summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2010-11-03 20:41:24 +0000
committerTransifex robot <admin@transifex.net>2010-11-03 20:41:24 +0000
commitd45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8 (patch)
tree67793ee1b8b3a86d2c0689a5ddd4defbdfd11980 /po
parentcaf595813c88d4457576109fa0194c165b6c70ac (diff)
downloadlibrpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.tar.gz
librpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.tar.bz2
librpm-tizen-d45cfdfc50c6e3662bfe91e62d4d97d28de6bdf8.zip
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 741 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po2113
1 files changed, 1135 insertions, 978 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2dcd8f10a..941c37d51 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 07:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,54 +17,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: build.c:43
-msgid "Failed build dependencies:\n"
-msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n"
-
-#: build.c:67
-#, c-format
-msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n"
-
-#: build.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n"
-
-#: build.c:148
-#, c-format
-msgid "Failed to read spec file from %s\n"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n"
-
-#: build.c:160
+#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n"
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: build.c:237
+#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63
#, c-format
-msgid "failed to stat %s: %m\n"
-msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n"
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr "Версія RPM %s\n"
-#: build.c:241
+#: cliutils.c:31
#, c-format
-msgid "File %s is not a regular file.\n"
-msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n"
+msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "© Red Hat, Inc., 1998–2002\n"
-#: build.c:248
+#: cliutils.c:32
#, c-format
-msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
-msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Цю програму можна вільно поширювати за умови дотримання GNU GPL\n"
-#: build.c:326
+#: cliutils.c:52
#, c-format
-msgid "Building target platforms: %s\n"
-msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n"
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "спроба створення каналу для параметра --pipe зазнала невдачі: %m\n"
-#: build.c:341
+#: cliutils.c:62
#, c-format
-msgid "Building for target %s\n"
-msgstr "Збирання для %s\n"
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "помилка виконання exec\n"
#: rpm2cpio.c:62
#, c-format
@@ -81,162 +62,126 @@ msgstr "помилка під час спроби читання заголов
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "не вдалося повторно відкрити вміст: %s\n"
-#: rpmqv.c:81
+#: rpmqv.c:45
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Опитування/Перевірка параметрів вибору пакунка:"
-#: rpmqv.c:84
+#: rpmqv.c:50
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Опитати параметри (за допомогою -q або --query):"
-#: rpmqv.c:87
+#: rpmqv.c:55
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Перевірити параметри (за допомогою -V або --verify):"
-#: rpmqv.c:93
-msgid "Signature options:"
-msgstr "Параметри підписування:"
-
-#: rpmqv.c:99
-msgid "Database options:"
-msgstr "Параметри бази даних:"
-
-#: rpmqv.c:105
-msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr "Параметри збирання з [ <файл spec> | <архів tar> | <пакунок з кодами> ]:"
-
-#: rpmqv.c:111
+#: rpmqv.c:61
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Параметри встановлення/оновлення/вилучення:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:68 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:25
+#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Загальні параметри для всіх режимів та виконуваних файлів rpm:"
-#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:63
-#, c-format
-msgid "RPM version %s\n"
-msgstr "Версія RPM %s\n"
-
-#: rpmqv.c:145
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-msgstr "© Red Hat, Inc., 1998–2002\n"
-
-#: rpmqv.c:146
-#, c-format
-msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr "Цю програму можна вільно поширювати за умови дотримання GNU GPL\n"
-
-#: rpmqv.c:278
-#, c-format
-msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
-msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів (%d) :-(\n"
-
-#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "можна визначати лише один основний режим"
-
-#: rpmqv.c:344
+#: rpmqv.c:125
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "за один раз можна виконувати лише один тип запиту або перевірки"
-#: rpmqv.c:348
+#: rpmqv.c:129
msgid "unexpected query flags"
msgstr "неочікувані прапорці запитів"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:132
msgid "unexpected query format"
msgstr "неочікуваний формат запитів"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:135
msgid "unexpected query source"
msgstr "неочікуване джерело запиту"
-#: rpmqv.c:397
+#: rpmqv.c:146 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:152
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "можна визначати лише один основний режим"
+
+#: rpmqv.c:157
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"у примусовому режимі можна виконувати лише встановлення, оновлення, "
"вилучення кодів та файла специфікації"
-#: rpmqv.c:399
+#: rpmqv.c:159
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "змінювати розташування файлів можна лише під час встановлення пакунка"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:162
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "не можна використовувати --prefix разом з --relocate або --excludepath"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:165
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate і --excludepath можна використовувати лише під час встановлення "
"нових пакунків"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:168
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix можна використовувати, лише під час встановлення нових пакунків"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:171
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "аргументи параметра --prefix мають починатися символом /"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:174
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:418
+#: rpmqv.c:178
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:422
+#: rpmqv.c:182
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:426
+#: rpmqv.c:186
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:430
+#: rpmqv.c:190
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:434
+#: rpmqv.c:194
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "можна вказувати лише один з параметрів, --excludedocs або --includedocs"
-#: rpmqv.c:438
+#: rpmqv.c:198
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:442
+#: rpmqv.c:202
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:447
+#: rpmqv.c:207
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:451
+#: rpmqv.c:211
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:455
+#: rpmqv.c:215
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
-#: rpmqv.c:460
+#: rpmqv.c:220
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"
-#: rpmqv.c:465
+#: rpmqv.c:225
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -244,7 +189,7 @@ msgstr ""
"параметри вимикання скриптів можна вказувати лише під час встановлення або "
"вилучення пакунків"
-#: rpmqv.c:470
+#: rpmqv.c:230
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -252,7 +197,7 @@ msgstr ""
"параметри вимикання перемикачів можна вказувати лише під час встановлення "
"або вилучення пакунків"
-#: rpmqv.c:474
+#: rpmqv.c:234
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -260,7 +205,7 @@ msgstr ""
"--nodeps можна вказувати лише під час збирання, перезбирання, "
"перекомпіляції, встановлення, вилучення або перевірки пакунків"
-#: rpmqv.c:479
+#: rpmqv.c:239
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -268,7 +213,7 @@ msgstr ""
"--test можна вказувати лише під час встановлення, вилучення або збирання "
"пакунків"
-#: rpmqv.c:484
+#: rpmqv.c:244
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -276,105 +221,313 @@ msgstr ""
"--root (-r) можна вказувати лише під час встановлення, вилучення, опитування "
"або перезбирання бази даних"
-#: rpmqv.c:495
+#: rpmqv.c:249 rpmbuild.c:547
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "аргументи параметра --root (-r) мають починатися символом /"
-#: rpmqv.c:521
+#: rpmqv.c:266
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "не вказано пакунків для вилучення"
+
+#: rpmqv.c:300
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "не вказано пакунків для встановлення"
+
+#: rpmqv.c:312
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "не вказано аргументів запиту"
+
+#: rpmqv.c:324
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "не вказано аргументів перевірки"
+
+#: rpmbuild.c:98
#, c-format
-msgid "no files to sign\n"
-msgstr "файлів для підписування не виявлено\n"
+msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n"
-#: rpmqv.c:526
+#: rpmbuild.c:119
#, c-format
-msgid "cannot access file %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати доступ до файла %s\n"
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
