc.c:194 +#: lib/rpmrc.c:222 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "segundo ':' omitido en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:197 +#: lib/rpmrc.c:225 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nombre de arquitectura omitida en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:342 +#: lib/rpmrc.c:370 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Línea de datos incompleta en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:347 +#: lib/rpmrc.c:375 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos en la línea de datos en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:354 +#: lib/rpmrc.c:382 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número de arq/os erróneo: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:385 +#: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Línea determinada incompleta en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:390 +#: lib/rpmrc.c:418 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:495 +#: lib/rpmrc.c:523 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544 +#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:523 +#: lib/rpmrc.c:551 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:536 +#: lib/rpmrc.c:564 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:603 +#: lib/rpmrc.c:632 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:927 +#: lib/rpmrc.c:972 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" msgstr "Falló al leer el vector auxiliar, ¿estará montado /proc?\n" -#: lib/rpmrc.c:1349 +#: lib/rpmrc.c:1469 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconocido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1350 +#: lib/rpmrc.c:1471 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1591 +#: lib/rpmrc.c:1604 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n" -#: lib/rpmscript.c:75 +#: lib/rpmrc.c:1622 +msgid "failed to register exit handler" +msgstr "" + +#: lib/rpmscript.c:133 +msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmscript.c:138 #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "No es posible restaurar el directorio actual: %m" -#: lib/rpmscript.c:86 +#: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" msgstr "" "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n" -#: lib/rpmscript.c:221 +#: lib/rpmscript.c:278 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:248 +#: lib/rpmscript.c:313 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:272 +#: lib/rpmscript.c:353 +#, c-format +msgid "Fwrite failed: %s" +msgstr "" + +#: lib/rpmscript.c:371 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:276 +#: lib/rpmscript.c:375 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n" -#: lib/rpmscript.c:279 +#: lib/rpmscript.c:378 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n" -#: lib/rpmtd.c:258 +#: lib/rpmtd.c:248 msgid "Unknown format" msgstr "formato desconocido" -#: lib/rpmte.c:868 +#: lib/rpmte.c:729 msgid "install" msgstr "instalar " -#: lib/rpmte.c:869 +#: lib/rpmte.c:730 msgid "erase" msgstr "borrar" -#: lib/rpmts.c:92 +#: lib/rpmts.c:100 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "no se puede abrir la base de datos Packages en %s\n" -#: lib/rpmts.c:191 +#: lib/rpmts.c:199 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' extra en la etiqueta del paquete: %s\n" -#: lib/rpmts.c:209 +#: lib/rpmts.c:217 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' ausente en la etiqueta del paquete: %s\n" -#: lib/rpmts.c:217 +#: lib/rpmts.c:225 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "')' ausente en la etiqueta del paquete: %s\n" -#: lib/rpmts.c:273 +#: lib/rpmts.c:284 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: lectura de la clave publica fallida.\n" -#: lib/rpmts.c:1087 +#: lib/rpmts.c:1142 msgid "transaction" msgstr "transacción" -#: lib/signature.c:90 +#: lib/rpmvs.c:152 #, c-format -msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "sigh size(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n" - -#: lib/signature.c:95 -msgid "sigh magic: BAD\n" -msgstr "sigh magic: INVALIDO\n" +msgid "%s tag %u: invalid type %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:101 +#: lib/rpmvs.c:158 #, c-format -msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "sigh tags: INVALIDO, número de etiquetas(%d) fuera del rango\n" +msgid "%s: tag %u: invalid count %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:107 +#: lib/rpmvs.c:178 #, c-format -msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "sigh data: INVALIDO, número de bytes(%d) fuera del rango\n" +msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" +msgstr "" -#: lib/signature.c:123 +#: lib/rpmvs.c:188 #, c-format -msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n" +msgid "%s tag %u: invalid size %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:196 +#: lib/rpmvs.c:195 #, c-format -msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" msgstr "" -"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" - -#: lib/signature.c:206 -msgid "sigh load: BAD\n" -msgstr "sigh load: INVALIDO\n" -#: lib/signature.c:219 +#: lib/rpmvs.c:206 #, c-format -msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" -msgstr "sigh pad(%zd): INVALIDO, lectura de %zd bytes\n" +msgid "%s: tag %u: invalid hex" +msgstr "" -#: lib/signature.c:235 +#: lib/rpmvs.c:261 #, c-format -msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n" +msgid "%s%s %s" +msgstr "" -#: lib/signature.c:311 -msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +#: lib/rpmvs.c:264 +msgid "digest" msgstr "" -"No se pudo leer la región inmutable del encabezado. ¿El paquete esta " -"corrupto?