diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2010-11-03 20:41:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin@transifex.net> | 2010-11-03 20:41:24 +0000 |
commit | d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8 (patch) | |
tree | 67793ee1b8b3a86d2c0689a5ddd4defbdfd11980 /po | |
parent | caf595813c88d4457576109fa0194c165b6c70ac (diff) | |
download | librpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.tar.gz librpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.tar.bz2 librpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.zip |
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 741 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2113 |
1 files changed, 1135 insertions, 978 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-10 07:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,54 +17,35 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: build.c:43 -msgid "Failed build dependencies:\n" -msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n" - -#: build.c:67 -#, c-format -msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n" - -#: build.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" -msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n" - -#: build.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read spec file from %s\n" -msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n" - -#: build.c:160 +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" -msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" -#: build.c:237 +#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63 #, c-format -msgid "failed to stat %s: %m\n" -msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n" +msgid "RPM version %s\n" +msgstr "Версія RPM %s\n" -#: build.c:241 +#: cliutils.c:31 #, c-format -msgid "File %s is not a regular file.\n" -msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n" +msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "© Red Hat, Inc., 1998–2002\n" -#: build.c:248 +#: cliutils.c:32 #, c-format -msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" -msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n" +msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Цю програму можна вільно поширювати за умови дотримання GNU GPL\n" -#: build.c:326 +#: cliutils.c:52 #, c-format -msgid "Building target platforms: %s\n" -msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n" +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "спроба створення каналу для параметра --pipe зазнала невдачі: %m\n" -#: build.c:341 +#: cliutils.c:62 #, c-format -msgid "Building for target %s\n" -msgstr "Збирання для %s\n" +msgid "exec failed\n" +msgstr "помилка виконання exec\n" #: rpm2cpio.c:62 #, c-format @@ -81,162 +62,126 @@ msgstr "помилка під час спроби читання заголов msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "не вдалося повторно відкрити вміст: %s\n" -#: rpmqv.c:81 +#: rpmqv.c:45 msgid "Query/Verify package selection options:" msgstr "Опитування/Перевірка параметрів вибору пакунка:" -#: rpmqv.c:84 +#: rpmqv.c:50 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Опитати параметри (за допомогою -q або --query):" -#: rpmqv.c:87 +#: rpmqv.c:55 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Перевірити параметри (за допомогою -V або --verify):" -#: rpmqv.c:93 -msgid "Signature options:" -msgstr "Параметри підписування:" - -#: rpmqv.c:99 -msgid "Database options:" -msgstr "Параметри бази даних:" - -#: rpmqv.c:105 -msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "Параметри збирання з [ <файл spec> | <архів tar> | <пакунок з кодами> ]:" - -#: rpmqv.c:111 +#: rpmqv.c:61 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Параметри встановлення/оновлення/вилучення:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248 +#: rpmqv.c:68 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:25 +#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Загальні параметри для всіх режимів та виконуваних файлів rpm:" -#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:63 -#, c-format -msgid "RPM version %s\n" -msgstr "Версія RPM %s\n" - -#: rpmqv.c:145 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "© Red Hat, Inc., 1998–2002\n" - -#: rpmqv.c:146 -#, c-format -msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "Цю програму можна вільно поширювати за умови дотримання GNU GPL\n" - -#: rpmqv.c:278 -#, c-format -msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" -msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів (%d) :-(\n" - -#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365 -msgid "only one major mode may be specified" -msgstr "можна визначати лише один основний режим" - -#: rpmqv.c:344 +#: rpmqv.c:125 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "за один раз можна виконувати лише один тип запиту або перевірки" -#: rpmqv.c:348 +#: rpmqv.c:129 msgid "unexpected query flags" msgstr "неочікувані прапорці запитів" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:132 msgid "unexpected query format" msgstr "неочікуваний формат запитів" -#: rpmqv.c:354 +#: rpmqv.c:135 msgid "unexpected query source" msgstr "неочікуване джерело запиту" -#: rpmqv.c:397 +#: rpmqv.c:146 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:152 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "можна визначати лише один основний режим" + +#: rpmqv.c:157 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "у примусовому режимі можна виконувати лише встановлення, оновлення, " "вилучення кодів та файла специфікації" -#: rpmqv.c:399 +#: rpmqv.c:159 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "змінювати розташування файлів можна лише під час встановлення пакунка" -#: rpmqv.c:402 +#: rpmqv.c:162 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "не можна використовувати --prefix разом з --relocate або --excludepath" -#: rpmqv.c:405 +#: rpmqv.c:165 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate і --excludepath можна використовувати лише під час встановлення " "нових пакунків" -#: rpmqv.c:408 +#: rpmqv.c:168 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix можна використовувати, лише під час встановлення нових пакунків" -#: rpmqv.c:411 +#: rpmqv.c:171 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "аргументи параметра --prefix мають починатися символом /" -#: rpmqv.c:414 +#: rpmqv.c:174 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:418 +#: rpmqv.c:178 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:422 +#: rpmqv.c:182 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:426 +#: rpmqv.c:186 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:430 +#: rpmqv.c:190 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:194 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "можна вказувати лише один з параметрів, --excludedocs або --includedocs" -#: rpmqv.c:438 +#: rpmqv.c:198 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:442 +#: rpmqv.c:202 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:447 +#: rpmqv.c:207 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:451 +#: rpmqv.c:211 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:455 +#: rpmqv.c:215 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles можна вказувати лише під час встановлення пакунків" -#: rpmqv.c:460 +#: rpmqv.c:220 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків" -#: rpmqv.c:465 +#: rpmqv.c:225 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -244,7 +189,7 @@ msgstr "" "параметри вимикання скриптів можна вказувати лише під час встановлення або " "вилучення пакунків" -#: rpmqv.c:470 +#: rpmqv.c:230 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -252,7 +197,7 @@ msgstr "" "параметри вимикання перемикачів можна вказувати лише під час встановлення " "або вилучення пакунків" -#: rpmqv.c:474 +#: rpmqv.c:234 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -260,7 +205,7 @@ msgstr "" "--nodeps можна вказувати лише під час збирання, перезбирання, " "перекомпіляції, встановлення, вилучення або перевірки пакунків" -#: rpmqv.c:479 +#: rpmqv.c:239 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -268,7 +213,7 @@ msgstr "" "--test можна вказувати лише під час встановлення, вилучення або збирання " "пакунків" -#: rpmqv.c:484 +#: rpmqv.c:244 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -276,105 +221,313 @@ msgstr "" "--root (-r) можна вказувати лише під час встановлення, вилучення, опитування " "або перезбирання бази даних" -#: rpmqv.c:495 +#: rpmqv.c:249 rpmbuild.c:547 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "аргументи параметра --root (-r) мають починатися символом /" -#: rpmqv.c:521 +#: rpmqv.c:266 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "не вказано пакунків для вилучення" + +#: rpmqv.c:300 +msgid "no packages given for install" +msgstr "не вказано пакунків для встановлення" + +#: rpmqv.c:312 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "не вказано аргументів запиту" + +#: rpmqv.c:324 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "не вказано аргументів перевірки" + +#: rpmbuild.c:98 #, c-format -msgid "no files to sign\n" -msgstr "файлів для підписування не виявлено\n" +msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" +msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n" -#: rpmqv.c:526 +#: rpmbuild.c:119 #, c-format -msgid "cannot access file %s\n" -msgstr "не вдалося отримати доступ до файла %s\n" +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" +msgstr "" +"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла " +"специфікації>" -#: rpmqv.c:546 -msgid "Enter pass phrase: " -msgstr "Введіть пароль: " +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 +msgid "<specfile>" +msgstr "<файл специфікації>" + +#: rpmbuild.c:122 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" +msgstr "" +"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>" + +#: rpmbuild.c:125 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" +msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла " +"специфікації>" -#: rpmqv.c:548 +#: rpmbuild.c:128 #, c-format -msgid "Pass phrase check failed\n" -msgstr "Помилковий пароль\n" +msgid "verify %files section from <specfile>" +msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>" + +#: rpmbuild.c:131 +msgid "build source and binary packages from <specfile>" +msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>" + +#: rpmbuild.c:134 +msgid "build binary package only from <specfile>" +msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами" + +#: rpmbuild.c:137 +msgid "build source package only from <specfile>" +msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами" -#: rpmqv.c:552 +#: rpmbuild.c:141 #, c-format -msgid "Pass phrase is good.\n" -msgstr "Пароль підтверджено.\n" +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" +msgstr "" +"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву " +"tar>" + +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 +msgid "<tarball>" +msgstr "<архів tar>" + +#: rpmbuild.c:144 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" +msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>" + +#: rpmbuild.c:147 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" +msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву " +"tar>" + +#: rpmbuild.c:150 +#, c-format +msgid "verify %files section from <tarball>" +msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>" + +#: rpmbuild.c:153 +msgid "build source and binary packages from <tarball>" +msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>" + +#: rpmbuild.c:156 +msgid "build binary package only from <tarball>" +msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами" + +#: rpmbuild.c:159 +msgid "build source package only from <tarball>" +msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами" + +#: rpmbuild.c:163 +msgid "build binary package from <source package>" +msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами" + +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 +msgid "<source package>" +msgstr "<пакунок з кодами>" + +#: rpmbuild.c:166 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка " +"з кодами>" + +#: rpmbuild.c:170 +msgid "override build root" +msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання" + +#: rpmbuild.c:172 +msgid "remove build tree when done" +msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання" + +#: rpmbuild.c:174 +msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" +msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "debug file state machine" +msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів" + +#: rpmbuild.c:178 +msgid "do not execute any stages of the build" +msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання" + +#: rpmbuild.c:180 +msgid "do not verify build dependencies" +msgstr "не перевіряти залежності збирання" + +#: rpmbuild.c:182 +msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" +msgstr "" +"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm 3" + +#: rpmbuild.c:186 +msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" +msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації" + +#: rpmbuild.c:188 +msgid "remove sources when done" +msgstr "вилучити коди після збирання" + +#: rpmbuild.c:190 +msgid "remove specfile when done" +msgstr "вилучити файл специфікації після збирання" + +#: rpmbuild.c:192 +msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" +msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)" -#: rpmqv.c:557 +#: rpmbuild.c:194 +msgid "override target platform" +msgstr "перевизначити платформу призначення" + +#: rpmbuild.c:211 +msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" +msgstr "Параметри збирання з [ <файл spec> | <архів tar> | <пакунок з кодами> ]:" + +#: rpmbuild.c:231 +msgid "Failed build dependencies:\n" +msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n" + +#: rpmbuild.c:249 #, c-format -msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" -msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу.\n" +msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n" -#: rpmqv.c:564 -msgid "--sign may only be used during package building" -msgstr "--sign можна використовувати лише під час збирання пакунків" +#: rpmbuild.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" +msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n" -#: rpmqv.c:574 +#: rpmbuild.c:330 #, c-format -msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" -msgstr "спроба створення каналу для параметра --pipe зазнала невдачі: %m\n" +msgid "Failed to read spec file from %s\n" +msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n" -#: rpmqv.c:584 +#: rpmbuild.c:342 #, c-format -msgid "exec failed\n" -msgstr "помилка виконання exec\n" +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n" -#: rpmqv.c:620 -msgid "no packages files given for rebuild" -msgstr "не вказано файлів пакунків для перезбирання" +#: rpmbuild.c:417 +#, c-format +msgid "failed to stat %s: %m\n" +msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n" -#: rpmqv.c:688 -msgid "no spec files given for build" -msgstr "не вказано файлів специфікацій для збирання" +#: rpmbuild.c:421 +#, c-format +msgid "File %s is not a regular file.\n" +msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n" -#: rpmqv.c:690 -msgid "no tar files given for build" -msgstr "не вказано файлів tar для збирання" +#: rpmbuild.c:428 +#, c-format +msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" +msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n" -#: rpmqv.c:711 -msgid "no packages given for erase" -msgstr "не вказано пакунків для вилучення" +#: rpmbuild.c:494 +#, c-format +msgid "Building target platforms: %s\n" +msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n" -#: rpmqv.c:745 -msgid "no packages given for install" -msgstr "не вказано пакунків для встановлення" +#: rpmbuild.c:502 +#, c-format +msgid "Building for target %s\n" +msgstr "Збирання для %s\n" -#: rpmqv.c:757 -msgid "no arguments given for query" -msgstr "не вказано аргументів запиту" +#: rpmdb.c:24 +msgid "initialize database" +msgstr "ініціалізувати базу даних" -#: rpmqv.c:771 -msgid "no arguments given for verify" -msgstr "не вказано аргументів перевірки" +#: rpmdb.c:26 +msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" +msgstr "" +"перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених " +"пакунків" + +#: rpmdb.c:29 +msgid "verify database files" +msgstr "перевірити файли бази даних" + +#: rpmkeys.c:25 +msgid "verify package signature(s)" +msgstr "перевірити підписи пакунка" -#: rpmqv.c:786 +#: rpmkeys.c:27 +msgid "import an armored public key" +msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ" + +#: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32 +msgid "list keys from RPM keyring" +msgstr "показати список ключів зі сховища ключів RPM" + +#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:137 msgid "no arguments given" msgstr "не вказано жодних параметрів" -#: build/build.c:134 build/pack.c:446 +#: rpmsign.c:27 +msgid "sign package(s)" +msgstr "підписати пакунки" + +#: rpmsign.c:29 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)" + +#: rpmsign.c:31 +msgid "delete package signatures" +msgstr "вилучити підписи пакунка" + +#: rpmsign.c:79 sign/rpmgensig.c:196 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:102 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n" + +#: rpmsign.c:107 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Введіть пароль: " + +#: rpmsign.c:111 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Пароль підтверджено.\n" + +#: rpmsign.c:117 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "Помилковий пароль\n" + +#: build/build.c:133 build/pack.c:405 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл тимчасових даних.\n" -#: build/build.c:184 +#: build/build.c:181 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Виконання(%s): %s\n" -#: build/build.c:190 +#: build/build.c:187 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Не вдалося виконати %s (%s): %s\n" -#: build/build.c:199 +#: build/build.c:196 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Отримано стан виходу з помилкою від %s (%s)\n" -#: build/build.c:288 +#: build/build.c:297 msgid "" "\n" "\n" @@ -384,237 +537,227 @@ msgstr "" "\n" "Помилки збирання RPM:\n" -#: build/expression.c:212 +#: build/expression.c:216 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "синтаксична помилка під час обробки ==\n" -#: build/expression.c:242 +#: build/expression.c:246 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "синтаксична помилка під час обробки &&\n" -#: build/expression.c:251 +#: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "синтаксична помилка під час обробки ||\n" -#: build/expression.c:301 +#: build/expression.c:305 msgid "parse error in expression\n" msgstr "помилка обробки у виразі\n" -#: build/expression.c:333 +#: build/expression.c:337 msgid "unmatched (\n" msgstr "незакрита дужка (\n" -#: build/expression.c:365 +#: build/expression.c:369 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- лише для чисел\n" -#: build/expression.c:381 +#: build/expression.c:385 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! лише для чисел\n" -#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 -#: build/expression.c:621 +#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 +#: build/expression.c:625 msgid "types must match\n" msgstr "типи мають збігатися\n" -#: build/expression.c:436 +#: build/expression.c:440 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / не підтримується для рядків\n" -#: build/expression.c:487 +#: build/expression.c:491 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- не підтримується для рядків\n" -#: build/expression.c:634 +#: build/expression.c:638 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& і || не підтримуються для рядків\n" -#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 +#: build/expression.c:671 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "синтаксична помилка у виразі\n" -#: build/files.c:241 -#, c-format -msgid "TIMECHECK failure: %s\n" -msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n" - -#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:714 +#: build/files.c:287 build/files.c:480 build/files.c:697 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Не вистачає «(» у %s %s\n" -#: build/files.c:314 build/files.c:650 build/files.c:724 build/files.c:816 +#: build/files.c:297 build/files.c:633 build/files.c:707 build/files.c:799 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Не вистачає «)» у %s(%s\n" -#: build/files.c:350 build/files.c:673 +#: build/files.c:333 build/files.c:656 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n" -#: build/files.c:459 +#: build/files.c:442 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Не вистачає %s у %s %s\n" -#: build/files.c:512 +#: build/files.c:495 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "За %s() вказано непробільне значення: %s\n" -#: build/files.c:548 +#: build/files.c:531 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Помилковий синтаксис: %s(%s)\n" -#: build/files.c:557 +#: build/files.c:540 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Помилкові права доступу: %s(%s)\n" -#: build/files.c:575 +#: build/files.c:558 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Помилкові права доступу до каталогу: %s(%s)\n" -#: build/files.c:749 +#: build/files.c:732 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Незвичайна довжина locale: «%.*s» у %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:759 +#: build/files.c:742 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Дублювання locale %.*s у %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:831 +#: build/files.c:814 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Некоректний мандат: %s\n" -#: build/files.c:842 +#: build/files.c:825 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Підтримку мандатів на файли не було зібрано\n" -#: build/files.c:897 +#: build/files.c:879 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Лише один аргумент %%docdir\n" -#: build/files.c:926 +#: build/files.c:908 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Два файли у одному рядку: %s\n" -#: build/files.c:939 +#: build/files.c:921 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n" -#: build/files.c:950 +#: build/files.c:932 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Не можна змішувати ос. %%doc з іншими формами: %s\n" -#: build/files.c:1091 +#: build/files.c:1073 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "" "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми файла %u, буде використано " "MD5\n" -#: build/files.c:1117 +#: build/files.c:1099 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Файл вказано двічі: %s\n" -#: build/files.c:1240 +#: build/files.c:1222 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Символічне посилання вказує на BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1411 +#: build/files.c:1393 #, c-format msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" msgstr "У файлі spec має бути явним чином вказано права доступу на: %s\n" -#: build/files.c:1419 +#: build/files.c:1401 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл не знайдено: %s\n" -#: build/files.c:1522 +#: build/files.c:1504 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "Файл %s є занадто великим для вмісту\n" -#: build/files.c:1616 +#: build/files.c:1598 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: не вдалося завантажити невідомий теґ (%d).\n" -#: build/files.c:1622 +#: build/files.c:1604 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: невдала спроба читання відкритого ключа.\n" -#: build/files.c:1626 +#: build/files.c:1608 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: не є захищеним відкритим ключем.\n" -#: build/files.c:1634 -#, c-format -msgid "%s: policy file read failed.