+msgstr ""
+"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла "
+"специфікації>"
-#: rpmqv.c:546
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "Введіть пароль: "
+#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
+msgid "<specfile>"
+msgstr "<файл специфікації>"
+
+#: rpmbuild.c:122
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+msgstr ""
+"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>"
+
+#: rpmbuild.c:125
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+msgstr ""
+"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла "
+"специфікації>"
-#: rpmqv.c:548
+#: rpmbuild.c:128
#, c-format
-msgid "Pass phrase check failed\n"
-msgstr "Помилковий пароль\n"
+msgid "verify %files section from <specfile>"
+msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>"
+
+#: rpmbuild.c:131
+msgid "build source and binary packages from <specfile>"
+msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>"
+
+#: rpmbuild.c:134
+msgid "build binary package only from <specfile>"
+msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами"
+
+#: rpmbuild.c:137
+msgid "build source package only from <specfile>"
+msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами"
-#: rpmqv.c:552
+#: rpmbuild.c:141
#, c-format
-msgid "Pass phrase is good.\n"
-msgstr "Пароль підтверджено.\n"
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
+msgstr ""
+"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву "
+"tar>"
+
+#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
+msgid "<tarball>"
+msgstr "<архів tar>"
+
+#: rpmbuild.c:144
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>"
+
+#: rpmbuild.c:147
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+msgstr ""
+"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву "
+"tar>"
+
+#: rpmbuild.c:150
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <tarball>"
+msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>"
+
+#: rpmbuild.c:153
+msgid "build source and binary packages from <tarball>"
+msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>"
+
+#: rpmbuild.c:156
+msgid "build binary package only from <tarball>"
+msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами"
+
+#: rpmbuild.c:159
+msgid "build source package only from <tarball>"
+msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами"
+
+#: rpmbuild.c:163
+msgid "build binary package from <source package>"
+msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами"
+
+#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
+msgid "<source package>"
+msgstr "<пакунок з кодами>"
+
+#: rpmbuild.c:166
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr ""
+"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка "
+"з кодами>"
+
+#: rpmbuild.c:170
+msgid "override build root"
+msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання"
+
+#: rpmbuild.c:172
+msgid "remove build tree when done"
+msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання"
+
+#: rpmbuild.c:174
+msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
+msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації"
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "debug file state machine"
+msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів"
+
+#: rpmbuild.c:178
+msgid "do not execute any stages of the build"
+msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання"
+
+#: rpmbuild.c:180
+msgid "do not verify build dependencies"
+msgstr "не перевіряти залежності збирання"
+
+#: rpmbuild.c:182
+msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
+msgstr ""
+"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm 3"
+
+#: rpmbuild.c:186
+msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
+msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації"
+
+#: rpmbuild.c:188
+msgid "remove sources when done"
+msgstr "вилучити коди після збирання"
+
+#: rpmbuild.c:190
+msgid "remove specfile when done"
+msgstr "вилучити файл специфікації після збирання"
+
+#: rpmbuild.c:192
+msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)"
-#: rpmqv.c:557
+#: rpmbuild.c:194
+msgid "override target platform"
+msgstr "перевизначити платформу призначення"
+
+#: rpmbuild.c:211
+msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+msgstr "Параметри збирання з [ <файл spec> | <архів tar> | <пакунок з кодами> ]:"
+
+#: rpmbuild.c:231
+msgid "Failed build dependencies:\n"
+msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n"
+
+#: rpmbuild.c:249
#, c-format
-msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
-msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу.\n"
+msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n"
-#: rpmqv.c:564
-msgid "--sign may only be used during package building"
-msgstr "--sign можна використовувати лише під час збирання пакунків"
+#: rpmbuild.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n"
-#: rpmqv.c:574
+#: rpmbuild.c:330
#, c-format
-msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
-msgstr "спроба створення каналу для параметра --pipe зазнала невдачі: %m\n"
+msgid "Failed to read spec file from %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n"
-#: rpmqv.c:584
+#: rpmbuild.c:342
#, c-format
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "помилка виконання exec\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n"
-#: rpmqv.c:620
-msgid "no packages files given for rebuild"
-msgstr "не вказано файлів пакунків для перезбирання"
+#: rpmbuild.c:417
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s: %m\n"
+msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n"
-#: rpmqv.c:688
-msgid "no spec files given for build"
-msgstr "не вказано файлів специфікацій для збирання"
+#: rpmbuild.c:421
+#, c-format
+msgid "File %s is not a regular file.\n"
+msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n"
-#: rpmqv.c:690
-msgid "no tar files given for build"
-msgstr "не вказано файлів tar для збирання"
+#: rpmbuild.c:428
+#, c-format
+msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
+msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n"
-#: rpmqv.c:711
-msgid "no packages given for erase"
-msgstr "не вказано пакунків для вилучення"
+#: rpmbuild.c:494
+#, c-format
+msgid "Building target platforms: %s\n"
+msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n"
-#: rpmqv.c:745
-msgid "no packages given for install"
-msgstr "не вказано пакунків для встановлення"
+#: rpmbuild.c:502
+#, c-format
+msgid "Building for target %s\n"
+msgstr "Збирання для %s\n"
-#: rpmqv.c:757
-msgid "no arguments given for query"
-msgstr "не вказано аргументів запиту"
+#: rpmdb.c:24
+msgid "initialize database"
+msgstr "ініціалізувати базу даних"
-#: rpmqv.c:771
-msgid "no arguments given for verify"
-msgstr "не вказано аргументів перевірки"
+#: rpmdb.c:26
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr ""
+"перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених "
+"пакунків"
+
+#: rpmdb.c:29
+msgid "verify database files"
+msgstr "перевірити файли бази даних"
+
+#: rpmkeys.c:25
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "перевірити підписи пакунка"
-#: rpmqv.c:786
+#: rpmkeys.c:27
+msgid "import an armored public key"
+msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ"
+
+#: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32
+msgid "list keys from RPM keyring"
+msgstr "показати список ключів зі сховища ключів RPM"
+
+#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:137
msgid "no arguments given"
msgstr "не вказано жодних параметрів"
-#: build/build.c:134 build/pack.c:446
+#: rpmsign.c:27
+msgid "sign package(s)"
+msgstr "підписати пакунки"
+
+#: rpmsign.c:29
+msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
+msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)"
+
+#: rpmsign.c:31
+msgid "delete package signatures"
+msgstr "вилучити підписи пакунка"
+
+#: rpmsign.c:79 sign/rpmgensig.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
+
+#: rpmsign.c:102
+#, c-format
+msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
+msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n"
+
+#: rpmsign.c:107
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "Введіть пароль: "
+
+#: rpmsign.c:111
+#, c-format
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "Пароль підтверджено.\n"
+
+#: rpmsign.c:117
+#, c-format
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "Помилковий пароль\n"
+
+#: build/build.c:133 build/pack.c:405
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл тимчасових даних.\n"
-#: build/build.c:184
+#: build/build.c:181
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Виконання(%s): %s\n"
-#: build/build.c:190
+#: build/build.c:187
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s (%s): %s\n"
-#: build/build.c:199
+#: build/build.c:196
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Отримано стан виходу з помилкою від %s (%s)\n"
-#: build/build.c:288
+#: build/build.c:297
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -384,237 +537,227 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилки збирання RPM:\n"
-#: build/expression.c:212
+#: build/expression.c:216
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "синтаксична помилка під час обробки ==\n"
-#: build/expression.c:242
+#: build/expression.c:246
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "синтаксична помилка під час обробки &&\n"
