summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3249
1 files changed, 1834 insertions, 1415 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a77aa978..5bdc4a7a1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2011.
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012.
-# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2012.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011,2014
+# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012
+# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
+# beckerde <domingobecker@gmail.com>, 2012
+# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,14 +38,14 @@ msgstr "versión de RPM %s\n"
#: cliutils.c:32
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#: cliutils.c:33
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
+"Este programa puede redistribuirse libremente bajo los términos de la "
"licencia GNU GPL\n"
#: cliutils.c:53
@@ -50,528 +53,590 @@ msgstr ""
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "falló la creación de la tubería para --pipe: %m\n"
-#: cliutils.c:63
+#: cliutils.c:62
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "falló exec\n"
-#: rpm2cpio.c:63
+#: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "el argumento no es un paquete RPM\n"
-#: rpm2cpio.c:68
+#: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "error al leer encabezado del paquete\n"
-#: rpm2cpio.c:83
+#: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "no se puede volver a abrir la carga útil: %s\n"
-#: rpmqv.c:41
-msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "Opciones de la selección de paquetes a consultar/verificar:"
-
-#: rpmqv.c:46
-msgid "Query options (with -q or --query):"
-msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):"
-
-#: rpmqv.c:51
-msgid "Verify options (with -V or --verify):"
-msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):"
-
-#: rpmqv.c:57
-msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
-msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
-
-#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
-#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
-msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
-msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
-
-#: rpmqv.c:121
-msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
-msgstr "solo un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez"
-
-#: rpmqv.c:125
-msgid "unexpected query flags"
-msgstr "opciones de consulta inesperadas"
-
-#: rpmqv.c:128
-msgid "unexpected query format"
-msgstr "formato de consulta inesperado"
-
-#: rpmqv.c:131
-msgid "unexpected query source"
-msgstr "fuente de consulta inesperado"
-
-#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
-
-#: rpmqv.c:153
-msgid "only installation and upgrading may be forced"
-msgstr "solo puede forzarse la instalación y la actualización"
-
-#: rpmqv.c:155
-msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:158
-msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
-msgstr "no se puede utilizar --prefix con --relocate o --excludepath"
-
-#: rpmqv.c:161
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser utilizados cuando se instalan "
-"nuevos paquetes"
-
-#: rpmqv.c:164
-msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "--prefix solo puede ser utilizado al instalar nuevos paquetes"
-
-#: rpmqv.c:167
-msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
-msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
-
-#: rpmqv.c:170
-msgid ""
-"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--hash (-h) sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación "
-"de un paquete"
-
-#: rpmqv.c:174
-msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--percent sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación de "
-"un paquete"
-
-#: rpmqv.c:178
-msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:182
-msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:186
-msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:190
-msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
-msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
-
-#: rpmqv.c:194
-msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:198
-msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:203
-msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:207
-msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la eliminación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:211
-msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:216
-msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y eliminación "
-"del paquete"
-
-#: rpmqv.c:221
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivar scripts sólo pueden ser especificadas durante "
-"la instalación y eliminación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:226
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:230
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
-"verification"
-msgstr ""
-"solo puede especificarse --nodeps durante la instalación, eliminación o "
-"verificación del paquete"
-
-#: rpmqv.c:234
-msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"solo puede especificarse --test durante la instalación o la eliminación de "
-"un paquete"
-
-#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549
-msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
-msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /"
-
-#: rpmqv.c:256
-msgid "no packages given for erase"
-msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para ser eliminado"
-
-#: rpmqv.c:290
-msgid "no packages given for install"
-msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para la instalación"
-
-#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
-msgid "no arguments given for query"
-msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la consulta"
-
-#: rpmqv.c:314
-msgid "no arguments given for verify"
-msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la verificación"
-
-#: rpmbuild.c:99
+#: rpmbuild.c:114
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n"
-#: rpmbuild.c:120
+#: rpmbuild.c:139
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
"<specfile>"
-#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133
-#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139
+#: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152
+#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
-#: rpmbuild.c:123
+#: rpmbuild.c:142
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>"
-#: rpmbuild.c:126
+#: rpmbuild.c:145
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
"<specfile>"
-#: rpmbuild.c:129
+#: rpmbuild.c:148
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verificar la sección %files de <specfile>"
-#: rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:151
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "construir paquetes binarios y fuente desde <specfile>"
-#: rpmbuild.c:135
+#: rpmbuild.c:154
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "construir paquetes binarios únicamente desde <specfile>"
-#: rpmbuild.c:138
+#: rpmbuild.c:157
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>"
-#: rpmbuild.c:142
+#: rpmbuild.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174
+#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209
+msgid "<source package>"
+msgstr "<paquete fuente>"
+
+#: rpmbuild.c:164
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr ""
+"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
+"<paquete fuente>"
+
+#: rpmbuild.c:170
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:173
+msgid "build source and binary packages from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "build binary package only from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:179
+msgid "build source package only from <source package>"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:183
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
"<tarball>"
-#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155
-#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161
+#: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
-#: rpmbuild.c:145
+#: rpmbuild.c:186
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>"
-#: rpmbuild.c:148
+#: rpmbuild.c:189
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
"<tarball>"
-#: rpmbuild.c:151
+#: rpmbuild.c:192
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verificar sección %files desde <tarball>"
-#: rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:195
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "construir paquetes binarios y fuente desde <tarball>"
-#: rpmbuild.c:157
+#: rpmbuild.c:198
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "construir paquete binario únicamente desde <tarball>"
-#: rpmbuild.c:160
+#: rpmbuild.c:201
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> "
-#: rpmbuild.c:164
+#: rpmbuild.c:205
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
-#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168
-msgid "<source package>"
-msgstr "<paquete fuente>"
-
-#: rpmbuild.c:167
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
-
-#: rpmbuild.c:171
+#: rpmbuild.c:212
msgid "override build root"
msgstr "sobreescribir construcción de root"
-#: rpmbuild.c:173
+#: rpmbuild.c:214
+msgid "run build in current directory"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:216
msgid "remove build tree when done"
msgstr "remover árbol de construcción al finalizar"
-#: rpmbuild.c:175
+#: rpmbuild.c:218
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignorar directivas ExcludeArch desde el archivo spec"
-#: rpmbuild.c:177
+#: rpmbuild.c:220
msgid "debug file state machine"
msgstr "depurar archivo de la máquina de estado"
-#: rpmbuild.c:179
+#: rpmbuild.c:222
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "no ejecutar ningún nivel de la construcción"
-#: rpmbuild.c:181
+#: rpmbuild.c:224
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "no verificar dependencias de la construcción"
-#: rpmbuild.c:183
+#: rpmbuild.c:226
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"genera encabezado(s) de paquete(s) compatible(s) con el empaquetamiento rpm "
"v3 (legado)"
-#: rpmbuild.c:187
+#: rpmbuild.c:230
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "no ejecutar la fase %clean de la construcción"
-#: rpmbuild.c:189
+#: rpmbuild.c:232
+#, c-format
+msgid "do not execute %prep stage of the build"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:234
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "no ejecutar la fase %check de la construcción"
-#: rpmbuild.c:192
+#: rpmbuild.c:237
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "no aceptar msgstr i18N desde el archivo spec"
-#: rpmbuild.c:194
+#: rpmbuild.c:239
msgid "remove sources when done"
msgstr "eliminar fuentes al finalizar"
-#: rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:241
msgid "remove specfile when done"
msgstr "eliminar el archivo spec al finalizar"
-#: rpmbuild.c:198
+#: rpmbuild.c:243
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "Ir a etapa especificada (solo para c,i)"
-#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34
+#: rpmbuild.c:245
msgid "override target platform"
msgstr "sobreescribir plataforma de destino"
-#: rpmbuild.c:217
+#: rpmbuild.c:262
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
"fuente> ]:"
-#: rpmbuild.c:237
+#: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47
+#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
+
+#: rpmbuild.c:282
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Fallo al construir las dependencias:\n"
-#: rpmbuild.c:255
+#: rpmbuild.c:300
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo spec %s: %s\n"
-#: rpmbuild.c:317
+#: rpmbuild.c:363
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Falló la apertura de la tuberia para tar: %m\n"
-#: rpmbuild.c:336
+#: rpmbuild.c:378
+#, c-format
+msgid "Found more than one spec file in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Falló la lectura del archivo spec desde %s\n"
-#: rpmbuild.c:348
+#: rpmbuild.c:401
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n"
-#: rpmbuild.c:419
+#: rpmbuild.c:479
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n"
-#: rpmbuild.c:423
+#: rpmbuild.c:483
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n"
-#: rpmbuild.c:430
+#: rpmbuild.c:490
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "El archivo %s no parece ser un archivo spec.\n"
-#: rpmbuild.c:496
+#: rpmbuild.c:556
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Construyendo las plataformas de destino: %s\n"
-#: rpmbuild.c:504
+#: rpmbuild.c:564
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construyendo para el destino %s\n"
-#: rpmdb.c:22
+#: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /"
+
+#: rpmdb.c:21
msgid "initialize database"
msgstr "inicializar base de datos"
-#: rpmdb.c:24
+#: rpmdb.c:23
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"reconstruir lista invertida de la base de datos desde los encabezados de "
"paquetes instalados"
-#: rpmdb.c:27
+#: rpmdb.c:26
msgid "verify database files"
msgstr "verificar archivos de la base de datos"
-#: rpmdb.c:33
+#: rpmdb.c:28
+msgid "export database to stdout header list"
+msgstr ""
+
+#: rpmdb.c:31
+msgid "import database from stdin header list"
+msgstr ""
+
+#: rpmdb.c:38
msgid "Database options:"
msgstr "Opciones de la base de datos:"
-#: rpmkeys.c:24
+#: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
+
+#: rpmkeys.c:20
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verificar firma(s) del paquete"
-#: rpmkeys.c:26
+#: rpmkeys.c:22
msgid "import an armored public key"
msgstr "importar una llave pública con armadura"
-#: rpmkeys.c:28
+#: rpmkeys.c:24
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
-msgstr "no importa, pero indica si iba a funcionar o no"
+msgstr "no importar, pero indicar si funcionará o no"
-#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33
+#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "lista las llaves del administrador de llaves RPM"
-#: rpmkeys.c:40
+#: rpmkeys.c:36
msgid "Keyring options:"
msgstr "Opciones del llavero:"
-#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144
+#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161
msgid "no arguments given"
msgstr "no ha sido indicado ningún argumento"
-#: rpmsign.c:25
+#: rpmqv.c:40
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "Opciones de la selección de paquetes a consultar/verificar:"
+
+#: rpmqv.c:45
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):"
+
+#: rpmqv.c:50
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):"
+
+#: rpmqv.c:56
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
+
+#: rpmqv.c:122
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "solo un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez"
+
+#: rpmqv.c:126