\n" -#: lib/signature.c:321 -msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" -msgstr "No es posible firmar paquetes RPM v3\n" +#: lib/rpmvs.c:268 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "" + +#: lib/rpmvs.c:269 +msgid "signature" +msgstr "" -#: lib/signature.c:408 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Resumen MD5: " +#: lib/rpmvs.c:295 +msgid "header" +msgstr "" -#: lib/signature.c:447 -msgid "Header SHA1 digest:" -msgstr "Resumen SHA1 del encabezado:" +#: lib/rpmvs.c:295 +msgid "package" +msgstr "" -#: lib/signature.c:489 +#: lib/rpmvs.c:396 msgid "Header " msgstr "Encabezado" -#: lib/signature.c:530 -#, c-format -msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n" -msgstr "Comprobar firma: PARAMETROS ERRONEOS (%d %p %d %p %p)\n" +#: lib/rpmvs.c:397 +msgid "Payload " +msgstr "" -#: lib/transaction.c:1426 +#: lib/signature.c:213 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Incapaz de recargar el encabezado de la firma\n" + +#: lib/transaction.c:1397 msgid "skipped" msgstr "ignorado" -#: lib/transaction.c:1426 +#: lib/transaction.c:1397 msgid "failed" msgstr "falló" -#: lib/verify.c:372 -#, c-format -msgid "missing %c %s" -msgstr "falta %c %s" - -#: lib/verify.c:422 +#: lib/verify.c:263 #, c-format -msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" -msgstr "Dependencias no satisfechas para %s:\n" - -#: lib/headerfmt.c:336 -msgid "invalid field width" -msgstr "campo de anchura no válido" - -#: lib/headerfmt.c:342 -msgid "missing { after %" -msgstr "falta { después de %" - -#: lib/headerfmt.c:364 -msgid "missing } after %{" -msgstr "falta } después %{" - -#: lib/headerfmt.c:375 -msgid "empty tag format" -msgstr "formato de etiqueta vacío" - -#: lib/headerfmt.c:386 -msgid "empty tag name" -msgstr "nombre de etiqueta vacío" - -#: lib/headerfmt.c:393 -msgid "unknown tag" -msgstr "etiqueta desconocida" - -#: lib/headerfmt.c:413 -msgid "] expected at end of array" -msgstr "] esperado al final del arreglo" - -#: lib/headerfmt.c:425 -msgid "unexpected ]" -msgstr "] inesperado" - -#: lib/headerfmt.c:435 -msgid "unexpected }" -msgstr "} inesperado" - -#: lib/headerfmt.c:491 -msgid "? expected in expression" -msgstr "se esperaba ? en la expresión" - -#: lib/headerfmt.c:498 -msgid "{ expected after ? in expression" -msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión" - -#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 -msgid "} expected in expression" -msgstr "se esperaba } en la expresión" - -#: lib/headerfmt.c:518 -msgid ": expected following ? subexpression" -msgstr "se esperaba : después de la subexpresión ?" - -#: lib/headerfmt.c:536 -msgid "{ expected after : in expression" -msgstr "se esperaba { después de : en la expresión" - -#: lib/headerfmt.c:558 -msgid "| expected at end of expression" -msgstr "se esperaba | al final de la expresión" - -#: lib/headerfmt.c:735 -msgid "array iterator used with different sized arrays" -msgstr "iterador de arreglo usado con arreglos de diferente tamaño" - -#: lib/rpmdb.c:97 -#, c-format -msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" -msgstr "Generando %d índice(s) faltante(s), por favor aguarde...\n" - -#: lib/rpmdb.c:191 -#, c-format -msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" -msgstr "no se pudo abrir índice %s utilizando db%d - %s (%d)\n" - -#: lib/rpmdb.c:516 -#, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" +msgid "Duplicate username or UID for user %s\n" msgstr "" -"error(%d) al intentar obtener \"%s\" registros desde el índice %s: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:789 -msgid "no dbpath has been set\n" -msgstr "no se ha establecido dbpath\n" - -#: lib/rpmdb.c:1308 -msgid "miFreeHeader: skipping" -msgstr "miFreeHeader: omitiendo" - -#: lib/rpmdb.c:1318 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" -msgstr "error(%d) almacenando registro #%d en %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1415 -#, c-format -msgid "%s: regexec failed: %s\n" -msgstr "%s: regexec falló: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1596 -#, c-format -msgid "%s: regcomp failed: %s\n" -msgstr "%s: regcomp falló: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1759 -msgid "rpmdbNextIterator: skipping" -msgstr "rpmdbNextIterator: omitiendo" - -#: lib/rpmdb.c:1897 -#, c-format -msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" -msgstr "rpmdb: encabezado dañado #%u recuperada -- omitiendo.