-#: build/expression.c:251
+#: build/expression.c:255
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "синтаксична помилка під час обробки ||\n"
-#: build/expression.c:301
+#: build/expression.c:305
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "помилка обробки у виразі\n"
-#: build/expression.c:333
+#: build/expression.c:337
msgid "unmatched (\n"
msgstr "незакрита дужка (\n"
-#: build/expression.c:365
+#: build/expression.c:369
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- лише для чисел\n"
-#: build/expression.c:381
+#: build/expression.c:385
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! лише для чисел\n"
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
-#: build/expression.c:621
+#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
+#: build/expression.c:625
msgid "types must match\n"
msgstr "типи мають збігатися\n"
-#: build/expression.c:436
+#: build/expression.c:440
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / не підтримується для рядків\n"
-#: build/expression.c:487
+#: build/expression.c:491
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- не підтримується для рядків\n"
-#: build/expression.c:634
+#: build/expression.c:638
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& і || не підтримуються для рядків\n"
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:671
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "синтаксична помилка у виразі\n"
-#: build/files.c:241
-#, c-format
-msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
-msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n"
-
-#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:714
+#: build/files.c:287 build/files.c:480 build/files.c:697
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Не вистачає «(» у %s %s\n"
-#: build/files.c:314 build/files.c:650 build/files.c:724 build/files.c:816
+#: build/files.c:297 build/files.c:633 build/files.c:707 build/files.c:799
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Не вистачає «)» у %s(%s\n"
-#: build/files.c:350 build/files.c:673
+#: build/files.c:333 build/files.c:656
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n"
-#: build/files.c:459
+#: build/files.c:442
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Не вистачає %s у %s %s\n"
-#: build/files.c:512
+#: build/files.c:495
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "За %s() вказано непробільне значення: %s\n"
-#: build/files.c:548
+#: build/files.c:531
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Помилковий синтаксис: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:557
+#: build/files.c:540
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:575
+#: build/files.c:558
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу до каталогу: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:749
+#: build/files.c:732
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Незвичайна довжина locale: «%.*s» у %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:759
+#: build/files.c:742
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Дублювання locale %.*s у %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:831
+#: build/files.c:814
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Некоректний мандат: %s\n"
-#: build/files.c:842
+#: build/files.c:825
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Підтримку мандатів на файли не було зібрано\n"
-#: build/files.c:897
+#: build/files.c:879
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Лише один аргумент %%docdir\n"
-#: build/files.c:926
+#: build/files.c:908
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Два файли у одному рядку: %s\n"
-#: build/files.c:939
+#: build/files.c:921
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"
-#: build/files.c:950
+#: build/files.c:932
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Не можна змішувати ос. %%doc з іншими формами: %s\n"
-#: build/files.c:1091
+#: build/files.c:1073
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми файла %u, буде використано "
"MD5\n"
-#: build/files.c:1117
+#: build/files.c:1099
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Файл вказано двічі: %s\n"
-#: build/files.c:1240
+#: build/files.c:1222
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Символічне посилання вказує на BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1411
+#: build/files.c:1393
#, c-format
msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
msgstr "У файлі spec має бути явним чином вказано права доступу на: %s\n"
-#: build/files.c:1419
+#: build/files.c:1401
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не знайдено: %s\n"
-#: build/files.c:1522
+#: build/files.c:1504
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr "Файл %s є занадто великим для вмісту\n"
-#: build/files.c:1616
+#: build/files.c:1598
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: не вдалося завантажити невідомий теґ (%d).\n"
-#: build/files.c:1622
+#: build/files.c:1604
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: невдала спроба читання відкритого ключа.\n"
-#: build/files.c:1626
+#: build/files.c:1608
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: не є захищеним відкритим ключем.\n"
-#: build/files.c:1634
-#, c-format
-msgid "%s: policy file read failed.\n"
-msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n"
-
-#: build/files.c:1642
+#: build/files.c:1617
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: не вдалося закодувати\n"
-#: build/files.c:1681
+#: build/files.c:1656
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"
-#: build/files.c:1703
+#: build/files.c:1678
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Не можна використовувати glob: %s\n"
-#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:419
+#: build/files.c:1689 lib/rpminstall.c:419
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n"
-#: build/files.c:1766
+#: build/files.c:1740
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %%files %s: %m\n"
-#: build/files.c:1774
+#: build/files.c:1748
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "рядок: %s\n"
-#: build/files.c:2139
+#: build/files.c:2036
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2161 build/parsePrep.c:31
+#: build/files.c:2058 build/parsePrep.c:32
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Помилкові дані щодо власника/групи: %s\n"
-#: build/files.c:2202
+#: build/files.c:2099
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n"
-#: build/files.c:2217
+#: build/files.c:2114
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -623,216 +766,191 @@ msgstr ""
"Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2244
+#: build/files.c:2139
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Обробка файлів: %s\n"
-#: build/files.c:2255
+#: build/files.c:2150
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n"
-#: build/names.c:49
+#: build/names.c:50
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname: занадто багато uid\n"
-#: build/names.c:71
+#: build/names.c:72
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr "getUnameS: занадто багато uid\n"
-#: build/names.c:96
+#: build/names.c:97
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr "getUidS: занадто багато uid\n"
-#: build/names.c:121
+#: build/names.c:122
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr "getGname: занадто багато gid\n"
-#: build/names.c:143
+#: build/names.c:144
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr "getGnameS: занадто багато gid\n"
-#: build/names.c:168
+#: build/names.c:169
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr "getGidS: занадто багато gid\n"
-#: build/names.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n"
-
-#: build/pack.c:75
+#: build/pack.c:83
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "спроба створення архіву перервалася на файлі %s: %s\n"
-#: build/pack.c:78
+#: build/pack.c:86
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "помилка створення архіву: %s\n"
-#: build/pack.c:99
+#: build/pack.c:107
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "помилка запису cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:106
+#: build/pack.c:114
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "помилка читання cpio_copy: %s\n"
-#: build/pack.c:131
+#: build/pack.c:139
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: рядок: %s\n"
-#: build/pack.c:193
+#: build/pack.c:175
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n"
+
+#: build/pack.c:228
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:200
+#: build/pack.c:235
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:207
+#: build/pack.c:242
#, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PreTrans: %s\n"
-#: build/pack.c:214
+#: build/pack.c:249
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:221
+#: build/pack.c:256
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:228
+#: build/pack.c:263
#, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл PostTrans: %s\n"
-#: build/pack.c:236
+#: build/pack.c:271
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:262
+#: build/pack.c:297
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:288
-#, c-format
-msgid "readRPM: open %s: %s\n"
-msgstr "readRPM: відкриття %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка Fseek: %s\n"
-