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "opciones de consulta inesperadas"
+
+#: rpmqv.c:129
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "formato de consulta inesperado"
+
+#: rpmqv.c:132
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "fuente de consulta inesperado"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "solo puede forzarse la instalación y la actualización"
+
+#: rpmqv.c:157
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr ""
+"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:160
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "no se puede utilizar --prefix con --relocate o --excludepath"
+
+#: rpmqv.c:163
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr ""
+"--relocate y --excludepath solo pueden ser utilizados cuando se instalan "
+"nuevos paquetes"
+
+#: rpmqv.c:166
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix solo puede ser utilizado al instalar nuevos paquetes"
+
+#: rpmqv.c:169
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
+
+#: rpmqv.c:172
+msgid ""
+"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"--hash (-h) sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación "
+"de un paquete"
+
+#: rpmqv.c:176
+msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"--percent sólo puede ser indicado durante la instalación o la eliminación de "
+"un paquete"
+
+#: rpmqv.c:180
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:184
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:188
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:192
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
+
+#: rpmqv.c:196
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:200
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:205
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:209
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr ""
+"--allmatches solo puede ser especificado durante la eliminación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:213
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr ""
+"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:218
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y eliminación "
+"del paquete"
+
+#: rpmqv.c:223
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"las opciones para desactivar scripts sólo pueden ser especificadas durante "
+"la instalación y eliminación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:228
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
+"durante la instalación y eliminación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:232
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr ""
+"solo puede especificarse --nodeps durante la instalación, eliminación o "
+"verificación del paquete"
+
+#: rpmqv.c:236
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"solo puede especificarse --test durante la instalación o la eliminación de "
+"un paquete"
+
+#: rpmqv.c:258
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para ser eliminado"
+
+#: rpmqv.c:292
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "no ha sido indicado ningún paquete para la instalación"
+
+#: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la consulta"
+
+#: rpmqv.c:318
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "no ha sido indicado ningún argumento para la verificación"
+
+#: rpmsign.c:30
msgid "sign package(s)"
msgstr "firma paquete(s)"
-#: rpmsign.c:27
+#: rpmsign.c:32
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)"
-#: rpmsign.c:29
+#: rpmsign.c:34
msgid "delete package signatures"
msgstr "eliminar las firmas del paquete"
-#: rpmsign.c:35
+#: rpmsign.c:37
+msgid "sign package(s) files"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:39
+msgid "use file signing key <key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:40
+msgid "<key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:42
+msgid "prompt for file signing key password"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:49
msgid "Signature options:"
msgstr "Opciones de firma:"
-#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not exec %s: %s\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n"
-
-#: rpmsign.c:108
+#: rpmsign.c:101
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Debe establecer \"%%_gpg_name\" en su archivo de macro\n"
-#: rpmsign.c:113
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "Introduzca la frase de acceso:"
-
-#: rpmsign.c:117
+#: rpmsign.c:114
#, c-format
-msgid "Pass phrase is good.\n"
-msgstr "La frase de acceso es correcta\n"
+msgid ""
+"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
+"line with --fskpath\n"
+msgstr ""
-#: rpmsign.c:123
-#, c-format
-msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n"
-msgstr "Falló la verificación de la contraseña, o la llave gpg ha expirado\n"
+#: rpmsign.c:166
+msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
+msgstr ""
-#: rpmspec.c:26
+#: rpmspec.c:25
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "analizar archivo(s) spec a stdout"
-#: rpmspec.c:28
+#: rpmspec.c:27
msgid "query spec file(s)"
-msgstr "consulta elo los archivos spec"
+msgstr "consultar archivo(s) de spec"
-#: rpmspec.c:30
+#: rpmspec.c:29
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "opera sobre rpms binarios generados por spec (predeterminado)"
-#: rpmspec.c:32
+#: rpmspec.c:31
+msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:33
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr "opera sobre rpm fuente generado por spec"
-#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
+#: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221
msgid "use the following query format"
msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta"
-#: rpmspec.c:45
+#: rpmspec.c:44
msgid "Spec options:"
msgstr "Opciones de spec:"
-#: rpmspec.c:90
+#: rpmspec.c:91
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "no se han ofrecido argumentos para analizar"
@@ -580,32 +645,37 @@ msgstr "no se han ofrecido argumentos para analizar"
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "No es posible abrir el archivo temporal: %s\n"
-#: build/build.c:126
+#: build/build.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "No es posible abrir flujo: %s\n"
-#: build/build.c:161
+#: build/build.c:158
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Ejecutando(%s): %s\n"
-#: build/build.c:168
+#: build/build.c:163
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Falló exec sobre %s (%s): %s\n"
-#: build/build.c:177
+#: build/build.c:172
#, c-format
msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
msgstr "Error ejecutando scriptlet %s (%s)\n"
-#: build/build.c:184
+#: build/build.c:178
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Estado de salida erróneo de %s (%s)\n"
-#: build/build.c:291
+#: build/build.c:214
+#, c-format
+msgid "setting %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/build.c:299
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -615,235 +685,315 @@ msgstr ""
"\n"
"Errores de construcción RPM:\n"
-#: build/expression.c:216
+#: build/expression.c:215
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "error de sintaxis durante el análisis ==\n"
-#: build/expression.c:246
+#: build/expression.c:245
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "error de sintaxis durante el análisis &&\n"
-#: build/expression.c:255
+#: build/expression.c:254
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "error de sintaxis durante el análisis ||\n"
-#: build/expression.c:305
+#: build/expression.c:304
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "error de análisis en la expresión\n"
-#: build/expression.c:337
+#: build/expression.c:336
msgid "unmatched (\n"
msgstr "no coincidente (\n"
-#: build/expression.c:369
+#: build/expression.c:368
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- solo en números\n"
-#: build/expression.c:385
+#: build/expression.c:384
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! solo en números\n"
-#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
-#: build/expression.c:625
+#: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532
+#: build/expression.c:624
msgid "types must match\n"
msgstr "los tipos deben coincidir\n"
-#: build/expression.c:440
+#: build/expression.c:439
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / no está soportado en cadenas\n"
-#: build/expression.c:491
+#: build/expression.c:490
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- no está soportado en cadenas\n"
-#: build/expression.c:638
+#: build/expression.c:637
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
-#: build/expression.c:671
+#: build/expression.c:669
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
-#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
+#: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
-#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
+#: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
-#: build/files.c:361 build/files.c:650
+#: build/files.c:378 build/files.c:684
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
-#: build/files.c:464
+#: build/files.c:490
#, c-format
-msgid "Missing %s in %s %s\n"
-msgstr "%s ausente en %s %s\n"
+msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:510
+#: build/files.c:539
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n"
-#: build/files.c:546
+#: build/files.c:579
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:555
+#: build/files.c:588
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:567
+#: build/files.c:600
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:671
+#: build/files.c:705
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Longitud de locale no usual: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:678
+#: build/files.c:712
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale %s duplicado en %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:793
+#: build/files.c:827
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capacidad inválida %s\n"
-#: build/files.c:803
+#: build/files.c:837
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n"
-#: build/files.c:852
+#: build/files.c:888
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:973
+#: build/files.c:1004
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1022
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n"
-#: build/files.c:1001
+#: build/files.c:1074
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n"
-#: build/files.c:1123
+#: build/files.c:1196
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "falló la lectura %s de symlink: %s\n"
-#: build/files.c:1131
+#: build/files.c:1204
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1345
+#: build/files.c:1346
+#, c-format
+msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1386
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "No se ha encontrado el directorio: %s\n"
-#: build/files.c:1346
+#: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1537
+#: build/files.c:1399
+#, c-format
+msgid "Not a directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1592
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
-#: build/files.c:1543
+#: build/files.c:1598
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
-#: build/files.c:1547
+#: build/files.c:1602
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
-#: build/files.c:1556
+#: build/files.c:1611
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: falló la codificación\n"
-#: build/files.c:1601
+#: build/files.c:1657
+msgid "failed symlink"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1713 build/files.c:1716
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1723
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1755
+msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1768
+#, c-format
+msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1854
+#, c-format
+msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1858
+#, c-format
+msgid "Missing build-id in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1863
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too small\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1864
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too large\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "falló al crear el directorio"
+
+#: build/files.c:1897
+msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2098
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "El archivo necesita comenzar con \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1625
+#: build/files.c:2122
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob no permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1638
+#: build/files.c:2134
#, c-format
-msgid "Directory not found by glob: %s\n"
-msgstr "El directorio no ha sido hallado por glob: %s\n"
+msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
+#: build/files.c:2136
#, c-format
-msgid "File not found by glob: %s\n"
-msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
+msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:1675
+#: build/files.c:2171
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n"
-#: build/files.c:1682
+#: build/files.c:2182
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "línea: %s\n"
-#: build/files.c:1689
+#: build/files.c:2194
+#, c-format
+msgid "Empty %%files file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2200
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
msgstr "Error leyendo %%files archivo %s: %m\n"
-#: build/files.c:1711
+#: build/files.c:2223
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
-#: build/files.c:1869
+#: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
+
+#: build/files.c:2431
+#, c-format
+msgid "Special file in generated file list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2455
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "No se puede mezclar el %s especial con otros formatos: %s\n"
-#: build/files.c:1886
+#: build/files.c:2471
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Más de un archivo en una línea: %s\n"
-#: build/files.c:2014
+#: build/files.c:2540
+msgid "Generating build-id links failed\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2657
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33
-#, c-format
-msgid "Bad owner/group: %s\n"
-msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
-
-#: build/files.c:2073
+#: build/files.c:2725
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n"
-#: build/files.c:2086
+#: build/files.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -852,555 +1002,612 @@ msgstr ""
"Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2117
+#: build/files.c:2853
+#, c-format
+msgid "%s was mapped to multiple filenames"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:3102
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Procesando archivos: %s\n"
-#: build/files.c:2131
+#: build/files.c:3124