\n" - -#: lib/rpmdb.c:2250 -#, c-format -msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" -msgstr "error(%d:%s) al intentar obtener siguiente llave desde el índice %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2349 -#, c-format -msgid "error(%d) adding header #%d record\n" -msgstr "error(%d) estableciendo registro de encabezado #%d\n" - -#: lib/rpmdb.c:2358 -#, c-format -msgid "error(%d) removing header #%d record\n" -msgstr "error(%d) eliminando registro de encabezado #%d\n" - -#: lib/rpmdb.c:2382 -#, c-format -msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: no se pudo leer encabezado en 0x%x\n" - -#: lib/rpmdb.c:2448 -#, c-format -msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "error(%d) estableciendo registros \"%s\" desde índice %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2467 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" -msgstr "error(%d) almacenando registros \"%s\" en %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2477 -#, c-format -msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" -msgstr "error(%d) eliminando registro \"%s\" de %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2551 -#, c-format -msgid "error(%d) allocating new package instance\n" -msgstr "error(%d) asignando nueva instancia de paquete\n" - -#: lib/rpmdb.c:2644 -#, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2660 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" -msgstr "error(%d) almacenando registro %s en %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2857 -msgid "no dbpath has been set" -msgstr "no se ha establecido dbpath" -#: lib/rpmdb.c:2875 +#: lib/verify.c:284 #, c-format -msgid "failed to create directory %s: %s\n" -msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2910 -#, c-format -msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" -msgstr "encabezado #%u erróneo en la base de datos -- omitiendo.\n" - -#: lib/rpmdb.c:2924 -#, c-format -msgid "cannot add record originally at %u\n" -msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n" - -#: lib/rpmdb.c:2939 -msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n" msgstr "" -"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original " -"permanece en su lugar\n" -#: lib/rpmdb.c:2947 -msgid "failed to replace old database with new database!\n" +#: lib/verify.c:395 +msgid "no state" msgstr "" -"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" - -#: lib/rpmdb.c:2949 -#, c-format -msgid "replace files in %s with files from %s to recover" -msgstr "reemplazar archivos en %s con los archivos de %s a recuperar" - -#: lib/rpmdb.c:2960 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s: %s\n" -msgstr "falló la eliminación del directorio %s: %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:33 -#, c-format -msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:36 -#, c-format -msgid "db%d error(%d): %s\n" -msgstr "db%d error(%d): %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:500 -#, c-format -msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" -msgstr "no se pudo obtener bloqueo %s en %s/%s\n" - -#: lib/backend/db3.c:502 -msgid "shared" -msgstr "compartido" - -#: lib/backend/db3.c:502 -msgid "exclusive" -msgstr "exclusivo" - -#: lib/backend/db3.c:582 -#, c-format -msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" -msgstr "tipo de índice %x inválido en %s/%s\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:144 -#, c-format -msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "opciones db no reconocidas: \"%s\" ignorado.\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:181 -#, c-format -msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:190 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "" -"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:199 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +#: lib/verify.c:397 +msgid "unknown state" msgstr "" -"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" - -#: plugins/sepolicy.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to decode policy for %s\n" -msgstr "Falló al decodificar la política para %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "Falló al crear archivo temporal para %s: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" -msgstr "Falló al escribir la política %s en el archivo %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:296 -msgid "Failed to create semanage handle\n" -msgstr "Falló al crear manipulador de semanage\n" - -#: plugins/sepolicy.c:302 -msgid "Failed to connect to policy handler\n" -msgstr "Falló al conectar con el manipulador de políticas\n" - -#: plugins/sepolicy.c:306 -#, c-format -msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" -msgstr "Falló iniciar transacción de política: %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:337 +#: lib/verify.c:448 #, c-format -msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" -msgstr "Falló al eliminar el archivo de política temporal %s: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" -msgstr "Falló al instalar módulo de política: %s (%s)\n" - -#: plugins/sepolicy.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to remove policy module: %s\n" -msgstr "Falló al eliminar el módulo de política: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492 -#, c-format -msgid "Failed to fork process: %s\n" -msgstr "Falló al bifurcar el proceso: %s\n" +msgid "missing %c %s" +msgstr "falta %c %s" -#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502 +#: lib/verify.c:503 #, c-format -msgid "Failed to execute %s: %s\n" -msgstr "Falló al ejecutar %s: %s\n" +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Dependencias no satisfechas para %s:\n" -#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508 +#: plugins/prioreset.c:29 #, c-format -msgid "%s terminated abnormally\n" -msgstr "%s finalizó de manera anormal\n" +msgid "Unable to reset nice value: %s" +msgstr "" -#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512 +#: plugins/prioreset.c:40 #, c-format -msgid "%s failed with exit code %i\n" -msgstr "%s falló con un código de salida %i\n" - -#: plugins/sepolicy.c:467 -msgid "Failed to commit