-#: build/pack.c:327
-#, c-format
-msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
-msgstr "readRPM: %s не є пакунком RPM\n"
-
-#: build/pack.c:332
-#, c-format
-msgid "readRPM: reading header from %s\n"
-msgstr "readRPM: читання заголовка з %s\n"
-
-#: build/pack.c:410
+#: build/pack.c:369
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Невідомий спосіб стиснення вмісту: %s\n"
-#: build/pack.c:433
+#: build/pack.c:392
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Не вдалося створити незмінну область заголовка.\n"
-#: build/pack.c:453
+#: build/pack.c:412
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Не вдалося записати тимчасовий заголовок\n"
-#: build/pack.c:463
+#: build/pack.c:422
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Помилкові дані CSA\n"
-#: build/pack.c:498
-#, c-format
-msgid "Generating signature: %d\n"
-msgstr "Створення підпису: %d\n"
-
-#: build/pack.c:535
+#: build/pack.c:489
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Не вдалося перезавантажити заголовок підпису.\n"
-#: build/pack.c:543
+#: build/pack.c:497
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: build/pack.c:555
+#: build/pack.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати пакунок: %s\n"
-#: build/pack.c:571
+#: build/pack.c:525
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити ціль підписування %s: %s\n"
-#: build/pack.c:582
+#: build/pack.c:536
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати заголовок з %s: %s\n"
-#: build/pack.c:596
+#: build/pack.c:550
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок до %s: %s\n"
-#: build/pack.c:608
+#: build/pack.c:562
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати вміст з %s: %s\n"
-#: build/pack.c:615
+#: build/pack.c:569
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати вміст до %s: %s\n"
-#: build/pack.c:652
+#: build/pack.c:606
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Записано: %s\n"
-#: build/pack.c:703
+#: build/pack.c:657
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Виконання «%s»:\n"
-#: build/pack.c:706
+#: build/pack.c:660
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Спроба виконання «%s» зазнала невдачі.\n"
-#: build/pack.c:710
+#: build/pack.c:664
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Спроба перевірки пакунка «%s» зазнала невдачі.\n"
-#: build/pack.c:766
+#: build/pack.c:717
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити назву файла виведених даних для пакунка %s: %s\n"
-#: build/pack.c:783
+#: build/pack.c:734
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити %s: %s\n"
@@ -872,27 +990,30 @@ msgstr "у %%changelog не вказано імені\n"
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "у %%changelog не вказано опису\n"
-#: build/parseDescription.c:35
+#: build/parseDescription.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
+#: build/parseScript.c:232
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий параметр %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
+#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
+#: build/parseScript.c:243
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "рядок %d: забагато назв: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
+#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
+#: build/parseScript.c:251
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "рядок %d: пакунка не існує: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:77
+#: build/parseDescription.c:75
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "рядок %d: повторний опис\n"
@@ -902,567 +1023,469 @@ msgstr "рядок %d: повторний опис\n"
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%files: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:218
+#: build/parsePolicies.c:32
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
+msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%policies: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:155
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad number: %s\n"
+msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:161
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
+msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:224
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
+msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:238
+#, c-format
+msgid "%s %d defined multiple times\n"
+msgstr "%s %d визначено декілька разів\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:400
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Виключено архітектуру: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:223
+#: build/parsePreamble.c:405
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Не включено архітектуру: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:228
+#: build/parsePreamble.c:410
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "Виключено ОС: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:233
+#: build/parsePreamble.c:415
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "Не включено ОС: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:259
+#: build/parsePreamble.c:441
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "У пакунку має бути поле %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:282
+#: build/parsePreamble.c:464
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Дублювання записів %s у пакунку: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:336
+#: build/parsePreamble.c:518
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr "некоректне _docdir_fmt: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:364
+#: build/parsePreamble.c:546
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити піктограму %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:382
+#: build/parsePreamble.c:564
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати піктограму %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:395
+#: build/parsePreamble.c:577
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип піктограми: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:432
+#: build/parsePreamble.c:614
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "рядок %d: у тезі має бути лише один елемент: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:454
+#: build/parsePreamble.c:634
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
msgstr "рядок %d: некоректний символ «%c» у: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:457
+#: build/parsePreamble.c:637
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
msgstr "рядок %d: некоректний символ у: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:463
+#: build/parsePreamble.c:643
#, c-format
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
msgstr "рядок %d: некоректна послідовність «..» у: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:488
+#: build/parsePreamble.c:668
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий теґ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:496
+#: build/parsePreamble.c:676
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: порожній теґ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:552
+#: build/parsePreamble.c:734
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "рядок %d: префікси не повинні завершуватися на «/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:565
+#: build/parsePreamble.c:747
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "рядок %d: запис Docdir має починатися з «/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:578
+#: build/parsePreamble.c:760
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "рядок %d: у полі Epoch має бути вказано ціле невід’ємне число: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:618
+#: build/parsePreamble.c:800
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилкове значення %s: специфікатори: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:645
+#: build/parsePreamble.c:827
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий формат BuildArchitecture: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:655
+#: build/parsePreamble.c:837
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "рядок %d: передбачено підтримку лише підпакунків типу noarch: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:670
+#: build/parsePreamble.c:852
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Внутрішня помилка: зайвий теґ %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:752
+#: build/parsePreamble.c:935
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "рядок %d: %s вважається застарілим: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:815
+#: build/parsePreamble.c:998
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Помилкова специфікація пакунка: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:821
+#: build/parsePreamble.c:1004
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "Пакунок вже існує: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:852
+#: build/parsePreamble.c:1035
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: невідомий теґ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:884
+#: build/parsePreamble.c:1067
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} не може бути порожнім\n"
-#: build/parsePreamble.c:888
+#: build/parsePreamble.c:1071
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} не може приймати значення «/»\n"
-#: build/parsePrep.c:26