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"Los archivos binarios (%d) no coinciden con los archivos del paquete (%d).\n"
-#: build/files.c:2137
+#: build/files.c:3130
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr ""
"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
-#: build/pack.c:50
+#: build/pack.c:91
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "falló al crear el archivo %s: %s\n"
-#: build/pack.c:53
+#: build/pack.c:94
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "falló la creación del archivo: %s\n"
-#: build/pack.c:80
+#: build/pack.c:121
#, c-format
msgid "Could not open %s file: %s\n"
msgstr "No es posible abrir el archivo %s: %s\n"
-#: build/pack.c:96
+#: build/pack.c:138
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: línea: %s\n"
-#: build/pack.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "No se pudo canonizar el nombre de host: %s\n"
+#: build/pack.c:168
+msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:198
-#, c-format
-msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
-msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil de %s: %s\n"
+#: build/pack.c:191
+msgid "The _buildhost macro is too long\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:198
#, c-format
-msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
-msgstr "No ha sido posible leer la carga útil de %s: %s\n"
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "No se pudo canonizar el nombre de host: %s\n"
-#: build/pack.c:310
+#: build/pack.c:358
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n"
-#: build/pack.c:338
-msgid "Unable to create immutable header region.\n"
-msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable del encabezado.\n"
-
-#: build/pack.c:351
-msgid "Unable to open temp file.\n"
-msgstr "No es posible abrir archivo temporal.\n"
+#: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482
+#: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601
+#: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:358
-msgid "Unable to write temp header\n"
-msgstr "Incapaz de escribir el encabezado temporal\n"
+#: build/pack.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
+msgstr "Falló al leer el archivo de política: %s\n"
-#: build/pack.c:366
-msgid "Bad CSA data\n"
-msgstr "Datos CSA erróneos\n"
+#: build/pack.c:448
+msgid "Unable to create immutable header region\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:432
-msgid "Unable to reload signature header.\n"
-msgstr "Incapaz de recargar el encabezado de la firma\n"
+#: build/pack.c:453
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:520
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:527
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n"
-#: build/pack.c:468
-#, c-format
-msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
-msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:479
-#, c-format
-msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
-msgstr "No ha sido posible leer el encabezado de %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
-msgstr "No ha sido possible escribir el encabezado de %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:523
+#: build/pack.c:611
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Escrito: %s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:630
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Ejecutando \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:545
+#: build/pack.c:633
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:549
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
-#: build/pack.c:598
+#: build/pack.c:684
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s \n"
-#: build/pack.c:615
+#: build/pack.c:701
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "no es posible crear %s: %s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "línea %d: segundo %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:114
+#: build/parseChangelog.c:185
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "fecha incorrecta en %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:146
+#: build/parseChangelog.c:218
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "entradas %%changelog deben iniciar con *\n"
-#: build/parseChangelog.c:154
+#: build/parseChangelog.c:226
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "entrada %%changelog incompleta\n"
-#: build/parseChangelog.c:169
+#: build/parseChangelog.c:237
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:174
+#: build/parseChangelog.c:242
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
-#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
+#: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:200
+#: build/parseChangelog.c:272
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n"
+#: build/parseChangelog.c:309
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%changelog\n"
+msgstr ""
+
#: build/parseDescription.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
-#: build/parseScript.c:232
+#: build/parseScript.c:321
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
-#: build/parseScript.c:243
+#: build/parseScript.c:332
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
-#: build/parseScript.c:251
-#, c-format
-msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
-msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
-
-#: build/parseDescription.c:74
-#, c-format
-msgid "line %d: Second description\n"
-msgstr "línea %d: Segunda descripción\n"
-
#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %%files: %s\n"
+#: build/parseFiles.c:73
+#, c-format
+msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
+msgstr ""
+
#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %%policies: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:69
+#: build/parsePreamble.c:71
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Error analizando campo de etiqueta: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:162
+#: build/parsePreamble.c:164
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "línea %d: Número erróneo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:168
+#: build/parsePreamble.c:170
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "línea %d: Número no%s erróneo: %u\n"
-#: build/parsePreamble.c:231
+#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "línea %d: Número %s erróneo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:245
+#: build/parsePreamble.c:247
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d definido múltiples veces\n"
-#: build/parsePreamble.c:290
+#: build/parsePreamble.c:292
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Descargando %s en %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:293
+#: build/parsePreamble.c:295
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "No es posible descargar %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:432
+#: build/parsePreamble.c:439
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "La arquitectura es excluida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:437
+#: build/parsePreamble.c:444
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "La arquitectura no es incluida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:449
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "SO es excluido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:447
+#: build/parsePreamble.c:454
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "SO no es incluido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:473
+#: build/parsePreamble.c:480
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "el campo %s debe estar presente en el paquete: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:496
+#: build/parsePreamble.c:503
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Duplicar entradas %s en el paquete: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:554
+#: build/parsePreamble.c:568
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible abrir el icono %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:570
+#: build/parsePreamble.c:584
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible leer el icono %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:580
+#: build/parsePreamble.c:594
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo de icono desconocido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:594
+#: build/parsePreamble.c:608
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "línea %d: La etiqueta solo recibe patrones individuales: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:616
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter '%c' ilegal en: %s\n"
+msgid "line %d: %s in: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:617
+#: build/parsePreamble.c:618
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal en: %s\n"
+msgid "%s in: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:623
+#: build/parsePreamble.c:637
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Secuencia \"..\" ilegal en: %s\n"
+msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:646
+#: build/parsePreamble.c:643
+msgid "Possible unexpanded macro"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+msgid "Illegal sequence \"..\""
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:737
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:654
+#: build/parsePreamble.c:745
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:715
+#: build/parsePreamble.c:806
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:727
+#: build/parsePreamble.c:818
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:740
+#: build/parsePreamble.c:831
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:777
+#: build/parsePreamble.c:868
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:804
+#: build/parsePreamble.c:902
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:814
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, c-format
+msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:919
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "linea %d: Solo existe soporte para subpaquetes sin arquitectura: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:830
+#: build/parsePreamble.c:934
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:915
+#: build/parsePreamble.c:1032
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "línea %d: %s se encuentra obsoleta: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:978
+#: build/parsePreamble.c:1093
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Especificación de paquete errónea: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:984
-#, c-format
-msgid "Package already exists: %s\n"
-msgstr "El paquete ya existe: %s\n"
+#: build/parsePreamble.c:1141
+msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:1015
+#: build/parsePreamble.c:1144
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1047
+#: build/parsePreamble.c:1176
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n"
-#: build/parsePreamble.c:1051
+#: build/parsePreamble.c:1180
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n"
-#: build/parsePrep.c:28
+#: build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Fuente errónea: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:73
+#: build/parsePrep.c:74
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Ningún número de parche %u\n"
-#: build/parsePrep.c:75
+#: build/parsePrep.c:76
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n"
-#: build/parsePrep.c:152
+#: build/parsePrep.c:164
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Ningún número fuente %u\n"
-#: build/parsePrep.c:154
+#: build/parsePrep.c:166
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n"
-#: build/parsePrep.c:261
+#: build/parsePrep.c:300
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Error al analizar %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:272
+#: build/parsePrep.c:311
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "línea %d: Argumento erróneo para %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:287
+#: build/parsePrep.c:326
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "línea %d: opción %%setup errónea %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:446
+#: build/parsePrep.c:495
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s %s\n"
-#: build/parsePrep.c:459
+#: build/parsePrep.c:508
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Número de parche %s inválido: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:486
+#: build/parsePrep.c:535
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "línea %d: segundo %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:112
+#: build/parseReqs.c:52
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
-"Las fichas de dependencias deben comenzar con caracteres alfa numéricos, '_' "
-"o '/'"
+"Las fichas de dependencias deben comenzar con caracteres alfanuméricos, «_» "
+"o «/»"
-#: build/parseReqs.c:137
+#: build/parseReqs.c:57
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr "No se permite el nombre de archivo versionado"
-#: build/parseReqs.c:154
-msgid "Version required"
-msgstr "Es necesaria una versión"
+#: build/parseReqs.c:222
+msgid "No rich dependencies allowed for this type"
+msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:165
+#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307
msgid "invalid dependency"
msgstr "dependencia no válida"
-#: build/parseReqs.c:181
+#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470
+msgid "Version required"
+msgstr "se necesita una versión"
+
+#: build/parseReqs.c:283
+msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:296
+msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:324
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr "línea %d: %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:192
+#: build/parseScript.c:263
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#: build/parseScript.c:271
+#, c-format
+msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:214
+#: build/parseScript.c:293
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "línea %d: el script interno debe finalizar con '>': %s\n"
-#: build/parseScript.c:220
+#: build/parseScript.c:299
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "línea %d: los scripts ejecutables debe iniciar con '/': %s\n"
-#: build/parseScript.c:258
+#: build/parseScript.c:313
+#, c-format
+msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:344
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "línea %d: Segundo %s\n"
-#: build/parseScript.c:301
+#: build/parseScript.c:386
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "línea %d: script interno no soportado: %s\n"
-#: build/parseScript.c:318
+#: build/parseScript.c:404
+#, c-format
+msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: build/parseScript.c:410
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
"línea %d: los argumentos de intérprete no son permitidos en disparadores: "