\n" -msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n" - -#: build/files.c:1642 +#: build/files.c:1617 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: не вдалося закодувати\n" -#: build/files.c:1681 +#: build/files.c:1656 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n" -#: build/files.c:1703 +#: build/files.c:1678 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Не можна використовувати glob: %s\n" -#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:419 +#: build/files.c:1689 lib/rpminstall.c:419 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n" -#: build/files.c:1766 +#: build/files.c:1740 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1774 +#: build/files.c:1748 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "рядок: %s\n" -#: build/files.c:2139 +#: build/files.c:2036 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n" -#: build/files.c:2161 build/parsePrep.c:31 +#: build/files.c:2058 build/parsePrep.c:32 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Помилкові дані щодо власника/групи: %s\n" -#: build/files.c:2202 +#: build/files.c:2099 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n" -#: build/files.c:2217 +#: build/files.c:2114 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -623,216 +766,191 @@ msgstr "" "Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n" "%s" -#: build/files.c:2244 +#: build/files.c:2139 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Обробка файлів: %s\n" -#: build/files.c:2255 +#: build/files.c:2150 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n" -#: build/names.c:49 +#: build/names.c:50 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: занадто багато uid\n" -#: build/names.c:71 +#: build/names.c:72 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: занадто багато uid\n" -#: build/names.c:96 +#: build/names.c:97 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: занадто багато uid\n" -#: build/names.c:121 +#: build/names.c:122 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: занадто багато gid\n" -#: build/names.c:143 +#: build/names.c:144 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: занадто багато gid\n" -#: build/names.c:168 +#: build/names.c:169 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: занадто багато gid\n" -#: build/names.c:202 -#, c-format -msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" -msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n" - -#: build/pack.c:75 +#: build/pack.c:83 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "спроба створення архіву перервалася на файлі %s: %s\n" -#: build/pack.c:78 +#: build/pack.c:86 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "помилка створення архіву: %s\n" -#: build/pack.c:99 +#: build/pack.c:107 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "помилка запису cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:106 +#: build/pack.c:114 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "помилка читання cpio_copy: %s\n" -#: build/pack.c:131 +#: build/pack.c:139 #, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s: рядок: %s\n" -#: build/pack.c:193 +#: build/pack.c:175 +#, c-format +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n" + +#: build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PreIn: %s\n" -#: build/pack.c:200 +#: build/pack.c:235 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PreUn: %s\n" -#: build/pack.c:207 +#: build/pack.c:242 #, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PreTrans: %s\n" -#: build/pack.c:214 +#: build/pack.c:249 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PostIn: %s\n" -#: build/pack.c:221 +#: build/pack.c:256 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PostUn: %s\n" -#: build/pack.c:228 +#: build/pack.c:263 #, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл PostTrans: %s\n" -#: build/pack.c:236 +#: build/pack.c:271 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл VerifyScript: %s\n" -#: build/pack.c:262 +#: build/pack.c:297 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту Trigger: %s\n" -#: build/pack.c:288 -#, c-format -msgid "readRPM: open %s: %s\n" -msgstr "readRPM: відкриття %s: %s\n" - -#: build/pack.c:297 -#, c-format -msgid "%s: Fseek failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка Fseek: %s\n" - -#: build/pack.c:327 -#, c-format -msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" -msgstr "readRPM: %s не є пакунком RPM\n" - -#: build/pack.c:332 -#, c-format -msgid "readRPM: reading header from %s\n" -msgstr "readRPM: читання заголовка з %s\n" - -#: build/pack.c:410 +#: build/pack.c:369 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Невідомий спосіб стиснення вмісту: %s\n" -#: build/pack.c:433 +#: build/pack.c:392 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Не вдалося створити незмінну область заголовка.\n" -#: build/pack.c:453 +#: build/pack.c:412 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Не вдалося записати тимчасовий заголовок\n" -#: build/pack.c:463 +#: build/pack.c:422 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Помилкові дані CSA\n" -#: build/pack.c:498 -#, c-format -msgid "Generating signature: %d\n" -msgstr "Створення підпису: %d\n" - -#: build/pack.c:535 +#: build/pack.c:489 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Не вдалося перезавантажити заголовок підпису.\n" -#: build/pack.c:543 +#: build/pack.c:497 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: build/pack.c:555 +#: build/pack.c:509 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Не вдалося записати пакунок: %s\n" -#: build/pack.c:571 +#: build/pack.c:525 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити ціль підписування %s: %s\n" -#: build/pack.c:582 +#: build/pack.c:536 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати заголовок з %s: %s\n" -#: build/pack.c:596 +#: build/pack.c:550 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Не вдалося записати заголовок до %s: %s\n" -#: build/pack.c:608 +#: build/pack.c:562 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати вміст з %s: %s\n" -#: build/pack.c:615 +#: build/pack.c:569 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Не вдалося записати вміст до %s: %s\n" -#: build/pack.c:652 +#: build/pack.c:606 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Записано: %s\n" -#: build/pack.c:703 +#: build/pack.c:657 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Виконання «%s»:\n" -#: build/pack.c:706 +#: build/pack.c:660 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Спроба виконання «%s» зазнала невдачі.\n" -#: build/pack.c:710 +#: build/pack.c:664 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Спроба перевірки пакунка «%s» зазнала невдачі.\n" -#: build/pack.c:766 +#: build/pack.c:717 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Не вдалося створити назву файла виведених даних для пакунка %s: %s\n" -#: build/pack.c:783 +#: build/pack.c:734 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "не вдалося створити %s: %s\n" @@ -872,27 +990,30 @@ msgstr "у %%changelog не вказано імені\n" msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "у %%changelog не вказано опису\n" -#: build/parseDescription.c:35 +#: build/parseDescription.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 +#: build/parseScript.c:232 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "рядок %d: помилковий параметр %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242 +#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 +#: build/parseScript.c:243 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "рядок %d: забагато назв: %s\n" -#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250 +#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 +#: build/parseScript.c:251 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "рядок %d: пакунка не існує: %s\n" -#: build/parseDescription.c:77 +#: build/parseDescription.c:75 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "рядок %d: повторний опис\n" @@ -902,567 +1023,469 @@ msgstr "рядок %d: повторний опис\n" msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%files: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:218 +#: build/parsePolicies.c:32 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" +msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%policies: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:155 +#, c-format +msgid "line %d: Bad number: %s\n" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:161 +#, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n" + +#: build/parsePreamble.c:224 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:238 +#, c-format +msgid "%s %d defined multiple times\n" +msgstr "%s %d визначено декілька разів\n" + +#: build/parsePreamble.c:400 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Виключено архітектуру: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:223 +#: build/parsePreamble.c:405 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Не включено архітектуру: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:228 +#: build/parsePreamble.c:410 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "Виключено ОС: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:233 +#: build/parsePreamble.c:415 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "Не включено ОС: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:259 +#: build/parsePreamble.c:441 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "У пакунку має бути поле %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:282 +#: build/parsePreamble.c:464 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Дублювання записів %s у пакунку: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:336 +#: build/parsePreamble.c:518 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "некоректне _docdir_fmt: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:364 +#: build/parsePreamble.c:546 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити піктограму %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:382 +#: build/parsePreamble.c:564 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати піктограму %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:395 +#: build/parsePreamble.c:577 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Невідомий тип піктограми: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:432 +#: build/parsePreamble.c:614 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "рядок %d: у тезі має бути лише один елемент: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:454 +#: build/parsePreamble.c:634 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" msgstr "рядок %d: некоректний символ «%c» у: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:457 +#: build/parsePreamble.c:637 #, c-format msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" msgstr "рядок %d: некоректний символ у: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:463 +#: build/parsePreamble.c:643 #, c-format msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" msgstr "рядок %d: некоректна послідовність «..» у: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:488 +#: build/parsePreamble.c:668 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "рядок %d: помилковий теґ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:496 +#: build/parsePreamble.c:676 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "рядок %d: порожній теґ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:552 +#: build/parsePreamble.c:734 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "рядок %d: префікси не повинні завершуватися на «/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:565 +#: build/parsePreamble.c:747 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "рядок %d: запис Docdir має починатися з «/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:578 +#: build/parsePreamble.c:760 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "рядок %d: у полі Epoch має бути вказано ціле невід’ємне число: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:618 +#: build/parsePreamble.c:800 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "рядок %d: помилкове значення %s: специфікатори: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:645 +#: build/parsePreamble.c:827 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "рядок %d: помилковий формат BuildArchitecture: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:655 +#: build/parsePreamble.c:837 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "рядок %d: передбачено підтримку лише підпакунків типу noarch: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:670 +#: build/parsePreamble.c:852 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Внутрішня помилка: зайвий теґ %d\n" -#: build/parsePreamble.c:752 +#: build/parsePreamble.c:935 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "рядок %d: %s вважається застарілим: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:815 +#: build/parsePreamble.c:998 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Помилкова специфікація пакунка: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:821 +#: build/parsePreamble.c:1004 