+#: build/parsePrep.c:27
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Помилкове джерело: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:71
+#: build/parsePrep.c:72
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Латки з номером %u не існує\n"
-#: build/parsePrep.c:73
+#: build/parsePrep.c:74
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr "%%patch без відповідного теґу \"Patch:\"\n"
-#: build/parsePrep.c:149
+#: build/parsePrep.c:151
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Джерела з номером %u не існує\n"
-#: build/parsePrep.c:151
+#: build/parsePrep.c:153
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "У файлі spec немає теґу \"Source:\"\n"
-#: build/parsePrep.c:173
+#: build/parsePrep.c:172
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося звантажити nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:271
+#: build/parsePrep.c:270
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Помилка під час обробки %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:282
+#: build/parsePrep.c:281
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий аргумент %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:297
+#: build/parsePrep.c:296
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий параметр %%setup %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:456
+#: build/parsePrep.c:455
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:469
+#: build/parsePrep.c:468
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Некоректний номер латки %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:498
+#: build/parsePrep.c:497
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "рядок %d: друге %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:108
+#: build/parseReqs.c:109
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr ""
"рядок %d: записи залежностей мають починатися з букви, числа, «_» або «/»: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:135
+#: build/parseReqs.c:136
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "рядок %d: не можна використовувати версії у назвах файлів: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:165
+#: build/parseReqs.c:166
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "рядок %d: слід вказати версію: %s\n"
-#: build/parseReqs.c:177
+#: build/parseReqs.c:178
#, c-format
msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
msgstr "рядок %d: некоректна залежність: %s\n"
-#: build/parseScript.c:191
+#: build/parseScript.c:192
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "рядок %d: у записах перемикачів має бути --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
+#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:213
+#: build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "рядок %d: запис вбудованого скрипту має завершуватися символом «>»: %s\n"
-#: build/parseScript.c:219
+#: build/parseScript.c:220
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "рядок %d: програма скрипту має починатися з символу «/»: %s\n"
-#: build/parseScript.c:257
+#: build/parseScript.c:258
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "рядок %d: друге %s\n"
-#: build/parseScript.c:303
+#: build/parseScript.c:304
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "рядок %d: непідтримуваний вбудований скрипт: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:175
+#: build/parseSpec.c:201
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "рядок %d: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:219
+#: build/parseSpec.c:245
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:231
+#: build/parseSpec.c:257
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "Незавершена умова %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:321
+#: build/parseSpec.c:347
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n"
-#: build/parseSpec.c:330
+#: build/parseSpec.c:356
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:342
+#: build/parseSpec.c:368
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:356 build/parseSpec.c:365
+#: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "помилкове форматування команди %%include\n"
-#: build/parseSpec.c:535
+#: build/parseSpec.c:633
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n"
-#: build/parseSpec.c:575
+#: build/parseSpec.c:667
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n"
-#: build/poptBT.c:93
+#: build/policies.c:86
#, c-format
-msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
-msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n"
+msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
+msgstr "Модуль правил «%s» дубльовано з перекриттям типів\n"
-#: build/poptBT.c:133
+#: build/policies.c:92
#, c-format
-msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла "
-"специфікації>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
-msgid "<specfile>"
-msgstr "<файл специфікації>"
+msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
+msgstr "У базових модулях «%s» і «%s» виявлено перекриття типів\n"
-#: build/poptBT.c:136
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
-msgstr ""
-"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>"
+#: build/policies.c:100
+msgid "Failed to get policies from header\n"
+msgstr "Не вдалося отримати правила з заголовка\n"
-#: build/poptBT.c:139
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла "
-"специфікації>"
-
-#: build/poptBT.c:142
+#: build/policies.c:153
#, c-format
-msgid "verify %files section from <specfile>"
-msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>"
-
-#: build/poptBT.c:145
-msgid "build source and binary packages from <specfile>"
-msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>"
-
-#: build/poptBT.c:148
-msgid "build binary package only from <specfile>"
-msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами"
-
-#: build/poptBT.c:151
-msgid "build source package only from <specfile>"
-msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами"
+msgid "%%semodule requires a file path\n"
+msgstr "%%semodule потрібна адреса файла\n"
-#: build/poptBT.c:155
+#: build/policies.c:162
#, c-format
-msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву "
-"tar>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
-msgid "<tarball>"
-msgstr "<архів tar>"
-
-#: build/poptBT.c:158
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
-msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>"
+msgid "Failed to read policy file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл правил: %s\n"
-#: build/poptBT.c:161
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву "
-"tar>"
-
-#: build/poptBT.c:164
+#: build/policies.c:169
#, c-format
-msgid "verify %files section from <tarball>"
-msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>"
-
-#: build/poptBT.c:167
-msgid "build source and binary packages from <tarball>"
-msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>"
-
-#: build/poptBT.c:170
-msgid "build binary package only from <tarball>"
-msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами"
-
-#: build/poptBT.c:173
-msgid "build source package only from <tarball>"
-msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами"
-
-#: build/poptBT.c:177
-msgid "build binary package from <source package>"
-msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами"
+msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося закодувати файл правил: %s\n"
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
-msgid "<source package>"
-msgstr "<пакунок з кодами>"
+#: build/policies.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
+msgstr "Не вдалося визначити назву правил: %s\n"
-#: build/poptBT.c:180
+#: build/policies.c:198
+#, c-format
msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to '%"
+"s'.\n"
msgstr ""
-"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка "
-"з кодами>"
-
-#: build/poptBT.c:184
-msgid "override build root"
-msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання"
+"Тип «%s» вказано з іншими типами у %%semodule %s. Стискання запису типів до "
+"«%s».\n"
-#: build/poptBT.c:186
-msgid "remove build tree when done"
-msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання"
-
-#: build/poptBT.c:188
-msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
-msgstr "створити заголовки, сумісні з пакуванням rpm4"
-
-#: build/poptBT.c:190
-msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
-msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації"
-
-#: build/poptBT.c:192
-msgid "debug file state machine"
-msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів"
-
-#: build/poptBT.c:194
-msgid "do not execute any stages of the build"
-msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання"
-
-#: build/poptBT.c:196
-msgid "do not verify build dependencies"
-msgstr "не перевіряти залежності збирання"
-
-#: build/poptBT.c:198
-msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm[23]"
-
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
-#: lib/poptQV.c:331
-msgid "don't verify package digest(s)"
-msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків"
-
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
-#: lib/poptQV.c:334
-msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних"
-
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
-#: lib/poptQV.c:336
-msgid "don't verify package signature(s)"