"%s\n"
-#: build/parseSpec.c:209
+#: build/parseSpec.c:190
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "línea %d: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:252
+#: build/parseSpec.c:212
+#, c-format
+msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:317
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible abrir %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:286
+#: build/parseSpec.c:351
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: Argumento esperado para %s\n"
-#: build/parseSpec.c:308
+#: build/parseSpec.c:373
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr "línea %d: %%if no cerrado\n"
-#: build/parseSpec.c:313
+#: build/parseSpec.c:378
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr "línea %d: macro no cerrado o continuación de línea errónea\n"
-#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
msgstr "%s:%d: mal %%si condición\n"
-#: build/parseSpec.c:363
+#: build/parseSpec.c:428
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:374
+#: build/parseSpec.c:439
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:392
+#: build/parseSpec.c:460
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
-msgstr "%s:%d: sentencia %%include mal formada\n"
+msgstr "%s:%d: instrucción %%include con formato incorrecto\n"
+
+#: build/parseSpec.c:645
+#, c-format
+msgid "encoding %s not supported by system\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:674
+#, c-format
+msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:710
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:669
+#: build/parseSpec.c:717
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:733
+#, c-format
+msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:878
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "No se encontraron arquitecturas compatibles para la construcción\n"
-#: build/parseSpec.c:703
+#: build/parseSpec.c:912
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "El paquete no tiene %%description: %s\n"
@@ -1475,455 +1682,564 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea: %s\n"
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr "Procesando políticas: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:108
+#: build/rpmfc.c:160
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ignorando regex no válido %s\n"
-#: build/rpmfc.c:204
+#: build/rpmfc.c:266
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "No se pudo crear una tuberia para %s: %m\n"
-#: build/rpmfc.c:229
+#: build/rpmfc.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255
+#: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:317
+#: build/rpmfc.c:377
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "Falló %s: %x\n"
-#: build/rpmfc.c:321
+#: build/rpmfc.c:381
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "falló la escritura de todos los datos a %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:831
-#, c-format
-msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
-msgstr "Falló la conversión de %s a entero largo.\n"
-
-#: build/rpmfc.c:909
+#: build/rpmfc.c:1032
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr "Clasificador de archivo vacío\n"
-#: build/rpmfc.c:918
+#: build/rpmfc.c:1041
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "No han sido configurados atributos de archivo\n"
-#: build/rpmfc.c:938
+#: build/rpmfc.c:1060
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "falló magic_open(0x%x): %s\n"
-#: build/rpmfc.c:944
+#: build/rpmfc.c:1066
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "falló magic_load: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:986
+#: build/rpmfc.c:1108
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1166
+#: build/rpmfc.c:1309
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Buscando %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
+#: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
-#: build/spec.c:404
+#: build/rpmfc.c:1344
+msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:92
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:95
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:466
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "la consulta del archivo spec %s falló, no se pudo analizar\n"
-#: lib/cpio.c:364
+#: lib/backend/db3.c:97
#, c-format
-msgid "(error 0x%x)"
-msgstr "(error 0x%x)"
+msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:368
-msgid "Bad magic"
-msgstr "Magic erróneo"
+#: lib/backend/db3.c:100
+#, c-format
+msgid "%s error(%d): %s\n"
+msgstr ""
-#: lib/cpio.c:369
-msgid "Bad/unreadable header"
-msgstr "Encabezado erróneo/imposible de leer"
+#: lib/backend/db3.c:288
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "opciones db no reconocidas: \"%s\" ignorado.\n"
-#: lib/cpio.c:392
-msgid "Header size too big"
-msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado extenso"
+#: lib/backend/db3.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
-#: lib/cpio.c:393
-msgid "File too large for archive"
-msgstr "Archivo muy grande para compactar"
+#: lib/backend/db3.c:334
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr ""
+"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
-#: lib/cpio.c:394
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipo de archivo desconocido"
+#: lib/backend/db3.c:343
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr ""
+"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
-#: lib/cpio.c:395
-msgid "Missing hard link(s)"
-msgstr "No se encuentra el Enlace fijo"
+#: lib/backend/db3.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "no se pudo obtener bloqueo %s en %s/%s\n"
-#: lib/cpio.c:396
-msgid "Digest mismatch"
-msgstr "El digest no coincide"
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "shared"
+msgstr "compartido"
-#: lib/cpio.c:397
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "exclusive"
+msgstr "exclusivo"
-#: lib/cpio.c:398
-msgid "Archive file not in header"
-msgstr "El fichero del archivo no se encuentra en el encabezado"
+#: lib/backend/db3.c:892
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr "tipo de índice %x inválido en %s/%s\n"
-#: lib/cpio.c:409
-msgid " failed - "
-msgstr " falló - "
+#: lib/backend/db3.c:1068
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+msgstr "error(%d) al obtener registros «%s» desde el índice %s: %s\n"
-#: lib/depends.c:68
+#: lib/backend/db3.c:1098
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "error(%d) almacenando registros \"%s\" en %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1106
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "error(%d) eliminando registro \"%s\" de %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1208
+#, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "error(%d) estableciendo registro de encabezado #%d\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1217
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "error(%d) eliminando registro de encabezado #%d\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1272
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "error(%d) asignando nueva instancia de paquete\n"
+
+#: lib/backend/dbi.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbi.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbi.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/depends.c:93
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s es un RPM Delta y no puede ser instalado directamente\n"
-#: lib/depends.c:72
+#: lib/depends.c:97
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Carga útil (%s) no soportada en el paquete %s\n"
-#: lib/depends.c:344
+#: lib/depends.c:377
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "el paquete %s ya fue añadido, omitiendo %s\n"
-#: lib/depends.c:345
+#: lib/depends.c:378
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "el paquete %s ya fue añadido, reemplazando con %s\n"
-#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209
-#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506
-#: lib/formats.c:544
+#: lib/formats.c:42
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(no es un blob)"
+
+#: lib/formats.c:43
msgid "(not a number)"
msgstr "(no es un número)"
-#: lib/formats.c:125
+#: lib/formats.c:44
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(no es una cadena)"
+
+#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(tipo no válido)"
+
+#: lib/formats.c:116
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:135
+#: lib/formats.c:122
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:314
+#: lib/formats.c:253
msgid "(not base64)"
msgstr "(no base64)"
-#: lib/formats.c:326
-msgid "(invalid type)"
-msgstr "(tipo no válido)"
-
-#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429
-msgid "(not a blob)"
-msgstr "(no es un blob)"
-
-#: lib/formats.c:384
+#: lib/formats.c:313
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml no válido)"
-#: lib/formats.c:434
+#: lib/formats.c:358
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(no es una firma OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:446
+#: lib/formats.c:369
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Fecha no válida %u"
-#: lib/formats.c:512
+#: lib/formats.c:417
msgid "normal"
msgstr "normal "
-#: lib/formats.c:515
+#: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393
msgid "replaced"
msgstr "reemplazado"
-#: lib/formats.c:518
+#: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
-#: lib/formats.c:521
+#: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389
msgid "net shared"
msgstr "compartido en red"
-#: lib/formats.c:524
+#: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391
msgid "wrong color"
msgstr "color incorrecto"
-#: lib/formats.c:527
+#: lib/formats.c:432
msgid "missing"
msgstr "no se encuentra"
-#: lib/formats.c:530
+#: lib/formats.c:435
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido) "
-#: lib/formats.c:565
-msgid "(not a string)"
-msgstr "(no es una cadena)"
-
-#: lib/fsm.c:689
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist - using root\n"
-msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
-
-#: lib/fsm.c:696
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist - using root\n"
-msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
-
-#: lib/fsm.c:1518
+#: lib/fsm.c:745
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s guardado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1543
+#: lib/fsm.c:798
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1082
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr "%s %s: falló al eliminar: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: lib/package.c:146
+#: lib/header.c:285
#, c-format
-msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "ignorando %s %s con firma no verificable\n"
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:149
-#, c-format
-msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "ignorando %s con firma no verificable\n"
+#: lib/header.c:952
+msgid "hdr load: BAD"
+msgstr ""
+
+#: lib/header.c:1775
+msgid "region: no tags"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130
+#: lib/header.c:1797
#, c-format
-msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:198
-msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
-msgstr "hdr SHA1: INVALIDO, no es hexadecimal\n"
+#: lib/header.c:1805
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:210
-msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr RSA: UNVALIDO, no es binario\n"
+#: lib/header.c:1824
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:220
-msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n"
+#: lib/header.c:1833
+#, c-format
+msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:296
+#: lib/header.c:1841
#, c-format
-msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142
+#: lib/header.c:1876
#, c-format
-msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/header.c:1880
+msgid "hdr magic: BAD"
msgstr ""
-"tag de región: INCORRECTA, tag %d tipo %d desplazamiento %d cantidad %d\n"
-#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151
+#: lib/header.c:1885
#, c-format
-msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175
+#: lib/header.c:1890
#, c-format
-msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185
+#: lib/header.c:1900
#, c-format
-msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
-msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:427
+#: lib/header.c:1909
#, c-format
-msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "hdr size(%d): INVALIDO, la lectura retorno %d\n"
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:431
-msgid "hdr magic: BAD\n"
-msgstr "hdr magic: INVALIDO\n"
+#: lib/header.c:1922
+msgid "signature "
+msgstr ""
-#: lib/package.c:436
+#: lib/header.c:1949
#, c-format
-msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "hdr tags: INVALIDO, numero de etiquetas(%d) fuera del rango\n"
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
+msgstr ""
+
+#: lib/headerfmt.c:356
+msgid "invalid field width"
+msgstr "campo de anchura no válido"
-#: lib/package.c:442
+#: lib/headerfmt.c:362
#, c-format
-msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "datos de encabezado: INVALIDO, número de bytes(%d) fuera del rango\n"
+msgid "missing { after %%"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:452
+#: lib/headerfmt.c:384
#, c-format
-msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n"
+msgid "missing } after %%{"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:465
-msgid "hdr load: BAD\n"
-msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
+#: lib/headerfmt.c:395
+msgid "empty tag format"
+msgstr "formato de etiqueta vacío"
-#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
-msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
+#: lib/headerfmt.c:406
+msgid "empty tag name"
+msgstr "nombre de etiqueta vacío"
-#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440
+#: lib/headerfmt.c:413
#, c-format
-msgid "%s: No signature available\n"
-msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
+msgid "unknown tag: \"%s\""
+msgstr ""
-#: lib/package.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s"
-msgstr "%s: headerRead falló: %s"
+#: lib/headerfmt.c:433
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "] esperado al final del arreglo"
+
+#: lib/headerfmt.c:445
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "] inesperado"
+
+#: lib/headerfmt.c:455
+msgid "unexpected }"
+msgstr "} inesperado"
+
+#: lib/headerfmt.c:511
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "se esperaba ? en la expresión"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
-#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93
+#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "se esperaba } en la expresión"
+
+#: lib/headerfmt.c:538
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr "se esperaba : después de la subexpresión ?"