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Пакунок вже існує: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:852 +#: build/parsePreamble.c:1035 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "рядок %d: невідомий теґ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:884 +#: build/parsePreamble.c:1067 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} не може бути порожнім\n" -#: build/parsePreamble.c:888 +#: build/parsePreamble.c:1071 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{buildroot} не може приймати значення «/»\n" -#: build/parsePrep.c:26 +#: build/parsePrep.c:27 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Помилкове джерело: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:71 +#: build/parsePrep.c:72 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "Латки з номером %u не існує\n" -#: build/parsePrep.c:73 +#: build/parsePrep.c:74 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "%%patch без відповідного теґу \"Patch:\"\n" -#: build/parsePrep.c:149 +#: build/parsePrep.c:151 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Джерела з номером %u не існує\n" -#: build/parsePrep.c:151 +#: build/parsePrep.c:153 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "У файлі spec немає теґу \"Source:\"\n" -#: build/parsePrep.c:173 +#: build/parsePrep.c:172 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Не вдалося звантажити nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:271 +#: build/parsePrep.c:270 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Помилка під час обробки %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:282 +#: build/parsePrep.c:281 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "рядок %d: помилковий аргумент %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:297 +#: build/parsePrep.c:296 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "рядок %d: помилковий параметр %%setup %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:456 +#: build/parsePrep.c:455 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:469 +#: build/parsePrep.c:468 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "Некоректний номер латки %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:498 +#: build/parsePrep.c:497 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "рядок %d: друге %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:108 +#: build/parseReqs.c:109 #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" "рядок %d: записи залежностей мають починатися з букви, числа, «_» або «/»: %s\n" -#: build/parseReqs.c:135 +#: build/parseReqs.c:136 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "рядок %d: не можна використовувати версії у назвах файлів: %s\n" -#: build/parseReqs.c:165 +#: build/parseReqs.c:166 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "рядок %d: слід вказати версію: %s\n" -#: build/parseReqs.c:177 +#: build/parseReqs.c:178 #, c-format msgid "line %d: invalid dependency: %s\n" msgstr "рядок %d: некоректна залежність: %s\n" -#: build/parseScript.c:191 +#: build/parseScript.c:192 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "рядок %d: у записах перемикачів має бути --: %s\n" -#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264 +#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:213 +#: build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "рядок %d: запис вбудованого скрипту має завершуватися символом «>»: %s\n" -#: build/parseScript.c:219 +#: build/parseScript.c:220 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "рядок %d: програма скрипту має починатися з символу «/»: %s\n" -#: build/parseScript.c:257 +#: build/parseScript.c:258 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "рядок %d: друге %s\n" -#: build/parseScript.c:303 +#: build/parseScript.c:304 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "рядок %d: непідтримуваний вбудований скрипт: %s\n" -#: build/parseSpec.c:175 +#: build/parseSpec.c:201 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "рядок %d: %s\n" -#: build/parseSpec.c:219 +#: build/parseSpec.c:245 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:231 +#: build/parseSpec.c:257 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Незавершена умова %%if\n" -#: build/parseSpec.c:321 +#: build/parseSpec.c:347 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n" -#: build/parseSpec.c:330 +#: build/parseSpec.c:356 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n" -#: build/parseSpec.c:342 +#: build/parseSpec.c:368 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n" -#: build/parseSpec.c:356 build/parseSpec.c:365 +#: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "помилкове форматування команди %%include\n" -#: build/parseSpec.c:535 +#: build/parseSpec.c:633 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n" -#: build/parseSpec.c:575 +#: build/parseSpec.c:667 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n" -#: build/poptBT.c:93 +#: build/policies.c:86 #, c-format -msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" -msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n" +msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" +msgstr "Модуль правил «%s» дубльовано з перекриттям типів\n" -#: build/poptBT.c:133 +#: build/policies.c:92 #, c-format -msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" -msgstr "" -"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла " -"специфікації>" - -#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 -msgid "<specfile>" -msgstr "<файл специфікації>" +msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" +msgstr "У базових модулях «%s» і «%s» виявлено перекриття типів\n" -#: build/poptBT.c:136 -msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" -msgstr "" -"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>" +#: build/policies.c:100 +msgid "Failed to get policies from header\n" +msgstr "Не вдалося отримати правила з заголовка\n" -#: build/poptBT.c:139 -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" -msgstr "" -"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла " -"специфікації>" - -#: build/poptBT.c:142 +#: build/policies.c:153 #, c-format -msgid "verify %files section from <specfile>" -msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>" - -#: build/poptBT.c:145 -msgid "build source and binary packages from <specfile>" -msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>" - -#: build/poptBT.c:148 -msgid "build binary package only from <specfile>" -msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами" - -#: build/poptBT.c:151 -msgid "build source package only from <specfile>" -msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами" +msgid "%%semodule requires a file path\n" +msgstr "%%semodule потрібна адреса файла\n" -#: build/poptBT.c:155 +#: build/policies.c:162 #, c-format -msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" -msgstr "" -"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву " -"tar>" - -#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 -msgid "<tarball>" -msgstr "<архів tar>" - -#: build/poptBT.c:158 -msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" -msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>" +msgid "Failed to read policy file: %s\n" +msgstr "Не вдалося прочитати файл правил: %s\n" -#: build/poptBT.c:161 -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" -msgstr "" -"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву " -"tar>" - -#: build/poptBT.c:164 +#: build/policies.c:169 #, c-format -msgid "verify %files section from <tarball>" -msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>" - -#: build/poptBT.c:167 -msgid "build source and binary packages from <tarball>" -msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>" - -#: build/poptBT.c:170 -msgid "build binary package only from <tarball>" -msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами" - -#: build/poptBT.c:173 -msgid "build source package only from <tarball>" -msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами" - -#: build/poptBT.c:177 -msgid "build binary package from <source package>" -msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами" +msgid "Failed to encode policy file: %s\n" +msgstr "Не вдалося закодувати файл правил: %s\n" -#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 -msgid "<source package>" -msgstr "<пакунок з кодами>" +#: build/policies.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" +msgstr "Не вдалося визначити назву правил: %s\n" -#: build/poptBT.c:180 +#: build/policies.c:198 +#, c-format msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to '%" +"s'.\n" msgstr "" -"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка " -"з кодами>" - -#: build/poptBT.c:184 -msgid "override build root" -msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання" +"Тип «%s» вказано з іншими типами у %%semodule %s. Стискання запису типів до " +"«%s».\n" -#: build/poptBT.c:186 -msgid "remove build tree when done" -msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання" - -#: build/poptBT.c:188 -msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" -msgstr "створити заголовки, сумісні з пакуванням rpm4" - -#: build/poptBT.c:190 -msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" -msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації" - -#: build/poptBT.c:192 -msgid "debug file state machine" -msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів" - -#: build/poptBT.c:194 -msgid "do not execute any stages of the build" -msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання" - -#: build/poptBT.c:196 -msgid "do not verify build dependencies" -msgstr "не перевіряти залежності збирання" - -#: build/poptBT.c:198 -msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "" -"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm[23]" - -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293 -#: lib/poptQV.c:331 -msgid "don't verify package digest(s)" -msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків" - -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295 -#: lib/poptQV.c:334 -msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних" - -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297 -#: lib/poptQV.c:336 -msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "не перевіряти підписи пакунків" - -#: build/poptBT.c:209 -msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" -msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації" - -#: build/poptBT.c:211 -msgid "remove sources when done" -msgstr "вилучити коди після збирання" +#: build/policies.c:248 +#, c-format +msgid "Error parsing %s: %s\n" +msgstr "Помилка під час обробки %s: %s\n" -#: build/poptBT.c:213 -msgid "remove specfile when done" -msgstr "вилучити файл специфікації після збирання" +#: build/policies.c:254 +#, c-format +msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" +msgstr "Мало бути вказано теґ %%semodule: %s\n" -#: build/poptBT.c:215 -msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" -msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)" +#: build/policies.c:264 +#, c-format +msgid "Missing module path in line: %s\n" +msgstr "Не вказано шлях до модуля у рядку: %s\n" -#: build/poptBT.c:217 -msgid "generate PGP/GPG signature" -msgstr "створити підпис PGP/GPG" +#: build/policies.c:270 +#, c-format +msgid "Too many arguments in line: %s\n" +msgstr "Забагато аргументів у рядку: %s\n" -#: build/poptBT.c:219 -msgid "override target platform" -msgstr "перевизначити платформу призначення" +#: build/policies.c:309 +#, c-format +msgid "Processing policies: %s\n" +msgstr "Обробка правил: %s\n" #: build/rpmfc.c:75 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз %s\n" -#: build/rpmfc.c:160 +#: build/rpmfc.c:191 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Не вдалося створити канал для %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:175 +#: build/rpmfc.c:209 #, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" msgstr "Не вдалося змінити каталог на %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:186 +#: build/rpmfc.c:219 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:235 +#: build/rpmfc.c:224 lib/rpmscript.c:235 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:277 +#: build/rpmfc.c:306 #, c-format -msgid "%s failed\n" -msgstr "Помилка %s\n" +msgid "%s failed: %x\n" +msgstr "Помилка %s: %x\n" -#: build/rpmfc.c:281 +#: build/rpmfc.c:310 #, c-format -msgid "failed to write all data to %s\n" -msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s\n" +msgid "failed to write all data to %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:748 +#: build/rpmfc.c:785 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "Невдала спроба перетворення %s у формат long integer.