-msgstr "не перевіряти підписи пакунків"
-
-#: build/poptBT.c:209
-msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
-msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації"
-
-#: build/poptBT.c:211
-msgid "remove sources when done"
-msgstr "вилучити коди після збирання"
+#: build/policies.c:248
+#, c-format
+msgid "Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "Помилка під час обробки %s: %s\n"
-#: build/poptBT.c:213
-msgid "remove specfile when done"
-msgstr "вилучити файл специфікації після збирання"
+#: build/policies.c:254
+#, c-format
+msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
+msgstr "Мало бути вказано теґ %%semodule: %s\n"
-#: build/poptBT.c:215
-msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
-msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)"
+#: build/policies.c:264
+#, c-format
+msgid "Missing module path in line: %s\n"
+msgstr "Не вказано шлях до модуля у рядку: %s\n"
-#: build/poptBT.c:217
-msgid "generate PGP/GPG signature"
-msgstr "створити підпис PGP/GPG"
+#: build/policies.c:270
+#, c-format
+msgid "Too many arguments in line: %s\n"
+msgstr "Забагато аргументів у рядку: %s\n"
-#: build/poptBT.c:219
-msgid "override target platform"
-msgstr "перевизначити платформу призначення"
+#: build/policies.c:309
+#, c-format
+msgid "Processing policies: %s\n"
+msgstr "Обробка правил: %s\n"
#: build/rpmfc.c:75
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз %s\n"
-#: build/rpmfc.c:160
+#: build/rpmfc.c:191
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося створити канал для %s: %m\n"
-#: build/rpmfc.c:175
+#: build/rpmfc.c:209
#, c-format
msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося змінити каталог на %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:186
+#: build/rpmfc.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:191 lib/rpmscript.c:235
+#: build/rpmfc.c:224 lib/rpmscript.c:235
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:277
+#: build/rpmfc.c:306
#, c-format
-msgid "%s failed\n"
-msgstr "Помилка %s\n"
+msgid "%s failed: %x\n"
+msgstr "Помилка %s: %x\n"
-#: build/rpmfc.c:281
+#: build/rpmfc.c:310
#, c-format
-msgid "failed to write all data to %s\n"
-msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s\n"
+msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:748
+#: build/rpmfc.c:785
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr "Невдала спроба перетворення %s у формат long integer.\n"
-#: build/rpmfc.c:834
+#: build/rpmfc.c:873
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Не вказано атрибутів файла\n"
-#: build/rpmfc.c:851
+#: build/rpmfc.c:890
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "помилка magic_open(0x%x): %s\n"
-#: build/rpmfc.c:858
+#: build/rpmfc.c:897
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "помилка magic_load: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:899
+#: build/rpmfc.c:938
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Спроба розпізнавання файла «%s» зазнала невдачі: режим %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1099
+#: build/rpmfc.c:1138
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Пошук %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1104 build/rpmfc.c:1113
+#: build/rpmfc.c:1143 build/rpmfc.c:1152
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Не вдалося знайти %s:\n"
-#: build/spec.c:227
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad number: %s\n"
-msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n"
-
-#: build/spec.c:233
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
-msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n"
-
-#: build/spec.c:296
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
-msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n"
-
-#: build/spec.c:310
-#, c-format
-msgid "%s %d defined multiple times\n"
-msgstr "%s %d визначено декілька разів\n"
-
-#: build/spec.c:565
+#: build/spec.c:444
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
@@ -1510,119 +1533,119 @@ msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку"
msgid " failed - "
msgstr " помилка - "
-#: lib/depends.c:242
+#: lib/depends.c:244
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n"
-#: lib/depends.c:243
+#: lib/depends.c:245
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n"
-#: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235
-#: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586
-#: lib/formats.c:626
+#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229
+#: lib/formats.c:278 lib/formats.c:300 lib/formats.c:541 lib/formats.c:580
+#: lib/formats.c:619
msgid "(not a number)"
msgstr "(не є числом)"
-#: lib/formats.c:144
+#: lib/formats.c:138
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:155
+#: lib/formats.c:149
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:344
+#: lib/formats.c:338
msgid "(not base64)"
msgstr "(не є base64)"
-#: lib/formats.c:356
+#: lib/formats.c:350
msgid "(invalid type)"
msgstr "(некоректний тип)"
-#: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466
+#: lib/formats.c:374 lib/formats.c:460
msgid "(not a blob)"
msgstr "(не є бінарним об’єктом)"
-#: lib/formats.c:419
+#: lib/formats.c:413
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(некоректний тип xml)"
-#: lib/formats.c:489
+#: lib/formats.c:483
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(не є підписом OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:592
+#: lib/formats.c:586
msgid "normal"
msgstr "звичайний"
-#: lib/formats.c:595
+#: lib/formats.c:589
msgid "replaced"
msgstr "замінено"
-#: lib/formats.c:598
+#: lib/formats.c:592
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
-#: lib/formats.c:601
+#: lib/formats.c:595
msgid "net shared"
msgstr "мережевий"
-#: lib/formats.c:604
+#: lib/formats.c:598
msgid "wrong color"
msgstr "помилковий колір"
-#: lib/formats.c:608
+#: lib/formats.c:601
msgid "missing"
msgstr "немає"
-#: lib/formats.c:611
+#: lib/formats.c:604
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
-#: lib/formats.c:650
+#: lib/formats.c:643
msgid "(not a string)"
msgstr "(не є рядком)"
-#: lib/fsm.c:736
+#: lib/fsm.c:742
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "запису користувача %s не існує, — використовуємо root\n"
-#: lib/fsm.c:743
+#: lib/fsm.c:749
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "запису групи %s не існує, — використовуємо root\n"
-#: lib/fsm.c:1514
+#: lib/fsm.c:1355
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "файла архіву %s не знайдено у списку файлів заголовка\n"
-#: lib/fsm.c:1632 lib/fsm.c:1760
+#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s збережено як %s\n"
-#: lib/fsm.c:1787
+#: lib/fsm.c:1970
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: каталог не є порожнім\n"
-#: lib/fsm.c:1793
+#: lib/fsm.c:1976
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1807
+#: lib/fsm.c:1990
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s не вдалося вилучити %s: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1829
+#: lib/fsm.c:2012
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s створено як %s\n"
@@ -1642,22 +1665,22 @@ msgstr "пропущено %s з непридатним для перевірк
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "розмір бінарного об’єкта (%d): ПОМИЛКА, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174
+#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "теґ[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n"
-#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188
+#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "зміщення ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n"
-#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212
+#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "залишок ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n"
-#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222
+#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "розмір ділянки: ПОМИЛКА, ril(%d) > il(%d)\n"
@@ -1702,12 +1725,12 @@ msgstr "бінарний елемент заголовка(%zd): ПОМИЛКА,
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА\n"
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 sign/rpmgensig.c:467
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s"
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 sign/rpmgensig.c:474
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: підпис недоступний\n"
@@ -1717,7 +1740,7 @@ msgstr "%s: підпис недоступний\n"
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: помилка headerRead: %s"
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка fread: %s\n"
@@ -1761,6 +1784,18 @@ msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів"
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<ФАЙЛ:...>"
+#: lib/poptALL.c:178
+msgid "don't verify package digest(s)"
+msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків"
+
+#: lib/poptALL.c:180
+msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
+msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних"
+
+#: lib/poptALL.c:182
+msgid "don't verify package signature(s)"
+msgstr "не перевіряти підписи пакунків"
+
#: lib/poptALL.c:185
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "вивести stdout у CMD"
@@ -1805,38 +1840,38 @@ msgstr "зневаджування кінцевого автомата файл
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio"