+
+#: lib/headerfmt.c:556
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "se esperaba { después de : en la expresión"
+
+#: lib/headerfmt.c:578
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "se esperaba | al final de la expresión"
+
+#: lib/headerfmt.c:753
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr "iterador de arreglo usado con arreglos de diferente tamaño"
+
+#: lib/poptALL.c:154
#, c-format
-msgid "%s: Fread failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
+msgid ""
+"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
+msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:164
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168
+#: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:167
+#: lib/poptALL.c:191
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "define MACRO con valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:170
+#: lib/poptALL.c:194
msgid "undefine MACRO"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:171
+#: lib/poptALL.c:195
msgid "MACRO"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:173
+#: lib/poptALL.c:197
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR"
-#: lib/poptALL.c:174
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "Specify target platform"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "CPU-VENDOR-OS"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) predeterminado"
-#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191
+#: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:...>"
-#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "don't enable any plugins"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:211
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
-#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptALL.c:213
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr ""
"no verificar la base de datos de lo(s) encabezado(s) cuando sean recuperadas"
-#: lib/poptALL.c:184
+#: lib/poptALL.c:215
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
-#: lib/poptALL.c:187
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "enviar stdout a CMD"
-#: lib/poptALL.c:188
+#: lib/poptALL.c:219
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:224
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utilizar ROOT como el directorio superior"
-#: lib/poptALL.c:194
+#: lib/poptALL.c:225
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:196
+#: lib/poptALL.c:227
msgid "use database in DIRECTORY"
-msgstr "utiliza la base de datos en DIRECTORY"
+msgstr "utilizar base de datos en DIRECTORIO"
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:228
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
-#: lib/poptALL.c:200
+#: lib/poptALL.c:231
msgid "display known query tags"
msgstr "mostrar etiquetas de consulta conocidas"
-#: lib/poptALL.c:202
+#: lib/poptALL.c:233
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "mostrar configuración rpmrc y macro final"
-#: lib/poptALL.c:204
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "provide less detailed output"
msgstr "proporcionar salida menos detallada"
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:237
msgid "provide more detailed output"
msgstr "proporcionar salida más detallada"
-#: lib/poptALL.c:208
+#: lib/poptALL.c:239
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "imprimir la versión de rpm que está siendo utilizada"
-#: lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:245
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "depurar archivo de carga de la máquina de estado"
-#: lib/poptALL.c:220
+#: lib/poptALL.c:251
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depurar E/S rpmio"
-#: lib/poptALL.c:287
+#: lib/poptALL.c:310
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: misconfiguración de la opción table (%d)\n"
@@ -1944,13 +2260,13 @@ msgstr "realocaciones deben contener un ="
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "realocaciones deben tener una / después de ="
-#: lib/poptI.c:114
+#: lib/poptI.c:118
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"instalar todos los archivos, incluso los de configuración, que de otra "
"manera serían salteados."
-#: lib/poptI.c:118
+#: lib/poptI.c:122
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
@@ -1958,151 +2274,161 @@ msgstr ""
"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
-#: lib/poptI.c:123
+#: lib/poptI.c:127
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "reubicar archivos en un paquete no reubicable"
-#: lib/poptI.c:127
+#: lib/poptI.c:131
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "mostrar bucles de dependencias como advertencias"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
-#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+#: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175
msgid "do not install configuration files"
msgstr "no instalar los archivos de configuración"
-#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180
msgid "do not install documentation"
msgstr "no instalar documentación"
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:143
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "omitir archivos con el componente inicial <path>"
-#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:144
msgid "<path>"
msgstr "<path>"
-#: lib/poptI.c:143
+#: lib/poptI.c:147
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
-#: lib/poptI.c:147
+#: lib/poptI.c:151
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
-#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
-#: lib/poptI.c:150
+#: lib/poptI.c:154
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "imprimir marcas hash como durante la instalación del paquete (con -v)"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:157
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "no verificar arquitectura del paquete"
-#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:160
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "no verificar sistema operativo del paquete"
-#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:163
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "no verificar espacio de disco antes de la instalación"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:165
msgid "install documentation"
msgstr "instalar documentación"
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:168
msgid "install package(s)"
msgstr "instalar paquete(s)"
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:171
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
-#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:177
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
-#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
+#: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "no verificar el digest de los archivos"
-#: lib/poptI.c:181
+#: lib/poptI.c:185
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "no verificar el digest de los archivos (obsoleto)"
-#: lib/poptI.c:183
+#: lib/poptI.c:187
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo"
-#: lib/poptI.c:187
+#: lib/poptI.c:189
+msgid "don't install file capabilities"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:193
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias"
-#: lib/poptI.c:191
+#: lib/poptI.c:197
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
-#: lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:219
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete"
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:222
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:213
+#: lib/poptI.c:225
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:228
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:231
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:223
-msgid "do not perform any collection actions"
-msgstr "no realizar ninguna acción de colección"
-
-#: lib/poptI.c:227
+#: lib/poptI.c:235
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2110,370 +2436,407 @@ msgstr ""
"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
"esto automaticamente)"
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:239
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete"
-#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptI.c:241
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "realojar el paquete a <dir> si éste es realojable"
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:242
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptI.c:244
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "realojar archivos de la ruta <old> a <new>"
-#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptI.c:245
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptI.c:248
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos "
-#: lib/poptI.c:243
+#: lib/poptI.c:251
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente"
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:253
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no"
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:256
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "actualizar paquete(s)"
-#: lib/poptQV.c:67
+#: lib/poptI.c:260
+msgid "reinstall package(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:75
msgid "query/verify all packages"
msgstr "consultar/verificar todos los paquetes"
-#: lib/poptQV.c:69
+#: lib/poptQV.c:77
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo rpm checksig"
-#: lib/poptQV.c:71
+#: lib/poptQV.c:79
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "consultar/verificar archivo propietario de paquete(s)"
-#: lib/poptQV.c:73
+#: lib/poptQV.c:81
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo"
-#: lib/poptQV.c:75
+#: lib/poptQV.c:83
msgid "query/verify a package file"
msgstr "consultar/verificar un archivo de paquete"
-#: lib/poptQV.c:78
+#: lib/poptQV.c:86
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "consultar/verificar paquete(s) con identificador de paquete"
-#: lib/poptQV.c:80
+#: lib/poptQV.c:88
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "consultar/verificar paquete(s)con identificador de cabecera"
-#: lib/poptQV.c:83
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo de consulta rpm"
-#: lib/poptQV.c:85
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "consultar/verificar una instancia de la cabecera"
-#: lib/poptQV.c:87
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "consultar/verificar paquete(s) de la transacción de la instalación"
-#: lib/poptQV.c:89
+#: lib/poptQV.c:97
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "consultar los paquetes lanzados por el paquete"
-#: lib/poptQV.c:91
+#: lib/poptQV.c:99
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo de verificación de rpm"
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:101
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "consultar/verificar los paquetes que requieren una dependencia"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:103
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "consultar/verificar paquetes que proporcionan una dependencia"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:105
+msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:107
+msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:109
+msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:111
+msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "do not glob arguments"
msgstr "ningún argumento para glob"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:116
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "no procese los archivos que no pertenecen al paquete como manifiestos"
-#: lib/poptQV.c:172
+#: lib/poptQV.c:193
msgid "list all configuration files"
msgstr "listar todos los archivos de configuración"
-#: lib/poptQV.c:174
+#: lib/poptQV.c:195
msgid "list all documentation files"
msgstr "listar todos los archivos de documentación"
-#: lib/poptQV.c:176
-#, fuzzy
+#: lib/poptQV.c:197
msgid "list all license files"
-msgstr "listar todos los archivos de documentación"
+msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:178
+#: lib/poptQV.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list all artifact files"
+msgstr "listar todos los archivos de configuración"
+
+#: lib/poptQV.c:201
msgid "dump basic file information"
msgstr "Volcar información de archivo básica"
-#: lib/poptQV.c:182
+#: lib/poptQV.c:205
msgid "list files in package"
msgstr "listar archivos del paquete"
-#: lib/poptQV.c:187
+#: lib/poptQV.c:210
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "saltar archivos %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:194
+#: lib/poptQV.c:213
+#, c-format
+msgid "skip %%config files"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skip %%artifact files"
+msgstr "saltar archivos %%ghost"
+
+#: lib/poptQV.c:223
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "mostrar el estado de los archivos listados"
-#: lib/poptQV.c:212
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify size of files"
msgstr "no verificar el tamaño de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:215
+#: lib/poptQV.c:244
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:218
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "no verificar el propietario de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:221
+#: lib/poptQV.c:250
msgid "don't verify group of files"
msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:224
+#: lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
+#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "no verificar el modo de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:233
-msgid "don't verify capabilities of files"