\n" -#: build/rpmfc.c:834 +#: build/rpmfc.c:873 msgid "No file attributes configured\n" msgstr "Не вказано атрибутів файла\n" -#: build/rpmfc.c:851 +#: build/rpmfc.c:890 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "помилка magic_open(0x%x): %s\n" -#: build/rpmfc.c:858 +#: build/rpmfc.c:897 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "помилка magic_load: %s\n" -#: build/rpmfc.c:899 +#: build/rpmfc.c:938 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "Спроба розпізнавання файла «%s» зазнала невдачі: режим %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1099 +#: build/rpmfc.c:1138 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Пошук %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1104 build/rpmfc.c:1113 +#: build/rpmfc.c:1143 build/rpmfc.c:1152 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Не вдалося знайти %s:\n" -#: build/spec.c:227 -#, c-format -msgid "line %d: Bad number: %s\n" -msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n" - -#: build/spec.c:233 -#, c-format -msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" -msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n" - -#: build/spec.c:296 -#, c-format -msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" -msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n" - -#: build/spec.c:310 -#, c-format -msgid "%s %d defined multiple times\n" -msgstr "%s %d визначено декілька разів\n" - -#: build/spec.c:565 +#: build/spec.c:444 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" @@ -1510,119 +1533,119 @@ msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку" msgid " failed - " msgstr " помилка - " -#: lib/depends.c:242 +#: lib/depends.c:244 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n" -#: lib/depends.c:243 +#: lib/depends.c:245 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n" -#: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235 -#: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586 -#: lib/formats.c:626 +#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 +#: lib/formats.c:278 lib/formats.c:300 lib/formats.c:541 lib/formats.c:580 +#: lib/formats.c:619 msgid "(not a number)" msgstr "(не є числом)" -#: lib/formats.c:144 +#: lib/formats.c:138 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:155 +#: lib/formats.c:149 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:344 +#: lib/formats.c:338 msgid "(not base64)" msgstr "(не є base64)" -#: lib/formats.c:356 +#: lib/formats.c:350 msgid "(invalid type)" msgstr "(некоректний тип)" -#: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466 +#: lib/formats.c:374 lib/formats.c:460 msgid "(not a blob)" msgstr "(не є бінарним об’єктом)" -#: lib/formats.c:419 +#: lib/formats.c:413 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(некоректний тип xml)" -#: lib/formats.c:489 +#: lib/formats.c:483 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(не є підписом OpenPGP)" -#: lib/formats.c:592 +#: lib/formats.c:586 msgid "normal" msgstr "звичайний" -#: lib/formats.c:595 +#: lib/formats.c:589 msgid "replaced" msgstr "замінено" -#: lib/formats.c:598 +#: lib/formats.c:592 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" -#: lib/formats.c:601 +#: lib/formats.c:595 msgid "net shared" msgstr "мережевий" -#: lib/formats.c:604 +#: lib/formats.c:598 msgid "wrong color" msgstr "помилковий колір" -#: lib/formats.c:608 +#: lib/formats.c:601 msgid "missing" msgstr "немає" -#: lib/formats.c:611 +#: lib/formats.c:604 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: lib/formats.c:650 +#: lib/formats.c:643 msgid "(not a string)" msgstr "(не є рядком)" -#: lib/fsm.c:736 +#: lib/fsm.c:742 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "запису користувача %s не існує, — використовуємо root\n" -#: lib/fsm.c:743 +#: lib/fsm.c:749 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "запису групи %s не існує, — використовуємо root\n" -#: lib/fsm.c:1514 +#: lib/fsm.c:1355 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "файла архіву %s не знайдено у списку файлів заголовка\n" -#: lib/fsm.c:1632 lib/fsm.c:1760 +#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s збережено як %s\n" -#: lib/fsm.c:1787 +#: lib/fsm.c:1970 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: каталог не є порожнім\n" -#: lib/fsm.c:1793 +#: lib/fsm.c:1976 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: %s\n" -#: lib/fsm.c:1807 +#: lib/fsm.c:1990 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s не вдалося вилучити %s: %s\n" -#: lib/fsm.c:1829 +#: lib/fsm.c:2012 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s створено як %s\n" @@ -1642,22 +1665,22 @@ msgstr "пропущено %s з непридатним для перевірк msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "розмір бінарного об’єкта (%d): ПОМИЛКА, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174 +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "теґ[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n" -#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188 +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "зміщення ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n" -#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "залишок ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n" -#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222 +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "розмір ділянки: ПОМИЛКА, ril(%d) > il(%d)\n" @@ -1702,12 +1725,12 @@ msgstr "бінарний елемент заголовка(%zd): ПОМИЛКА, msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА\n" -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 sign/rpmgensig.c:467 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 sign/rpmgensig.c:474 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: підпис недоступний\n" @@ -1717,7 +1740,7 @@ msgstr "%s: підпис недоступний\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: помилка headerRead: %s" -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: помилка fread: %s\n" @@ -1761,6 +1784,18 @@ msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів" msgid "<FILE:...>" msgstr "<ФАЙЛ:...>" +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків" + +#: lib/poptALL.c:180 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "не перевіряти підписи пакунків" + #: lib/poptALL.c:185 msgid "send stdout to CMD" msgstr "вивести stdout у CMD" @@ -1805,38 +1840,38 @@ msgstr "зневаджування кінцевого автомата файл msgid "debug rpmio I/O" msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio" -#: lib/poptALL.c:289 +#: lib/poptALL.c:297 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n" -#: lib/poptI.c:54 +#: lib/poptI.c:52 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "записи виключених шляхів мають починатися з /" -#: lib/poptI.c:66 +#: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "записи переміщень мають починатися з /" -#: lib/poptI.c:69 +#: lib/poptI.c:67 msgid "relocations must contain a =" msgstr "записи переміщень повинні містити =" -#: lib/poptI.c:72 +#: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "у записах переміщень має бути /, за яким слід вказати =" -#: lib/poptI.c:127 +#: lib/poptI.c:113 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "додати до операції запропоновані пакунки" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:117 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "встановити всі файли, навіть файли налаштувань, які у іншому разі можна було " "б пропустити" -#: lib/poptI.c:135 +#: lib/poptI.c:121 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" @@ -1844,161 +1879,161 @@ msgstr "" "вилучити всі пакунки, що відповідають ключу <пакунок> (зазвичай, якщо " "<пакунок> вказує на декілька пакунків, буде повідомлено про помилку)" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220 +#: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "не виконувати допоміжних скриптів пакунка" -#: lib/poptI.c:145 +#: lib/poptI.c:131 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "перемістити файли у непридатному до переміщення пакунку" -#: lib/poptI.c:149 +#: lib/poptI.c:135 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "вивести циклічні залежності у попередженні" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:139 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "вилучити пакунок" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:139 msgid "<package>+" msgstr "<пакунок>+" -#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 +#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182 msgid "do not install configuration files" msgstr "не встановлювати файли налаштувань" -#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187 msgid "do not install documentation" msgstr "не встановлювати документацію" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:147 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "пропустити файли, назви яких починаються на <шлях> " -#: lib/poptI.c:162 +#: lib/poptI.c:148 msgid "<path>" msgstr "<шлях>" -#: lib/poptI.c:166 +#: lib/poptI.c:152 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "виявляти конфлікти файлів між пакунками" -#: lib/poptI.c:168 +#: lib/poptI.c:154 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "скорочення для --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:172 +#: lib/poptI.c:158 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "оновити пакунки, якщо їх вже встановлено" -#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285 +#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264 msgid "<packagefile>+" msgstr "<файл пакунка>+" -#: lib/poptI.c:175 +#: lib/poptI.c:161 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "" "виводити символи решіток для позначення поступу встановлення (варто " "використовувати разом з -v)" -#: lib/poptI.c:178 +#: lib/poptI.c:164 msgid "don't verify package architecture" msgstr "не перевіряти архітектуру пакунка" -#: lib/poptI.c:181 +#: lib/poptI.c:167 msgid "don't verify package operating system" msgstr "не перевіряти операційну систему пакунка" -#: lib/poptI.c:184 +#: lib/poptI.c:170 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "не перевіряти наявність місця на диску перед встановленням" -#: lib/poptI.c:186 +#: lib/poptI.c:172 msgid "install documentation" msgstr "встановити документацію" -#: lib/poptI.c:189 +#: lib/poptI.c:175 msgid "install package(s)" msgstr "встановити пакунки" -#: lib/poptI.c:192 +#: lib/poptI.c:178 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:184 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "не перевіряти залежностей пакунків" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253 +#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212 msgid "don't verify digest of files" msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів" -#: lib/poptI.c:206 +#: lib/poptI.c:192 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів (застаріле)" -#: lib/poptI.c:208 +#: lib/poptI.c:194 msgid "don't install file security contexts" msgstr "не встановлювати контекстів безпеки файлів" -#: lib/poptI.c:212 +#: lib/poptI.c:198 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "не змінювати порядок пакунків для задоволення залежностей" -#: lib/poptI.c:217 +#: lib/poptI.c:203 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "не пропонувати роз’язань проблеми невстановлених залежностей" -#: lib/poptI.c:224 +#: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pre (якщо такий вказано)" -#: lib/poptI.c:227 +#: lib/poptI.c:213 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%post (якщо такий вказано)" -#: lib/poptI.c:230 +#: lib/poptI.c:216 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%preun (якщо такий вказано)" -#: lib/poptI.c:233 +#: lib/poptI.c:219 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%postun (якщо такий вказано)" -#: lib/poptI.c:243 +#: lib/poptI.c:222 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів, які стосуються цього пакунка" -#: lib/poptI.c:246 +#: lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerin" -#: lib/poptI.c:252 +#: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerun" -#: lib/poptI.c:255 +#: lib/poptI.c:234 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:259 +#: lib/poptI.c:238 msgid "do not perform any collection actions" msgstr "не виконувати жодних дій зі збірками" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:242 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2006,223 +2041,179 @@ msgstr "" "оновити до старішої версії пакунка (--force у командах оновлення виконує " "таку операцію автоматично)" -#: lib/poptI.c:267 +#: lib/poptI.c:246 msgid "print percentages as package installs" msgstr "виводити дані щодо поступу встановлення у відсотках" -#: lib/poptI.c:269 +#: lib/poptI.c:248 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "перемістити пакунок до <каталогу>, якщо пакунок можна переміщувати" -#: lib/poptI.c:270 +#: lib/poptI.c:249 msgid "<dir>" msgstr "<каталог>" -#: lib/poptI.c:272 +#: lib/poptI.c:251 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "перемістити файли з каталогу <старий> до каталогу <новий>" -#: lib/poptI.c:273 +#: lib/poptI.c:252 msgid "<old>=<new>" msgstr "<старий>=<новий>" -#: lib/poptI.c:276 +#: lib/poptI.c:255 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ігнорувати конфлікти файлів між пакунками" -#: lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:258 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "перевстановити, якщо пакунок вже встановлено" -#: lib/poptI.c:281 +#: lib/poptI.c:260 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "не встановлювати, лише повідомити, чи буде працювати" -#: lib/poptI.c:284 +#: lib/poptI.c:263 msgid "upgrade package(s)" msgstr "оновити пакунки" -#: lib/poptQV.c:87 +#: lib/poptQV.c:73 msgid "query/verify all packages" msgstr "опитати/перевірити всі пакунки" -#: lib/poptQV.c:89 +#: lib/poptQV.c:75 msgid "rpm checksig mode" msgstr "режим перевірки підписів" -#: lib/poptQV.c:91 +#: lib/poptQV.c:77 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "опитати/перевірити пакунки, до яких належить файл" -#: lib/poptQV.c:93 +#: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "опитати/перевірити пакунки з групи" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:81 msgid "query/verify a package file" msgstr "опитати/перевірити файл пакунка" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:84 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором пакунка" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором заголовка" -#: lib/poptQV.c:102 -msgid "query/verify package(s) with file identifier" -msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором файла" - -#: lib/poptQV.c:105 +#: lib/poptQV.c:89 msgid "rpm query mode" msgstr "режим опитування rpm" -#: lib/poptQV.c:107 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "query/verify a header instance" msgstr "опитати/перевірити екземпляр заголовка" -#: lib/poptQV.c:109 -msgid "query a spec file" -msgstr "опитати файл spec" - -#: lib/poptQV.c:109 -msgid "<spec>" -msgstr "<spec>" - -#: lib/poptQV.c:111 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "опитати/перевірити пакунки з операції зі встановлення" -#: lib/poptQV.c:113 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "опитати пакунки, які пов’язано з пакунком" -#: lib/poptQV.c:115 +#: lib/poptQV.c:97 msgid "rpm verify mode" msgstr "режим перевірки rpm" -#: lib/poptQV.c:117 +#: lib/poptQV.c:99 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "опитати/перевірити пакунки, яким потрібні залежні пакунки" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "опитати/перевірити пакунки, які надають файли залежностей" -#: lib/poptQV.c:122 +#: lib/poptQV.c:104 msgid "do not glob arguments" msgstr "не збирати аргументи разом" -#: lib/poptQV.c:124 +#: lib/poptQV.c:106 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "не обробляти не запаковані файли як маніфести" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:177 msgid "list all configuration files" msgstr "показати список всіх файлів налаштувань" -#: lib/poptQV.c:220 +#: lib/poptQV.c:179 msgid "list all documentation files" msgstr "показати список всіх файлів документації" -#: lib/poptQV.c:222 +#: lib/poptQV.c:181 msgid "dump basic file information" msgstr "створити дамп основних даних щодо файлів" -#: lib/poptQV.c:226 +#: lib/poptQV.c:185 msgid "list files in package" msgstr "показати список файлів у пакунку" -#: lib/poptQV.c:231 +#: lib/poptQV.c:190 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "пропускати файли %%ghost" -#: lib/poptQV.c:236 +#: lib/poptQV.c:195 msgid "use the following query format" msgstr "використовувати вказаний нижче формат запиту" -#: lib/poptQV.c:238 +#: lib/poptQV.c:197 msgid "display the states of the listed files" msgstr "показати стан файлів зі списку" -#: lib/poptQV.c:256 +#: lib/poptQV.c:215 msgid "don't verify size of files" msgstr "не перевіряти розмірів файлів" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:218 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "не перевіряти шляхи символічних посилань на файли" -#: lib/poptQV.c:262 +#: lib/poptQV.c:221 msgid "don't verify owner of files" msgstr "не перевіряти власників файлів" -#: lib/poptQV.c:265 +#: lib/poptQV.c:224 msgid "don't verify group of files" msgstr "не перевіряти групу власників файлів" -#: lib/poptQV.c:268 +#: lib/poptQV.c:227 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "не перевіряти час зміни файлів" -#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 +#: lib/poptQV.c:230 lib/poptQV.c:233 msgid "don't verify mode of files" msgstr "не перевіряти права доступу до файлів" -#: lib/poptQV.c:277 +#: lib/poptQV.c:236 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "не перевіряти можливості файлів" -#: lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "не перевіряти контексти безпеки файла" -#: lib/poptQV.c:282 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify files in package" msgstr "не перевіряти файли у пакунку" -#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244 +#: lib/poptQV.c:243 tools/rpmgraph.c:218 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "не перевіряти залежності пакунків" -#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290 +#: lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:249 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "не виконувати скриптів перевірки" -#: lib/poptQV.c:302 -msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" -msgstr "не перевіряти підписів DSA GPG V3" - -#: lib/poptQV.c:305 -msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" -msgstr "не перевіряти підписів RSA/MD5 PGP V3" - -#: lib/poptQV.c:318 -msgid "sign package(s) (identical to --resign)" -msgstr "підписати пакунки (тотожне до --resign)" - -#: lib/poptQV.c:320 -msgid "verify package signature(s)" -msgstr "перевірити підписи пакунка" - -#: lib/poptQV.c:322 -msgid "delete package signatures" -msgstr "вилучити підписи пакунка" - -#: lib/poptQV.c:324 -msgid "import an armored public key" -msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ" - -#: lib/poptQV.c:326 -msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)" - -#: lib/poptQV.c:328 -msgid "generate signature" -msgstr "створити підпис" - #: lib/psm.c:215 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" @@ -2236,21 +2227,21 @@ msgstr "слід було вказати пакунок з кодами, вка msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "у пакунку з кодами не міститься файла .spec\n" -#: lib/psm.c:851 +#: lib/psm.c:854 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "спроба розпакування архіву завершилася невдало%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:852 +#: lib/psm.c:855 msgid " on file " msgstr " на файлі " -#: lib/psm.c:974 +#: lib/psm.c:977 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "помилка дії %s на файлі %s: %s\n" -#: lib/psm.c:977 +#: lib/psm.c:980 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "помилка дії %s: %s\n" @@ -2301,155 +2292,126 @@ msgstr "у пакунку немає списків власника/групи msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "у пакунку немає ні списку власників файлів, ні списку ідентифікаторів\n" -#: lib/query.c:331 +#: lib/query.c:319 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "у групі %s не міститься жодного пакунка\n" -#: lib/query.c:340 +#: lib/query.c:326 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "жоден з пакунків не перемикає %s\n" -#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420 +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "помилковий формат %s: %s\n" -#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425 +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "жодне з пакунків не відповідає ключу %s: %s\n" -#: lib/query.c:435 +#: lib/query.c:385 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "жоден з пакунків не потребує %s\n" -#: lib/query.c:446 +#: lib/query.c:394 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "жоден з пакунків не надає %s\n" -#: lib/query.c:478 +#: lib/query.c:424 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "файл %s: %s\n" -#: lib/query.c:481 +#: lib/query.c:427 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "файл %s не належить до жодного з пакунків\n" -#: lib/query.c:494 +#: lib/query.c:438 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "некоректний номер пакунка: %s\n" -#: lib/query.c:502 +#: lib/query.c:445 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "не вдалося прочитати запис %u\n" -#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665 +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "пакунок %s не встановлено\n" -#: lib/query.c:552 +#: lib/query.c:492 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "невідомий теґ: «%s»\n" -#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822 -#, c-format -msgid "%s: open failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:85 -#, c-format -msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314 -msgid "rpmMkTemp failed\n" -msgstr "помилка rpmMkTemp\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:294 -#, c-format -msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" -msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:322 -#, c-format -msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:328 -#, c-format -msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" -msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:391 +#: lib/rpmchecksig.c:43 #, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "%s: спроба імпортування ключа %d завершилася невдало.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:395 +#: lib/rpmchecksig.c:47 #, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "%s: ключ %d не є захищеним відкритим ключем.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:439 +#: lib/rpmchecksig.c:91 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:464 +#: lib/rpmchecksig.c:116 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: помилка headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:473 +#: lib/rpmchecksig.c:125 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" "%s: не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:507 +#: lib/rpmchecksig.c:159 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "пропущено пакунок %s з непридатним до перевірки підписом V%u\n" -#: lib/rpmchecksig.c:755 +#: lib/rpmchecksig.c:407 msgid "NOT OK" msgstr "ПОМИЛКА" -#: lib/rpmchecksig.c:755 +#: lib/rpmchecksig.c:407 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: lib/rpmchecksig.c:757 +#: lib/rpmchecksig.c:409 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (НЕ ВИСТАЧАЄ КЛЮЧІВ:" -#: lib/rpmchecksig.c:759 +#: lib/rpmchecksig.c:411 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:760 +#: lib/rpmchecksig.c:412 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (НЕНАДІЙНІ КЛЮЧІ:" -#: lib/rpmchecksig.c:762 +#: lib/rpmchecksig.c:414 msgid ")" msgstr ")" +#: lib/rpmchecksig.c:454 sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n" + #: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83 #, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" @@ -2539,8 +2501,8 @@ msgstr "підтримка мандатів файлів POSIX.1e" msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "допоміжні скрипти пакунка може бути розширено під час встановлення." -#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 -#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "помилка відкриття %s: %s\n" @@ -2558,7 +2520,7 @@ msgstr "Підготовка..." msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Приготування пакунків до встановлення..." -#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Помилкові залежності:\n" @@ -2567,7 +2529,7 @@ msgstr "Помилкові залежності:\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: не є пакунком rpm (або маніфестом пакунка): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s не можна встановити\n" @@ -2612,24 +2574,24 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n" msgid "Installing %s\n" msgstr "Встановлення %s\n" -#: lib/rpmlead.c:103 +#: lib/rpmlead.c:101 msgid "not an rpm package" msgstr "не є пакунком rpm" -#: lib/rpmlead.c:107 +#: lib/rpmlead.c:105 msgid "illegal signature type" msgstr "некоректний тип підпису" -#: lib/rpmlead.c:111 +#: lib/rpmlead.c:109 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "непідтримувана версія пакунка RPM" -#: lib/rpmlead.c:124 +#: lib/rpmlead.c:122 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "помилка читання: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlead.c:128 +#: lib/rpmlead.c:126 msgid "not an rpm package\n" msgstr "не є пакунком rpm\n" @@ -2643,75 +2605,100 @@ msgstr "не вдалося створити блокування %s для %s ( msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "очікування на блокування %s на %s\n" -#: lib/rpmprob.c:107 +#: lib/rpmplugins.