-#: lib/poptALL.c:289
+#: lib/poptALL.c:297
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n"
-#: lib/poptI.c:54
+#: lib/poptI.c:52
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "записи виключених шляхів мають починатися з /"
-#: lib/poptI.c:66
+#: lib/poptI.c:64
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "записи переміщень мають починатися з /"
-#: lib/poptI.c:69
+#: lib/poptI.c:67
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "записи переміщень повинні містити ="
-#: lib/poptI.c:72
+#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "у записах переміщень має бути /, за яким слід вказати ="
-#: lib/poptI.c:127
+#: lib/poptI.c:113
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "додати до операції запропоновані пакунки"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:117
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"встановити всі файли, навіть файли налаштувань, які у іншому разі можна було "
"б пропустити"
-#: lib/poptI.c:135
+#: lib/poptI.c:121
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
@@ -1844,161 +1879,161 @@ msgstr ""
"вилучити всі пакунки, що відповідають ключу <пакунок> (зазвичай, якщо "
"<пакунок> вказує на декілька пакунків, буде повідомлено про помилку)"
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
+#: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати допоміжних скриптів пакунка"
-#: lib/poptI.c:145
+#: lib/poptI.c:131
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "перемістити файли у непридатному до переміщення пакунку"
-#: lib/poptI.c:149
+#: lib/poptI.c:135
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "вивести циклічні залежності у попередженні"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:139
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "вилучити пакунок"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:139
msgid "<package>+"
msgstr "<пакунок>+"
-#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
+#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182
msgid "do not install configuration files"
msgstr "не встановлювати файли налаштувань"
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187
msgid "do not install documentation"
msgstr "не встановлювати документацію"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:147
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "пропустити файли, назви яких починаються на <шлях> "
-#: lib/poptI.c:162
+#: lib/poptI.c:148
msgid "<path>"
msgstr "<шлях>"
-#: lib/poptI.c:166
+#: lib/poptI.c:152
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "виявляти конфлікти файлів між пакунками"
-#: lib/poptI.c:168
+#: lib/poptI.c:154
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "скорочення для --replacepkgs --replacefiles"
-#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:158
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "оновити пакунки, якщо їх вже встановлено"
-#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285
+#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<файл пакунка>+"
-#: lib/poptI.c:175
+#: lib/poptI.c:161
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
"виводити символи решіток для позначення поступу встановлення (варто "
"використовувати разом з -v)"
-#: lib/poptI.c:178
+#: lib/poptI.c:164
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "не перевіряти архітектуру пакунка"
-#: lib/poptI.c:181
+#: lib/poptI.c:167
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "не перевіряти операційну систему пакунка"
-#: lib/poptI.c:184
+#: lib/poptI.c:170
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "не перевіряти наявність місця на диску перед встановленням"
-#: lib/poptI.c:186
+#: lib/poptI.c:172
msgid "install documentation"
msgstr "встановити документацію"
-#: lib/poptI.c:189
+#: lib/poptI.c:175
msgid "install package(s)"
msgstr "встановити пакунки"
-#: lib/poptI.c:192
+#: lib/poptI.c:178
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:184
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "не перевіряти залежностей пакунків"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
+#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів"
-#: lib/poptI.c:206
+#: lib/poptI.c:192
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів (застаріле)"
-#: lib/poptI.c:208
+#: lib/poptI.c:194
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "не встановлювати контекстів безпеки файлів"
-#: lib/poptI.c:212
+#: lib/poptI.c:198
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "не змінювати порядок пакунків для задоволення залежностей"
-#: lib/poptI.c:217
+#: lib/poptI.c:203
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "не пропонувати роз’язань проблеми невстановлених залежностей"
-#: lib/poptI.c:224
+#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pre (якщо такий вказано)"
-#: lib/poptI.c:227
+#: lib/poptI.c:213
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%post (якщо такий вказано)"
-#: lib/poptI.c:230
+#: lib/poptI.c:216
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%preun (якщо такий вказано)"
-#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptI.c:219
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%postun (якщо такий вказано)"
-#: lib/poptI.c:243
+#: lib/poptI.c:222
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів, які стосуються цього пакунка"
-#: lib/poptI.c:246
+#: lib/poptI.c:225
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerprein"
-#: lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:228
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerin"
-#: lib/poptI.c:252
+#: lib/poptI.c:231
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerun"
-#: lib/poptI.c:255
+#: lib/poptI.c:234
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerpostun"
-#: lib/poptI.c:259
+#: lib/poptI.c:238
msgid "do not perform any collection actions"
msgstr "не виконувати жодних дій зі збірками"
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:242
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2006,223 +2041,179 @@ msgstr ""
"оновити до старішої версії пакунка (--force у командах оновлення виконує "
"таку операцію автоматично)"
-#: lib/poptI.c:267
+#: lib/poptI.c:246
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "виводити дані щодо поступу встановлення у відсотках"
-#: lib/poptI.c:269
+#: lib/poptI.c:248
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "перемістити пакунок до <каталогу>, якщо пакунок можна переміщувати"
-#: lib/poptI.c:270
+#: lib/poptI.c:249
msgid "<dir>"
msgstr "<каталог>"
-#: lib/poptI.c:272
+#: lib/poptI.c:251
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "перемістити файли з каталогу <старий> до каталогу <новий>"
-#: lib/poptI.c:273
+#: lib/poptI.c:252
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<старий>=<новий>"
-#: lib/poptI.c:276
+#: lib/poptI.c:255
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ігнорувати конфлікти файлів між пакунками"
-#: lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:258
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "перевстановити, якщо пакунок вже встановлено"
-#: lib/poptI.c:281
+#: lib/poptI.c:260
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "не встановлювати, лише повідомити, чи буде працювати"
-#: lib/poptI.c:284
+#: lib/poptI.c:263
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "оновити пакунки"
-#: lib/poptQV.c:87
+#: lib/poptQV.c:73
msgid "query/verify all packages"
msgstr "опитати/перевірити всі пакунки"
-#: lib/poptQV.c:89
+#: lib/poptQV.c:75
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "режим перевірки підписів"
-#: lib/poptQV.c:91
+#: lib/poptQV.c:77
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, до яких належить файл"
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:79
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "опитати/перевірити пакунки з групи"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:81
msgid "query/verify a package file"
msgstr "опитати/перевірити файл пакунка"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:84
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором пакунка"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:86
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором заголовка"
-#: lib/poptQV.c:102
-msgid "query/verify package(s) with file identifier"
-msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором файла"
-
-#: lib/poptQV.c:105
+#: lib/poptQV.c:89
msgid "rpm query mode"
msgstr "режим опитування rpm"
-#: lib/poptQV.c:107
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "опитати/перевірити екземпляр заголовка"
-#: lib/poptQV.c:109
-msgid "query a spec file"
-msgstr "опитати файл spec"
-
-#: lib/poptQV.c:109
-msgid "<spec>"
-msgstr "<spec>"
-
-#: lib/poptQV.c:111
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "опитати/перевірити пакунки з операції зі встановлення"
-#: lib/poptQV.c:113
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "опитати пакунки, які пов’язано з пакунком"
-#: lib/poptQV.c:115
+#: lib/poptQV.c:97
msgid "rpm verify mode"
msgstr "режим перевірки rpm"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:99
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, яким потрібні залежні пакунки"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:101
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, які надають файли залежностей"
-#: lib/poptQV.c:122