-msgstr "no verificar las capacidades de los archivos"
-
-#: lib/poptQV.c:236
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "no verificar los contextos de seguridad del archivo"
-#: lib/poptQV.c:238
+#: lib/poptQV.c:264
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr "no verificar las capacidades de los archivos"
+
+#: lib/poptQV.c:266
msgid "don't verify files in package"
msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
-#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
+#: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
-#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "no ejecutar scripts de verificación"
-#: lib/psm.c:212
+#: lib/psm.c:146
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "No se encuentran características rpmlib para %s:\n"
-#: lib/psm.c:254
+#: lib/psm.c:183
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n"
-#: lib/psm.c:307
+#: lib/psm.c:194
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
-#: lib/psm.c:836
+#: lib/psm.c:606
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:837
+#: lib/psm.c:607
msgid " on file "
msgstr " en archivo"
-#: lib/psm.c:941
-#, c-format
-msgid "%s failed on file %s: %s\n"
-msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
-
-#: lib/psm.c:944
-#, c-format
-msgid "%s failed: %s\n"
-msgstr "falló %s: %s\n"
-
-#: lib/query.c:111
+#: lib/query.c:108
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato incorrecto: %s\n"
-#: lib/query.c:123
+#: lib/query.c:120
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(no contiene archivos)\n"
-#: lib/query.c:160
+#: lib/query.c:161
msgid "normal "
msgstr "normal "
-#: lib/query.c:163
+#: lib/query.c:164
msgid "replaced "
msgstr "reemplazado"
-#: lib/query.c:166
+#: lib/query.c:167
msgid "not installed "
msgstr "no instalado"
-#: lib/query.c:169
+#: lib/query.c:170
msgid "net shared "
msgstr "compartido en red"
-#: lib/query.c:172
+#: lib/query.c:173
msgid "wrong color "
msgstr "color incorrecto"
-#: lib/query.c:175
+#: lib/query.c:176
msgid "(no state) "
msgstr "(sin estado)"
-#: lib/query.c:178
+#: lib/query.c:179
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(desconocido %3d) "
-#: lib/query.c:198
+#: lib/query.c:199
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "el paquete no tiene lista de propietario/grupo de archivo\n"
-#: lib/query.c:229
+#: lib/query.c:233
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "el paquete no tiene ni lista de propietario de archivos ni id\n"
-#: lib/query.c:318
+#: lib/query.c:321
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n"
-#: lib/query.c:325
+#: lib/query.c:328
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
-#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
+#: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s mal formado: %s\n"
-#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
+#: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
-#: lib/query.c:384
+#: lib/query.c:387
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "ningún paquete requiere %s\n"
-#: lib/query.c:392
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package recommends %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:401
+#, c-format
+msgid "no package suggests %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:408
+#, c-format
+msgid "no package supplements %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:415
+#, c-format
+msgid "no package enhances %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:423
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "ningún paquete proporciona %s\n"
-#: lib/query.c:424
+#: lib/query.c:455
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "archivo %s: %s\n"
-#: lib/query.c:427
+#: lib/query.c:458
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "el archivo %s no es propiedad de ningún paquete\n"
-#: lib/query.c:438
+#: lib/query.c:469
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
-#: lib/query.c:445
+#: lib/query.c:476
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n"
-#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
-#: lib/query.c:492
+#: lib/query.c:525
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:44
+#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: falló la importación de la llave %d\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:48
+#: lib/rpmchecksig.c:66
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: la llave %d no es una llave pública protegida.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:93
+#: lib/rpmchecksig.c:111
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: falló la lectura para importar(%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:119
+#: lib/rpmchecksig.c:131
#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
-msgstr "%s: fallo lectura de encabezado: %s\n"
+msgid "Fread failed: %s"
+msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "DIGESTS"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "digests"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "SIGNATURES"
msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "signatures"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "NOT OK"
msgstr "NO ESTA BIEN"
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "OK"
msgstr "BIEN"
-#: lib/rpmchecksig.c:388
-msgid " (MISSING KEYS:"
-msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:390
-msgid ") "
-msgstr ") "
-
-#: lib/rpmchecksig.c:391
-msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
-msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:393
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53
+#: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
@@ -2498,222 +2861,454 @@ msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "No es posible restablecer el directorio raíz: %m\n"
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmdb.c:72
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr "Generando %d índice(s) faltante(s), espere…\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:462
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:972
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader: omitiendo"
+
+#: lib/rpmdb.c:988
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "error(%d) almacenando registro #%d en %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr "%s: regexec falló: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr "%s: regcomp falló: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1444
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator: omitiendo"
+
+#: lib/rpmdb.c:1531
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb: encabezado dañado #%u recuperada -- omitiendo.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer encabezado en 0x%x\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2412
+msgid "could not move new database in place\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2415
+#, c-format
+msgid "could also not restore old database from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2426
+#, c-format
+msgid "Could not get public keys from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "could not delete old database at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2502
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "no se ha establecido dbpath"
+
+#: lib/rpmdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2557
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "encabezado #%u erróneo en la base de datos -- omitiendo.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2572
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2588
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr ""
+"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
+"permanece en su lugar\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2601
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr ""
+"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: lib/rpmds.c:933
+#: lib/rpmds.c:1221
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
-#: lib/rpmds.c:936
+#: lib/rpmds.c:1224
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
"no como ruta."
-#: lib/rpmds.c:940
+#: lib/rpmds.c:1228
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida utilizando bzip2."
-#: lib/rpmds.c:945
+#: lib/rpmds.c:1233
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida utilizando xz."
-#: lib/rpmds.c:948
+#: lib/rpmds.c:1236
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida tilizando bzip2. "
-#: lib/rpmds.c:952
+#: lib/rpmds.c:1240
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"."
-#: lib/rpmds.c:955
+#: lib/rpmds.c:1243
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:1246
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
"las etiquetas del encabezado son siempre ordenadas después de ser cargadas."
-#: lib/rpmds.c:961
+#: lib/rpmds.c:1249
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos del encabezado."
-#: lib/rpmds.c:964
+#: lib/rpmds.c:1252
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
"un conjunto de enlaces fijos de archivo puede ser instalado aunque no se "
"haya completado."
-#: lib/rpmds.c:967
+#: lib/rpmds.c:1255
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"scriplets de paquete pueden acceder a la base de datos rpm mientras se está "
"imstalando."
-#: lib/rpmds.c:971
+#: lib/rpmds.c:1259
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "soporte interno para scripts lua."
-#: lib/rpmds.c:975
+#: lib/rpmds.c:1263
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr "el algoritmo de digest se puede configurar por paquete"
-#: lib/rpmds.c:979
+#: lib/rpmds.c:1267
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
-#: lib/rpmds.c:983
+#: lib/rpmds.c:1271
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
"los scriptlets de los paquetes pueden ser expandidos en el momento de la "
"instalación."
-#: lib/rpmds.c:986
+#: lib/rpmds.c:1274
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
-msgstr "la comparación de dependencias soporta versiones con tilde."
+msgstr "la comparación de dependencias admite versiones con virgulilla."
+
+#: lib/rpmds.c:1277
+msgid "support files larger than 4GB"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1280
+msgid "support for rich dependencies."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1284
+msgid "package payload can be compressed using zstd."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1410
+#, c-format
+msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1451
+msgid "Name required"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1488
+msgid "Illegal ops in with/without"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1495
+msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1500
+msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1516
+msgid "Rich dependency does not start with '('"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1524
+msgid "Missing argument to rich dependency op"
+msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308
-#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
+#: lib/rpmds.c:1526
+msgid "Empty rich dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unterminated rich dependency: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1559
+msgid "Cannot chain different ops"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1564
+msgid "Can only chain and/or/with ops"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1695
+msgid "Junk after rich dependency"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:810
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:817
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1374
+#, c-format
+msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1379
+#, c-format
+msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2348
+msgid "Bad magic"
+msgstr "Magic erróneo"
+
+#: lib/rpmfi.c:2349
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "Encabezado erróneo/imposible de leer"
+
+#: lib/rpmfi.c:2372
+msgid "Header size too big"
+msgstr "El tamaño del encabezado es demasiado extenso"
+
+#: lib/rpmfi.c:2373
+msgid "File too large for archive"
+msgstr "Archivo muy grande para compactar"
+
+#: lib/rpmfi.c:2374
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo de archivo desconocido"
+
+#: lib/rpmfi.c:2375
+msgid "Missing file(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2376
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "El digest no coincide"
+
+#: lib/rpmfi.c:2377
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: lib/rpmfi.c:2378
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr "El fichero del archivo no se encuentra en el encabezado"
+
+#: lib/rpmfi.c:2382
+msgid "File from package already exists as a directory in system"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2389
+msgid " failed - "
+msgstr " falló - "
+
+#: lib/rpmfi.c:2392
+#, c-format
+msgid "%s: (error 0x%x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309
+#: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:136
+#: lib/rpmgi.c:144
+#, c-format
+msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:155
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n"
-#: lib/rpminstall.c:141
+#: lib/rpminstall.c:142
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr "Actualizando / instalando...\n"
-#: lib/rpminstall.c:143
+#: lib/rpminstall.c:144
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr "Limpiando / eliminando...\n"
-#: lib/rpminstall.c:192
+#: lib/rpminstall.c:193
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: lib/rpminstall.c:194
+#: lib/rpminstall.c:195
msgid "Preparing packages..."
msgstr "Preparando paquetes..."