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to dlopen %s %s\n" +msgstr "Не вдалося виконати dlopen %s %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:67 +#, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Спроба визначення символу %s завершилася невдало: %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%__collection_%s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 +#, c-format +msgid "Plugin %s not loaded\n" +msgstr "Модуль %s не завантажено\n" + +#: lib/rpmplugins.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося визначити для модуля %s символ %s: %s\n" + +#: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" msgstr "різні" -#: lib/rpmprob.c:113 +#: lib/rpmprob.c:115 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "пакунок %s призначено для архітектури %s" -#: lib/rpmprob.c:118 +#: lib/rpmprob.c:120 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "пакунок %s призначено для операційної системи %s" -#: lib/rpmprob.c:122 +#: lib/rpmprob.c:124 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "пакунок %s вже встановлено" -#: lib/rpmprob.c:126 +#: lib/rpmprob.c:128 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "шлях %s у пакунку %s не можна переміщати" -#: lib/rpmprob.c:131 +#: lib/rpmprob.c:133 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "конфлікт файлів %s під час спроби встановлення пакунків %s і %s" -#: lib/rpmprob.c:136 +#: lib/rpmprob.c:138 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "файл %s, який встановлюється у %s, конфліктує з файлом з пакунка %s" -#: lib/rpmprob.c:141 +#: lib/rpmprob.c:143 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "пакунок %s (який є новішим за %s) вже встановлено" -#: lib/rpmprob.c:146 +#: lib/rpmprob.c:148 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" msgstr "встановлення пакунка %s потребує %<PRIu64>%cБ у файловій системі %s" -#: lib/rpmprob.c:156 +#: lib/rpmprob.c:158 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" msgstr "встановлення пакунка %s потребує %<PRIu64> inod-ів у файловій системі %s" -#: lib/rpmprob.c:160 +#: lib/rpmprob.c:162 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s потрібен для %s%s" -#: lib/rpmprob.c:162 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:172 +#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174 msgid "(installed) " msgstr "(встановлено) " -#: lib/rpmprob.c:165 +#: lib/rpmprob.c:167 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s конфліктує з %s%s" -#: lib/rpmprob.c:170 +#: lib/rpmprob.c:172 #, c-format msgid "%s is obsoleted by %s%s" msgstr "%s став застарілим через %s%s" -#: lib/rpmprob.c:176 +#: lib/rpmprob.c:178 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "сталася невідома помилка %d під час обробки пакунка %s" @@ -2786,7 +2773,7 @@ msgstr "Невідома система: %s\n" msgid "Please contact %s\n" msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1593 +#: lib/rpmrc.c:1592 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n" @@ -2822,7 +2809,7 @@ msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n" -#: lib/rpmtd.c:257 +#: lib/rpmtd.c:254 msgid "Unknown format" msgstr "Невідомий формат" @@ -2834,386 +2821,319 @@ msgstr "встановити" msgid "erase" msgstr "вилучити" -#: lib/rpmte.c:840 -#, c-format -msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" -msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%__collection_%s\n" - -#: lib/rpmte.c:861 -#, c-format -msgid "Failed to open %s: %s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" - -#: lib/rpmte.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symbol: %s\n" -msgstr "Спроба визначення символу зазнала невдачі: %s\n" - -#: lib/rpmte.c:896 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" -msgstr "Спроба визначення символу %s завершилася невдало: %s\n" - -#: lib/rpmts.c:91 +#: lib/rpmts.c:92 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "не вдалося відкрити базу даних Packages у %s\n" -#: lib/rpmts.c:185 +#: lib/rpmts.c:186 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "зайвий символ «(» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:203 +#: lib/rpmts.c:204 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "не вистачає «(» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:211 +#: lib/rpmts.c:212 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "не вистачає «)» у мітці пакунка: %s\n" -#: lib/rpmts.c:282 +#: lib/rpmts.c:283 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: спроба читання відкритого ключа завершилася невдало.\n" -#: lib/rpmts.c:984 +#: lib/rpmts.c:1027 msgid "transaction" msgstr "операція" -#: lib/signature.c:135 +#: lib/signature.c:90 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "розмір sigh(%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d\n" -#: lib/signature.c:140 +#: lib/signature.c:95 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic: ПОМИЛКА\n" -#: lib/signature.c:146 +#: lib/signature.c:101 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "мітки sigh: ПОМИЛКА, кількість міток (%d) перевищує максимальну\n" -#: lib/signature.c:152 +#: lib/signature.c:107 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "дані sigh: ПОМИЛКА, кількість байтів (%d) перевищує максимальну\n" -#: lib/signature.c:167 +#: lib/signature.c:122 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "бінарний об’єкт sigh (%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d\n" -#: lib/signature.c:233 +#: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "теґ sigh[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d\n" -#: lib/signature.c:243 +#: lib/signature.c:198 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "завантаження sigh: ПОМИЛКА\n" -#: lib/signature.c:256 +#: lib/signature.c:211 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "pad sigh (%zd): ПОМИЛКА, прочитано %zd байтів\n" -#: lib/signature.c:272 +#: lib/signature.c:227 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigSize sigh (%zd): ПОМИЛКА, помилка fstat(2)\n" -#: lib/signature.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" -msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %d\n" - -#: lib/signature.c:339 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" -msgstr "Непідтримуваний алгоритм хешування PGP, %d\n" - -#: lib/signature.c:378 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m" - -#: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684 -#, c-format -msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" - -#: lib/signature.c:415 -#, c-format -msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n" - -#: lib/signature.c:421 -msgid "gpg failed to write signature\n" -msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n" - -#: lib/signature.c:439 -msgid "unable to read the signature\n" -msgstr "не вдалося прочитати підпис\n" - -#: lib/signature.c:523 +#: lib/signature.c:303 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "Не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n" -#: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729 -#, c-format -msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу\n" - -#: lib/signature.c:723 -#, c-format -msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n" - -#: lib/signature.c:764 +#: lib/signature.c:397 msgid "MD5 digest:" msgstr "Сума MD5:" -#: lib/signature.c:803 +#: lib/signature.c:436 msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Сума SHA1 заголовка:" -#: lib/signature.c:858 +#: lib/signature.c:491 msgid "Header " msgstr "Заголовок " -#: lib/signature.c:871 +#: lib/signature.c:504 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Перевірка підпису: ПОМИЛКОВІ ПАРАМЕТРИ\n" -#: lib/signature.c:892 +#: lib/signature.c:525 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Підпис: НЕВІДОМИЙ (%d)\n" -#: lib/transaction.c:1397 +#: lib/transaction.c:1395 msgid "skipped" msgstr "пропущено" -#: lib/transaction.c:1397 +#: lib/transaction.c:1395 msgid "failed" msgstr "невдача" -#: lib/verify.c:365 +#: lib/verify.c:366 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "не вистачає %c %s" -#: lib/verify.c:415 +#: lib/verify.c:416 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Незадоволені залежності для %s:\n" -#: lib/headerfmt.c:347 +#: lib/headerfmt.c:333 msgid "missing { after %" msgstr "не вистачає { після %" -#: lib/headerfmt.c:369 +#: lib/headerfmt.c:355 msgid "missing } after %{" msgstr "не вистачає } після %{" -#: lib/headerfmt.c:380 +#: lib/headerfmt.c:366 msgid "empty tag format" msgstr "порожній формат теґу" -#: lib/headerfmt.c:391 +#: lib/headerfmt.c:377 msgid "empty tag name" msgstr "порожня назва теґу" -#: lib/headerfmt.c:398 +#: lib/headerfmt.c:384 msgid "unknown tag" msgstr "невідома мітка" -#: lib/headerfmt.c:418 +#: lib/headerfmt.c:404 msgid "] expected at end of array" msgstr "не вистачає ] у кінці запису масиву" -#: lib/headerfmt.c:430 +#: lib/headerfmt.c:416 msgid "unexpected ]" msgstr "неочікувана ]" -#: lib/headerfmt.c:440 +#: lib/headerfmt.c:426 msgid "unexpected }" msgstr "неочікувана }" -#: lib/headerfmt.c:496 +#: lib/headerfmt.c:482 msgid "? expected in expression" msgstr "не вистачає ? у виразі" -#: lib/headerfmt.c:503 +#: lib/headerfmt.c:489 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "у виразі після ? слід вказати {" -#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555 +#: lib/headerfmt.c:501 lib/headerfmt.c:541 msgid "} expected in expression" msgstr "у виразі не вистачає }" -#: lib/headerfmt.c:523 +#: lib/headerfmt.c:509 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": після ? не вистачає підвиразу" -#: lib/headerfmt.c:541 +#: lib/headerfmt.c:527 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "у виразі після : слід вказати {" -#: lib/headerfmt.c:563 +#: lib/headerfmt.c:549 msgid "| expected at end of expression" msgstr "вираз має завершуватися символом |" -#: lib/headerfmt.c:736 +#: lib/headerfmt.c:722 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності" -#: lib/poptDB.c:18 -msgid "initialize database" -msgstr "ініціалізувати базу даних" - -#: lib/poptDB.c:20 -msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "" -"перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених " -"пакунків" - -#: lib/poptDB.c:23 -msgid "verify database files" -msgstr "перевірити файли бази даних" +#: lib/rpmdb.c:124 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "Створення %d пропущених покажчиків, будь ласка, зачекайте…\n" -#: lib/rpmdb.c:155 +#: lib/rpmdb.c:185 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n" -#: lib/rpmdb.c:165 +#: lib/rpmdb.c:195 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою db%d — %s (%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:672 +#: lib/rpmdb.c:727 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889 -#: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561 +#: lib/rpmdb.c:923 lib/rpmdb.c:1041 lib/rpmdb.c:1086 lib/rpmdb.c:1948 +#: lib/rpmdb.c:2068 lib/rpmdb.c:2103 lib/rpmdb.c:2663 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1215 +#: lib/rpmdb.c:1273 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: пропущено" -#: lib/rpmdb.c:1225 +#: lib/rpmdb.c:1283 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1324 +#: lib/rpmdb.c:1381 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: помилка regexec: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1505 +#: lib/rpmdb.c:1562 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1786 +#: lib/rpmdb.c:1726 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено" -#: lib/rpmdb.c:1813 +#: lib/rpmdb.c:1871 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n" -#: lib/rpmdb.c:2225 +#: lib/rpmdb.c:2275 +#, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "помилка(%d:%s) отримання наступного ключа з покажчика %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2363 #, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2235 +#: lib/rpmdb.c:2373 #, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2260 +#: lib/rpmdb.c:2398 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n" -#: lib/rpmdb.c:2327 +#: lib/rpmdb.c:2465 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "помилка (%d) встановлення записів «%s» за покажчиком %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2346 +#: lib/rpmdb.c:2484 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2356 +#: lib/rpmdb.c:2494 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2432 +#: lib/rpmdb.c:2570 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n" -#: lib/rpmdb.c:2577 +#: lib/rpmdb.c:2679 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису %s до %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2764 +#: lib/rpmdb.c:2910 msgid "no dbpath has been set" msgstr "не було встановлено шляху dbpath" -#: lib/rpmdb.c:2788 +#: lib/rpmdb.c:2934 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2796 +#: lib/rpmdb.c:2942 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2838 +#: lib/rpmdb.c:2983 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n" -#: lib/rpmdb.c:2852 +#: lib/rpmdb.c:2997 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n" -#: lib/rpmdb.c:2867 +#: lib/rpmdb.c:3012 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на " "місці\n" -#: lib/rpmdb.c:2875 +#: lib/rpmdb.c:3020 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n" -#: lib/rpmdb.c:2877 +#: lib/rpmdb.c:3022 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення" -#: lib/rpmdb.c:2889 +#: lib/rpmdb.c:3034 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "не вдалося вилучити каталог %s: %s\n" @@ -3228,118 +3148,210 @@ msgstr "помилка db%d (%d) з %s: %s\n" msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "помилка db%d (%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:576 +#: lib/backend/db3.c:494 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "не вдалося отримати блокування %s на %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:578 +#: lib/backend/db3.c:496 msgid "shared" msgstr "спільний" -#: lib/backend/db3.c:578 +#: lib/backend/db3.c:496 msgid "exclusive" msgstr "ексклюзивний" -#: lib/backend/dbconfig.c:156 +#: lib/backend/db3.c:576 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "некоректний тип покажчика %x у %s/%s\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "невідомий параметр db: «%s» проігноровано.\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:193 +#: lib/backend/dbconfig.c:181 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s має некоректне числове значення, пропущено\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:202 +#: lib/backend/dbconfig.c:190 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s має занадто велике або занадто мале довге ціле значення, пропущено\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:211 +#: lib/backend/dbconfig.c:199 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s має занадто велике або занадто мале ціле значення, пропущено\n" -#: python/rpmts-py.c:165 +#: plugins/sepolicy.c:219 +#, c-format +msgid "Failed to decode policy for %s\n" +msgstr "Не вдалося розкодувати правила для %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" +msgstr "Не вдалося виконати запису правил %s до файла %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:304 +msgid "Failed to create semanage handle\n" +msgstr "Не вдалося створити обробник semanage\n" + +#: plugins/sepolicy.c:310 +msgid "Failed to connect to policy handler\n" +msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з обробником правил\n" + +#: plugins/sepolicy.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" +msgstr "Не вдалося розпочати дію над правилами: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл правил %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" +msgstr "Не вдалося встановити модуль правил: %s (%s)\n" + +#: plugins/sepolicy.c:423 +#, c-format +msgid "Failed to remove policy module: %s\n" +msgstr "Не вдалося вилучити модуль правил: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to fork process: %s\n" +msgstr "Не вдалося створити відгалуження процесу: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515 +#, c-format +msgid "%s terminated abnormally\n" +msgstr "Аварійне завершення %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519 +#, c-format +msgid "%s failed with exit code %i\n" +msgstr "Помилка %s з кодом завершення %i\n" + +#: plugins/sepolicy.c:474 +msgid "Failed to commit policy changes\n" +msgstr "Не вдалося внести зміни до правил\n" + +#: plugins/sepolicy.c:491 +msgid "Failed to expand restorecon path" +msgstr "Не вдалося розгорнути шлях макрос restorecon" + +#: plugins/sepolicy.c:570 +msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" +"Не вдалося змінити мітки у файловій системі. Файли може бути позначено " +"помилковими мітками.\n" + +#: plugins/sepolicy.c:574 +msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" +"Не вдалося перезавантажити контексти файлів. Файли може бути позначено " +"помилковими мітками.\n" + +#: plugins/sepolicy.c:601 +#, c-format +msgid "Failed to extract policy from %s\n" +msgstr "Не вдалося видобути правила з %s\n" + +#: python/rpmts-py.c:166 #, c-format msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" msgstr "error: помилка зворотного виклику python %s, перервано!\n" -#: rpmio/macro.c:189 +#: rpmio/macro.c:185 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "=================== активних %d порожніх %d\n" -#: rpmio/macro.c:328 +#: rpmio/macro.c:323 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(порожньо)" -#: rpmio/macro.c:369 +#: rpmio/macro.c:364 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(порожньо)\n" -#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603 +#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "Запис макросу %%%s не завершено\n" -#: rpmio/macro.c:622 +#: rpmio/macro.c:593 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "Макрос %%%s має некоректну назву (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:628 +#: rpmio/macro.c:599 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "Запис параметрів макросу %%%s не завершено\n" -#: rpmio/macro.c:633 +#: rpmio/macro.c:604 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "Тіло макросу %%%s є порожнім\n" -#: rpmio/macro.c:638 +#: rpmio/macro.c:610 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%%s\n" -#: rpmio/macro.c:673 +#: rpmio/macro.c:648 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "Макрос %%%s має некоректну назву (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:762 +#: rpmio/macro.c:737 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "Макрос %%%s (%s) не було використано під рівнем %d\n" -#: rpmio/macro.c:844 +#: rpmio/macro.c:819 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Невідомий параметр %c у %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1049 -#, c-format -msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -msgstr "Глибина рекурсії (%d) перевищує максимальну (%d)\n" +#: rpmio/macro.c:1036 +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" +"Забагато рівнів вкладеності у макросі. Ймовірно, це викликано рекурсивним " +"оголошенням макросу.\n" -#: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135 +#: rpmio/macro.c:1105 rpmio/macro.c:1122 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Не закрито %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1176 +#: rpmio/macro.c:1163 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "За %% вказано непридатний до обробки макрос\n" -#: rpmio/macro.c:1392 -msgid "Target buffer overflow\n" -msgstr "Переповнення буфера призначення\n" - #: rpmio/rpmfileutil.c:277 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" @@ -3420,15 +3432,160 @@ msgstr "(нічого)" msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "Не вдалося зареєструвати обробник розгалуження: %m\n" -#: tools/rpmgraph.c:169 +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "Непідтримуваний алгоритм хешування PGP, %d\n" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %d\n" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "не вдалося прочитати підпис\n" + +#: sign/rpmgensig.c:484 sign/rpmgensig.c:554 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "помилка rpmMkTemp\n" + +#: sign/rpmgensig.c:562 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:568 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:143 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: помилка читання маніфесту: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:246 +#: tools/rpmgraph.c:220 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту" +#~ msgid "Signature options:" +#~ msgstr "Параметри підписування:" + +#~ msgid "Database options:" +#~ msgstr "Параметри бази даних:" + +#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" +#~ msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів (%d) :-(\n" + +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "файлів для підписування не виявлено\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до файла %s\n" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +#~ msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу.\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign можна використовувати лише під час збирання пакунків" + +#~ msgid "no packages files given for rebuild" +#~ msgstr "не вказано файлів пакунків для перезбирання" + +#~ msgid "no spec files given for build" +#~ msgstr "не вказано файлів специфікацій для збирання" + +#~ msgid "no tar files given for build" +#~ msgstr "не вказано файлів tar для збирання" + +#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" +#~ msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n" + +#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" +#~ msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n" + +#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: відкриття %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: помилка Fseek: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" +#~ msgstr "readRPM: %s не є пакунком RPM\n" + +#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" +#~ msgstr "readRPM: читання заголовка з %s\n" + +#~ msgid "Generating signature: %d\n" +#~ msgstr "Створення підпису: %d\n" + +#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" +#~ msgstr "створити заголовки, сумісні з пакуванням rpm4" + +#~ msgid "generate PGP/GPG signature" +#~ msgstr "створити підпис PGP/GPG" + +#~ msgid "%s failed\n" +#~ msgstr "Помилка %s\n" + +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором файла" + +#~ msgid "query a spec file" +#~ msgstr "опитати файл spec" + +#~ msgid "<spec>" +#~ msgstr "<spec>" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "не перевіряти підписів DSA GPG V3" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "не перевіряти підписів RSA/MD5 PGP V3" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "підписати пакунки (тотожне до --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "створити підпис" + +#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +#~ msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу\n" + +#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" +#~ msgstr "Глибина рекурсії (%d) перевищує максимальну (%d)\n" + +#~ msgid "Target buffer overflow\n" +#~ msgstr "Переповнення буфера призначення\n" + #~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" #~ msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n" |