policy changes\n" -msgstr "Falló al enviar modificaciones de política\n" - -#: plugins/sepolicy.c:484 -msgid "Failed to expand restorecon path" -msgstr "Falló al expandir el camino restoreconf" - -#: plugins/sepolicy.c:563 -msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgid "Unable to reset I/O priority: %s" msgstr "" -"Falló al re etiquetar el sistema de archivos. Lor archivos podrían " -"encontrarse mal etiquetados\n" -#: plugins/sepolicy.c:567 -msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +#: rpmio/digest_nss.c:68 +msgid "Failed to initialize NSS library\n" msgstr "" -"Falló al recargar el contexto de archivo. Los archivos podrían estar mal " -"etiquetados\n" - -#: plugins/sepolicy.c:594 -#, c-format -msgid "Failed to extract policy from %s\n" -msgstr "Falló al extraer la política desde %s\n" -#: rpmio/macro.c:185 +#: rpmio/digest_nss.c:79 #, c-format -msgid "======================== active %d empty %d\n" -msgstr "======================== activo %d vacío %d\n" +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +msgstr "" -#: rpmio/macro.c:323 -#, c-format -msgid "%3d>%*s(empty)" +#: rpmio/macro.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "%3d>%*s(vacío)" -#: rpmio/macro.c:364 +#: rpmio/macro.c:316 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vacío)\n" -#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575 +#: rpmio/macro.c:483 #, c-format -msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" -msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n" +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "El macro %%%s tiene opciones no terminadas\n" -#: rpmio/macro.c:594 +#: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533 #, c-format -msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" -msgstr "El macro %%%s tiene un nombre ilegal (%%define)\n" +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:600 +#: rpmio/macro.c:551 #, c-format -msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" -msgstr "El macro %%%s tiene opciones no terminadas\n" +msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" +msgstr "" -#: rpmio/macro.c:605 +#: rpmio/macro.c:557 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo vacío\n" -#: rpmio/macro.c:611 +#: rpmio/macro.c:562 +#, c-format +msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:566 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Falló la expansión del macro macro %%%s\n" -#: rpmio/macro.c:649 +#: rpmio/macro.c:607 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "El macro %%%s tiene un nombre ilegal (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:743 +#: rpmio/macro.c:637 #, c-format -msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" -msgstr "El macro %%%s (%s) no fue utilizado debajo del nivel %d\n" +msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" +msgstr "" -#: rpmio/macro.c:825 +#: rpmio/macro.c:761 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1048 +#: rpmio/macro.c:1055 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" @@ -3441,165 +3743,282 @@ msgstr "" "Demasiados niveles de recursión en la expansión macro. Esto seguramente haya " "sido provocado por una declaración macro recursiva.\n" -#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134 +#: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No terminado %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1175 +#: rpmio/macro.c:1182 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% está seguido por un macro no analizable\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:245 +#: rpmio/macro.c:1197 +#, c-format +msgid "failed to load macro file %s" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:1578 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== activo %d vacío %d\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:258 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316 +#: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Archivo %s: %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:319 +#: rpmio/rpmfileutil.c:332 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:587 -msgid "failed to create directory" -msgstr "falló al crear el directorio" +#: rpmio/rpmio.c:298 +msgid "[none]" +msgstr "[ninguno]" + +#: rpmio/rpmlog.c:81 +msgid "(no error)" +msgstr "(ningún error)" + +#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 +msgid "fatal error: " +msgstr "error fatal:" + +#: rpmio/rpmlog.c:194 +msgid "error: " +msgstr "error: " -#: rpmio/rpmlua.c:506 +#: rpmio/rpmlog.c:195 +msgid "warning: " +msgstr "advertencia:" + +#: rpmio/rpmlua.c:523 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintaxis no válida en el macro de ejecución de scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:522 +#: rpmio/rpmlua.c:541 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxis no valida en el scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546 +#: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falló el scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:541 +#: rpmio/rpmlua.c:560 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "sintaxis no valida en el archivo de scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:709 +#: rpmio/rpmlua.c:756 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "falló el enlace de lua: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:314 -msgid "[none]" -msgstr "[ninguno]" - -#: rpmio/rpmlog.c:37 -msgid "(no