-#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168
+#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Error de dependencias:\n"
-#: lib/rpminstall.c:321
+#: lib/rpminstall.c:323
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
+#: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s no puede ser instalado\n"
-#: lib/rpminstall.c:464
+#: lib/rpminstall.c:490
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Recuperando %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:476
+#: lib/rpminstall.c:502
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n"
-#: lib/rpminstall.c:542
+#: lib/rpminstall.c:572
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "paquete %s no es reubicable\n"
-#: lib/rpminstall.c:570
+#: lib/rpminstall.c:603
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "error al leer del archivo %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:661
+#: lib/rpminstall.c:697
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" especifica varios paquetes:\n"
-#: lib/rpminstall.c:700
+#: lib/rpminstall.c:736
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "no se puede abrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:706
+#: lib/rpminstall.c:742
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:100
+#: lib/rpmlead.c:95
msgid "not an rpm package"
msgstr "no es un paquete rpm"
-#: lib/rpmlead.c:104
+#: lib/rpmlead.c:99
msgid "illegal signature type"
msgstr "tipo de firma ilegal"
-#: lib/rpmlead.c:108
+#: lib/rpmlead.c:103
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "versión del paquete RPM no soportada"
-#: lib/rpmlead.c:123
+#: lib/rpmlead.c:118
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlead.c:126
+#: lib/rpmlead.c:121
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "no es un paquete rpm\n"
-#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr "no es posible crear el bloqueo %s sobre %s (%s)\n"
-#: lib/rpmlock.c:106
+#: lib/rpmlock.c:133
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "esperando el bloqueo %s sobre %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:59
+#: lib/rpmplugins.c:65
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr "Falló al abrir dl %s %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:66
+#: lib/rpmplugins.c:73
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr "Falló al resolver el símbolo %s: %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:87
+#: lib/rpmplugins.c:154
#, c-format
-msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
-msgstr "Falló al expandir macro de %%__collection_%s\n"
+msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
+msgstr ""
-#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141
+#: lib/rpmplugins.c:199
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr "El complemento %s no ha sido cargado\n"
-#: lib/rpmplugins.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
-msgstr "Falló al resolver el símbolo %s de complemento %s: %s\n"
-
#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr "diferente"
@@ -2794,646 +3389,353 @@ msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
-#: lib/rpmrc.c:194
+#: lib/rpmrc.c:222
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "segundo ':' omitido en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:197
+#: lib/rpmrc.c:225
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nombre de arquitectura omitida en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:342
+#: lib/rpmrc.c:370
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Línea de datos incompleta en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:347
+#: lib/rpmrc.c:375
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos en la línea de datos en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:354
+#: lib/rpmrc.c:382
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número de arq/os erróneo: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:385
+#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Línea determinada incompleta en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:390
+#: lib/rpmrc.c:418
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:495
+#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
+#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:523
+#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n"
-#: lib/rpmrc.c:536
+#: lib/rpmrc.c:564
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:603
+#: lib/rpmrc.c:632
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:927
+#: lib/rpmrc.c:972
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr "Falló al leer el vector auxiliar, ¿estará montado /proc?\n"
-#: lib/rpmrc.c:1349
+#: lib/rpmrc.c:1469
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconocido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1350
+#: lib/rpmrc.c:1471
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Por favor contacte %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1591
+#: lib/rpmrc.c:1604
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n"
-#: lib/rpmscript.c:75
+#: lib/rpmrc.c:1622
+msgid "failed to register exit handler"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:133
+msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:138
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "No es posible restaurar el directorio actual: %m"
-#: lib/rpmscript.c:86
+#: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
-#: lib/rpmscript.c:221
+#: lib/rpmscript.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:248
+#: lib/rpmscript.c:313
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:272
+#: lib/rpmscript.c:353
+#, c-format
+msgid "Fwrite failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:371
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:276
+#: lib/rpmscript.c:375
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n"
-#: lib/rpmscript.c:279
+#: lib/rpmscript.c:378
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n"
-#: lib/rpmtd.c:258
+#: lib/rpmtd.c:248
msgid "Unknown format"
msgstr "formato desconocido"
-#: lib/rpmte.c:868
+#: lib/rpmte.c:729
msgid "install"
msgstr "instalar "
-#: lib/rpmte.c:869
+#: lib/rpmte.c:730
msgid "erase"
msgstr "borrar"
-#: lib/rpmts.c:92
+#: lib/rpmts.c:100
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "no se puede abrir la base de datos Packages en %s\n"
-#: lib/rpmts.c:191
+#: lib/rpmts.c:199
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' extra en la etiqueta del paquete: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:209
+#: lib/rpmts.c:217
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' ausente en la etiqueta del paquete: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:217
+#: lib/rpmts.c:225
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "')' ausente en la etiqueta del paquete: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:273
+#: lib/rpmts.c:284
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: lectura de la clave publica fallida.\n"
-#: lib/rpmts.c:1087
+#: lib/rpmts.c:1142
msgid "transaction"
msgstr "transacción"
-#: lib/signature.c:90
+#: lib/rpmvs.c:152
#, c-format
-msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh size(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
-
-#: lib/signature.c:95
-msgid "sigh magic: BAD\n"
-msgstr "sigh magic: INVALIDO\n"
+msgid "%s tag %u: invalid type %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:101
+#: lib/rpmvs.c:158
#, c-format
-msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh tags: INVALIDO, número de etiquetas(%d) fuera del rango\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:107
+#: lib/rpmvs.c:178
#, c-format
-msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh data: INVALIDO, número de bytes(%d) fuera del rango\n"
+msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:123
+#: lib/rpmvs.c:188
#, c-format
-msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
+msgid "%s tag %u: invalid size %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:196
+#: lib/rpmvs.c:195
#, c-format
-msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-
-#: lib/signature.c:206
-msgid "sigh load: BAD\n"
-msgstr "sigh load: INVALIDO\n"
-#: lib/signature.c:219
+#: lib/rpmvs.c:206
#, c-format
-msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
-msgstr "sigh pad(%zd): INVALIDO, lectura de %zd bytes\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid hex"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:235
+#: lib/rpmvs.c:261
#, c-format
-msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
-msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
+msgid "%s%s %s"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:311
-msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+#: lib/rpmvs.c:264
+msgid "digest"
msgstr ""
-"No se pudo leer la región inmutable del encabezado. ¿El paquete esta "
-"corrupto?\n"
-#: lib/signature.c:321
-msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
-msgstr "No es posible firmar paquetes RPM v3\n"
+#: lib/rpmvs.c:268
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmvs.c:269
+msgid "signature"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:408
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Resumen MD5: "
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "header"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:447
-msgid "Header SHA1 digest:"
-msgstr "Resumen SHA1 del encabezado:"
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "package"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:489
+#: lib/rpmvs.c:396
msgid "Header "
msgstr "Encabezado"
-#: lib/signature.c:530
-#, c-format
-msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
-msgstr "Comprobar firma: PARAMETROS ERRONEOS (%d %p %d %p %p)\n"
+#: lib/rpmvs.c:397
+msgid "Payload "
+msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/signature.c:213
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "Incapaz de recargar el encabezado de la firma\n"
+
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "skipped"
msgstr "ignorado"
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "failed"
msgstr "falló"
-#: lib/verify.c:372
-#, c-format
-msgid "missing %c %s"
-msgstr "falta %c %s"
-
-#: lib/verify.c:422
+#: lib/verify.c:263
#, c-format
-msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
-msgstr "Dependencias no satisfechas para %s:\n"
-
-#: lib/headerfmt.c:336
-msgid "invalid field width"
-msgstr "campo de anchura no válido"
-
-#: lib/headerfmt.c:342
-msgid "missing { after %"
-msgstr "falta { después de %"
-
-#: lib/headerfmt.c:364
-msgid "missing } after %{"
-msgstr "falta } después %{"
-
-#: lib/headerfmt.c:375
-msgid "empty tag format"
-msgstr "formato de etiqueta vacío"
-
-#: lib/headerfmt.c:386
-msgid "empty tag name"
-msgstr "nombre de etiqueta vacío"
-
-#: lib/headerfmt.c:393
-msgid "unknown tag"
-msgstr "etiqueta desconocida"
-
-#: lib/headerfmt.c:413
-msgid "] expected at end of array"
-msgstr "] esperado al final del arreglo"
-
-#: lib/headerfmt.c:425
-msgid "unexpected ]"
-msgstr "] inesperado"
-
-#: lib/headerfmt.c:435
-msgid "unexpected }"
-msgstr "} inesperado"
-
-#: lib/headerfmt.c:491
-msgid "? expected in expression"
-msgstr "se esperaba ? en la expresión"
-
-#: lib/headerfmt.c:498
-msgid "{ expected after ? in expression"
-msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
-
-#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
-msgid "} expected in expression"
-msgstr "se esperaba } en la expresión"
-
-#: lib/headerfmt.c:518
-msgid ": expected following ? subexpression"
-msgstr "se esperaba : después de la subexpresión ?"