error)" -msgstr "(ningún error)" - -#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 -msgid "fatal error: " -msgstr "error fatal:" - -#: rpmio/rpmlog.c:151 -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#: rpmio/rpmlog.c:152 -msgid "warning: " -msgstr "advertencia:" - #: rpmio/rpmmalloc.c:25 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "la asignación de memoria (%u bytes) retornó NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1008 +#: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826 +#, c-format +msgid "Unsupported version of key: V%d\n" +msgstr "" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1127 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "V%d %s/%s %s, ID de clave %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1016 +#: rpmio/rpmpgp.c:1135 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: sign/rpmgensig.c:87 +#: rpmio/rpmsq.c:37 +#, c-format +msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "error creating temp directory %s: %m\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:62 +#, c-format +msgid "error creating fifo %s: %m\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:83 +#, c-format +msgid "error delete fifo %s: %m\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:91 +#, c-format +msgid "error delete directory %s: %m\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:167 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:97 +#: sign/rpmgensig.c:173 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: Fread falló: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:177 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:125 +#: sign/rpmgensig.c:202 msgid "Unsupported PGP signature\n" msgstr "Firma PGP no soportada\n" -#: sign/rpmgensig.c:131 +#: sign/rpmgensig.c:208 #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" msgstr "Algoritmo hash PGP no soportado %u\n" -#: sign/rpmgensig.c:144 +#: sign/rpmgensig.c:221 #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" msgstr "Algoritmo de llave pública PGP no soportado %u\n" -#: sign/rpmgensig.c:174 +#: sign/rpmgensig.c:270 #, c-format -msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m" +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:280 +msgid "Fopen failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:295 +msgid "Could not write to pipe\n" +msgstr "" -#: sign/rpmgensig.c:216 +#: sign/rpmgensig.c:302 +#, c-format +msgid "Could not read from file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:312 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "falló la llamada al sistema exec para gpg (%d)\n" -#: sign/rpmgensig.c:246 +#: sign/rpmgensig.c:354 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg falló al escribir la firma\n" -#: sign/rpmgensig.c:263 +#: sign/rpmgensig.c:371 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de leer la firma\n" -#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518 +#: sign/rpmgensig.c:499 +msgid "generateSignature failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:513 +msgid "rpmReadSignature failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +msgid "headerReload failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "faló makeTempFile\n" -#: sign/rpmgensig.c:501 +#: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607 +msgid "copyFile failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:590 +msgid "headerWrite failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:622 #, c-format -msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" -msgstr "%s ya contiene una firma idéntica, ignorando\n" +msgid "%s already contains identical file signatures\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:639 +msgid "file signing support not built in\n" +msgstr "" -#: sign/rpmgensig.c:525 +#: sign/rpmgensig.c:682 #, c-format -msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: writeLead falló: %s\n" +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s" + +#: sign/rpmgensig.c:689 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s\n" +msgstr "%s: falló headerRead: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:531 +#: sign/rpmgensig.c:694 +msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" +msgstr "No es posible firmar paquetes RPM v3\n" + +#: sign/rpmgensig.c:722 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "%s ya contiene una firma idéntica, ignorando\n" + +#: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature falló: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:545 +#: sign/rpmgensig.c:787 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead falló: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:812 #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" msgstr "falló el reemplazo %s: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:142 +#: sign/rpmsignfiles.c:59 +msgid "sign_hash failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:99 +msgid "File digest algorithm id is invalid" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:106 +msgid "hash_algo_name failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:119 +msgid "signFile failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:125 +msgid "headerPutString failed\n" +msgstr "" + +#: tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:220 +#: tools/rpmgraph.c:219 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verificar firma de encabezado+carga" |