-
-#: lib/headerfmt.c:536
-msgid "{ expected after : in expression"
-msgstr "se esperaba { después de : en la expresión"
-
-#: lib/headerfmt.c:558
-msgid "| expected at end of expression"
-msgstr "se esperaba | al final de la expresión"
-
-#: lib/headerfmt.c:735
-msgid "array iterator used with different sized arrays"
-msgstr "iterador de arreglo usado con arreglos de diferente tamaño"
-
-#: lib/rpmdb.c:97
-#, c-format
-msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
-msgstr "Generando %d índice(s) faltante(s), por favor aguarde...\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:191
-#, c-format
-msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
-msgstr "no se pudo abrir índice %s utilizando db%d - %s (%d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:516
-#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
msgstr ""
-"error(%d) al intentar obtener \"%s\" registros desde el índice %s: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:789
-msgid "no dbpath has been set\n"
-msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1308
-msgid "miFreeHeader: skipping"
-msgstr "miFreeHeader: omitiendo"
-
-#: lib/rpmdb.c:1318
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
-msgstr "error(%d) almacenando registro #%d en %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1415
-#, c-format
-msgid "%s: regexec failed: %s\n"
-msgstr "%s: regexec falló: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1596
-#, c-format
-msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
-msgstr "%s: regcomp falló: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1759
-msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
-msgstr "rpmdbNextIterator: omitiendo"
-
-#: lib/rpmdb.c:1897
-#, c-format
-msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
-msgstr "rpmdb: encabezado dañado #%u recuperada -- omitiendo.\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2250
-#, c-format
-msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
-msgstr "error(%d:%s) al intentar obtener siguiente llave desde el índice %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2349
-#, c-format
-msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
-msgstr "error(%d) estableciendo registro de encabezado #%d\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2358
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
-msgstr "error(%d) eliminando registro de encabezado #%d\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2382
-#, c-format
-msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
-msgstr "%s: no se pudo leer encabezado en 0x%x\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2448
-#, c-format
-msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "error(%d) estableciendo registros \"%s\" desde índice %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2467
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
-msgstr "error(%d) almacenando registros \"%s\" en %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2477
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
-msgstr "error(%d) eliminando registro \"%s\" de %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2551
-#, c-format
-msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
-msgstr "error(%d) asignando nueva instancia de paquete\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2644
-#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2660
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
-msgstr "error(%d) almacenando registro %s en %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2857
-msgid "no dbpath has been set"
-msgstr "no se ha establecido dbpath"
-#: lib/rpmdb.c:2875
+#: lib/verify.c:284
#, c-format
-msgid "failed to create directory %s: %s\n"
-msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2910
-#, c-format
-msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
-msgstr "encabezado #%u erróneo en la base de datos -- omitiendo.\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2924
-#, c-format
-msgid "cannot add record originally at %u\n"
-msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2939
-msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
-#: lib/rpmdb.c:2947
-msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+#: lib/verify.c:395
+msgid "no state"
msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2949
-#, c-format
-msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
-msgstr "reemplazar archivos en %s con los archivos de %s a recuperar"
-
-#: lib/rpmdb.c:2960
-#, c-format
-msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
-msgstr "falló la eliminación del directorio %s: %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:33
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
-msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:36
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d): %s\n"
-msgstr "db%d error(%d): %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:500
-#, c-format
-msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
-msgstr "no se pudo obtener bloqueo %s en %s/%s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "shared"
-msgstr "compartido"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "exclusive"
-msgstr "exclusivo"
-
-#: lib/backend/db3.c:582
-#, c-format
-msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
-msgstr "tipo de índice %x inválido en %s/%s\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:144
-#, c-format
-msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
-msgstr "opciones db no reconocidas: \"%s\" ignorado.\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:181
-#, c-format
-msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
-msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:190
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:199
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+#: lib/verify.c:397
+msgid "unknown state"
msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to decode policy for %s\n"
-msgstr "Falló al decodificar la política para %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
-msgstr "Falló al crear archivo temporal para %s: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:231
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
-msgstr "Falló al escribir la política %s en el archivo %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:296
-msgid "Failed to create semanage handle\n"
-msgstr "Falló al crear manipulador de semanage\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:302
-msgid "Failed to connect to policy handler\n"
-msgstr "Falló al conectar con el manipulador de políticas\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:306
-#, c-format
-msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
-msgstr "Falló iniciar transacción de política: %s\n"
-#: plugins/sepolicy.c:337
+#: lib/verify.c:448
#, c-format
-msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
-msgstr "Falló al eliminar el archivo de política temporal %s: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
-msgstr "Falló al instalar módulo de política: %s (%s)\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
-msgstr "Falló al eliminar el módulo de política: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to fork process: %s\n"
-msgstr "Falló al bifurcar el proceso: %s\n"
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "falta %c %s"
-#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
+#: lib/verify.c:503
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s: %s\n"
-msgstr "Falló al ejecutar %s: %s\n"
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
+msgstr "Dependencias no satisfechas para %s:\n"
-#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
+#: plugins/prioreset.c:29
#, c-format
-msgid "%s terminated abnormally\n"
-msgstr "%s finalizó de manera anormal\n"
+msgid "Unable to reset nice value: %s"
+msgstr ""
-#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
+#: plugins/prioreset.c:40
#, c-format
-msgid "%s failed with exit code %i\n"
-msgstr "%s falló con un código de salida %i\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:467
-msgid "Failed to commit policy changes\n"
-msgstr "Falló al enviar modificaciones de política\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:484
-msgid "Failed to expand restorecon path"
-msgstr "Falló al expandir el camino restoreconf"
-
-#: plugins/sepolicy.c:563
-msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
+msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr ""
-"Falló al re etiquetar el sistema de archivos. Lor archivos podrían "
-"encontrarse mal etiquetados\n"
-#: plugins/sepolicy.c:567
-msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+#: rpmio/digest_nss.c:68
+msgid "Failed to initialize NSS library\n"
msgstr ""
-"Falló al recargar el contexto de archivo. Los archivos podrían estar mal "
-"etiquetados\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:594
-#, c-format
-msgid "Failed to extract policy from %s\n"
-msgstr "Falló al extraer la política desde %s\n"
-#: rpmio/macro.c:185
+#: rpmio/digest_nss.c:79
#, c-format
-msgid "======================== active %d empty %d\n"
-msgstr "======================== activo %d vacío %d\n"
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:323
-#, c-format
-msgid "%3d>%*s(empty)"
+#: rpmio/macro.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(vacío)"
-#: rpmio/macro.c:364
+#: rpmio/macro.c:316
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
-#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
+#: rpmio/macro.c:483
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
-msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "El macro %%%s tiene opciones no terminadas\n"
-#: rpmio/macro.c:594
+#: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
-msgstr "El macro %%%s tiene un nombre ilegal (%%define)\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
-#: rpmio/macro.c:600
+#: rpmio/macro.c:551
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
-msgstr "El macro %%%s tiene opciones no terminadas\n"
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:605
+#: rpmio/macro.c:557
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "El macro %%%s tiene un cuerpo vacío\n"
-#: rpmio/macro.c:611
+#: rpmio/macro.c:562
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:566
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Falló la expansión del macro macro %%%s\n"
-#: rpmio/macro.c:649
+#: rpmio/macro.c:607
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "El macro %%%s tiene un nombre ilegal (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:743
+#: rpmio/macro.c:637
#, c-format
-msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
-msgstr "El macro %%%s (%s) no fue utilizado debajo del nivel %d\n"
+msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:825
+#: rpmio/macro.c:761
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1048
+#: rpmio/macro.c:1055
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
@@ -3441,165 +3743,282 @@ msgstr ""
"Demasiados niveles de recursión en la expansión macro. Esto seguramente haya "
"sido provocado por una declaración macro recursiva.\n"
-#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
+#: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "No terminado %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1175
+#: rpmio/macro.c:1182
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% está seguido por un macro no analizable\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:245
+#: rpmio/macro.c:1197
+#, c-format
+msgid "failed to load macro file %s"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:1578
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== activo %d vacío %d\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:258
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316
+#: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Archivo %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:319
+#: rpmio/rpmfileutil.c:332
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:587
-msgid "failed to create directory"
-msgstr "falló al crear el directorio"
+#: rpmio/rpmio.c:298
+msgid "[none]"
+msgstr "[ninguno]"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:81
+msgid "(no error)"
+msgstr "(ningún error)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
+msgid "fatal error: "
+msgstr "error fatal:"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:194
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
-#: rpmio/rpmlua.c:506
+#: rpmio/rpmlog.c:195
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia:"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:523
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "sintaxis no válida en el macro de ejecución de scriptlet lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:522
+#: rpmio/rpmlua.c:541
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "sintaxis no valida en el scriptlet lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
+#: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "falló el scriptlet lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:541
+#: rpmio/rpmlua.c:560
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "sintaxis no valida en el archivo de scriptlet lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:709
+#: rpmio/rpmlua.c:756
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "falló el enlace de lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:314
-msgid "[none]"
-msgstr "[ninguno]"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:37
-msgid "(no error)"
-msgstr "(ningún error)"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
-msgid "fatal error: "
-msgstr "error fatal:"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:151
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: rpmio/rpmlog.c:152
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia:"
-
#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "la asignación de memoria (%u bytes) retornó NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1008
+#: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826
+#, c-format
+msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1127
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, ID de clave %s"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1016
+#: rpmio/rpmpgp.c:1135
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: sign/rpmgensig.c:87
+#: rpmio/rpmsq.c:37
+#, c-format
+msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:62
+#, c-format
+msgid "error creating fifo %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:83
+#, c-format
+msgid "error delete fifo %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:91
+#, c-format
+msgid "error delete directory %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:167
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:97
+#: sign/rpmgensig.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:177
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:125
+#: sign/rpmgensig.c:202
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "Firma PGP no soportada\n"
-#: sign/rpmgensig.c:131
+#: sign/rpmgensig.c:208
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo hash PGP no soportado %u\n"
-#: sign/rpmgensig.c:144
+#: sign/rpmgensig.c:221
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo de llave pública PGP no soportado %u\n"
-#: sign/rpmgensig.c:174
+#: sign/rpmgensig.c:270
#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
-msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:280
+msgid "Fopen failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:295
+msgid "Could not write to pipe\n"
+msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:216
+#: sign/rpmgensig.c:302
+#, c-format
+msgid "Could not read from file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:312
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "falló la llamada al sistema exec para gpg (%d)\n"
-#: sign/rpmgensig.c:246
+#: sign/rpmgensig.c:354
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gpg falló al escribir la firma\n"
-#: sign/rpmgensig.c:263
+#: sign/rpmgensig.c:371
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de leer la firma\n"
-#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
+#: sign/rpmgensig.c:499
+msgid "generateSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:513
+msgid "rpmReadSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+msgid "headerReload failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "faló makeTempFile\n"
-#: sign/rpmgensig.c:501
+#: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607
+msgid "copyFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:590
+msgid "headerWrite failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:622
#, c-format
-msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
-msgstr "%s ya contiene una firma idéntica, ignorando\n"
+msgid "%s already contains identical file signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:639
+msgid "file signing support not built in\n"
+msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:525
+#: sign/rpmgensig.c:682
#, c-format
-msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
-msgstr "%s: writeLead falló: %s\n"
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
+
+#: sign/rpmgensig.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
+msgstr "%s: falló headerRead: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:531
+#: sign/rpmgensig.c:694
+msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
+msgstr "No es posible firmar paquetes RPM v3\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:722
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr "%s ya contiene una firma idéntica, ignorando\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature falló: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:545
+#: sign/rpmgensig.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead falló: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:812
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "falló el reemplazo %s: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:142
+#: sign/rpmsignfiles.c:59
+msgid "sign_hash failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:99
+msgid "File digest algorithm id is invalid"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:106
+msgid "hash_algo_name failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:119
+msgid "signFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:125
+msgid "headerPutString failed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:220
+#: tools/rpmgraph.c:219
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "no verificar firma de encabezado+carga"