+#: lib/poptQV.c:104
msgid "do not glob arguments"
msgstr "не збирати аргументи разом"
-#: lib/poptQV.c:124
+#: lib/poptQV.c:106
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "не обробляти не запаковані файли як маніфести"
-#: lib/poptQV.c:218
+#: lib/poptQV.c:177
msgid "list all configuration files"
msgstr "показати список всіх файлів налаштувань"
-#: lib/poptQV.c:220
+#: lib/poptQV.c:179
msgid "list all documentation files"
msgstr "показати список всіх файлів документації"
-#: lib/poptQV.c:222
+#: lib/poptQV.c:181
msgid "dump basic file information"
msgstr "створити дамп основних даних щодо файлів"
-#: lib/poptQV.c:226
+#: lib/poptQV.c:185
msgid "list files in package"
msgstr "показати список файлів у пакунку"
-#: lib/poptQV.c:231
+#: lib/poptQV.c:190
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "пропускати файли %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:236
+#: lib/poptQV.c:195
msgid "use the following query format"
msgstr "використовувати вказаний нижче формат запиту"
-#: lib/poptQV.c:238
+#: lib/poptQV.c:197
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "показати стан файлів зі списку"
-#: lib/poptQV.c:256
+#: lib/poptQV.c:215
msgid "don't verify size of files"
msgstr "не перевіряти розмірів файлів"
-#: lib/poptQV.c:259
+#: lib/poptQV.c:218
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "не перевіряти шляхи символічних посилань на файли"
-#: lib/poptQV.c:262
+#: lib/poptQV.c:221
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "не перевіряти власників файлів"
-#: lib/poptQV.c:265
+#: lib/poptQV.c:224
msgid "don't verify group of files"
msgstr "не перевіряти групу власників файлів"
-#: lib/poptQV.c:268
+#: lib/poptQV.c:227
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "не перевіряти час зміни файлів"
-#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
+#: lib/poptQV.c:230 lib/poptQV.c:233
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "не перевіряти права доступу до файлів"
-#: lib/poptQV.c:277
+#: lib/poptQV.c:236
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "не перевіряти можливості файлів"
-#: lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "не перевіряти контексти безпеки файла"
-#: lib/poptQV.c:282
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify files in package"
msgstr "не перевіряти файли у пакунку"
-#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:243 tools/rpmgraph.c:218
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "не перевіряти залежності пакунків"
-#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
+#: lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:249
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "не виконувати скриптів перевірки"
-#: lib/poptQV.c:302
-msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
-msgstr "не перевіряти підписів DSA GPG V3"
-
-#: lib/poptQV.c:305
-msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
-msgstr "не перевіряти підписів RSA/MD5 PGP V3"
-
-#: lib/poptQV.c:318
-msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
-msgstr "підписати пакунки (тотожне до --resign)"
-
-#: lib/poptQV.c:320
-msgid "verify package signature(s)"
-msgstr "перевірити підписи пакунка"
-
-#: lib/poptQV.c:322
-msgid "delete package signatures"
-msgstr "вилучити підписи пакунка"
-
-#: lib/poptQV.c:324
-msgid "import an armored public key"
-msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ"
-
-#: lib/poptQV.c:326
-msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
-msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)"
-
-#: lib/poptQV.c:328
-msgid "generate signature"
-msgstr "створити підпис"
-
#: lib/psm.c:215
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
@@ -2236,21 +2227,21 @@ msgstr "слід було вказати пакунок з кодами, вка
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "у пакунку з кодами не міститься файла .spec\n"
-#: lib/psm.c:851
+#: lib/psm.c:854
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "спроба розпакування архіву завершилася невдало%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:852
+#: lib/psm.c:855
msgid " on file "
msgstr " на файлі "
-#: lib/psm.c:974
+#: lib/psm.c:977
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "помилка дії %s на файлі %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:977
+#: lib/psm.c:980
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "помилка дії %s: %s\n"
@@ -2301,155 +2292,126 @@ msgstr "у пакунку немає списків власника/групи
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "у пакунку немає ні списку власників файлів, ні списку ідентифікаторів\n"
-#: lib/query.c:331
+#: lib/query.c:319
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "у групі %s не міститься жодного пакунка\n"
-#: lib/query.c:340
+#: lib/query.c:326
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не перемикає %s\n"
-#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
+#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "помилковий формат %s: %s\n"
-#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
+#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "жодне з пакунків не відповідає ключу %s: %s\n"
-#: lib/query.c:435
+#: lib/query.c:385
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не потребує %s\n"
-#: lib/query.c:446
+#: lib/query.c:394
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не надає %s\n"
-#: lib/query.c:478
+#: lib/query.c:424
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "файл %s: %s\n"
-#: lib/query.c:481
+#: lib/query.c:427
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "файл %s не належить до жодного з пакунків\n"
-#: lib/query.c:494
+#: lib/query.c:438
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "некоректний номер пакунка: %s\n"
-#: lib/query.c:502
+#: lib/query.c:445
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис %u\n"
-#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665
+#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "пакунок %s не встановлено\n"
-#: lib/query.c:552
+#: lib/query.c:492
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "невідомий теґ: «%s»\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: open failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314
-msgid "rpmMkTemp failed\n"
-msgstr "помилка rpmMkTemp\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
-msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
-msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:391
+#: lib/rpmchecksig.c:43
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: спроба імпортування ключа %d завершилася невдало.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:395
+#: lib/rpmchecksig.c:47
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ключ %d не є захищеним відкритим ключем.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:439
+#: lib/rpmchecksig.c:91
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:464
+#: lib/rpmchecksig.c:116
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: помилка headerRead\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:473
+#: lib/rpmchecksig.c:125
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:507
+#: lib/rpmchecksig.c:159
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "пропущено пакунок %s з непридатним до перевірки підписом V%u\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:755
+#: lib/rpmchecksig.c:407
msgid "NOT OK"
msgstr "ПОМИЛКА"
-#: lib/rpmchecksig.c:755
+#: lib/rpmchecksig.c:407
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: lib/rpmchecksig.c:757
+#: lib/rpmchecksig.c:409
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (НЕ ВИСТАЧАЄ КЛЮЧІВ:"
-#: lib/rpmchecksig.c:759
+#: lib/rpmchecksig.c:411
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:760
+#: lib/rpmchecksig.c:412
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (НЕНАДІЙНІ КЛЮЧІ:"
-#: lib/rpmchecksig.c:762
+#: lib/rpmchecksig.c:414
msgid ")"
msgstr ")"
+#: lib/rpmchecksig.c:454 sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: open failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n"
+
#: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
@@ -2539,8 +2501,8 @@ msgstr "підтримка мандатів файлів POSIX.1e"
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "допоміжні скрипти пакунка може бути розширено під час встановлення."
-#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
-#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
+#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "помилка відкриття %s: %s\n"
@@ -2558,7 +2520,7 @@ msgstr "Підготовка..."
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Приготування пакунків до встановлення..."
-#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Помилкові залежності:\n"
@@ -2567,7 +2529,7 @@ msgstr "Помилкові залежності:\n"
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: не є пакунком rpm (або маніфестом пакунка): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s не можна встановити\n"
@@ -2612,24 +2574,24 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n"
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Встановлення %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:103
+#: lib/rpmlead.c:101
msgid "not an rpm package"
msgstr "не є пакунком rpm"
-#: lib/rpmlead.c:107
+#: lib/rpmlead.c:105
msgid "illegal signature type"
msgstr "некоректний тип підпису"
-#: lib/rpmlead.c:111
+#: lib/rpmlead.c:109
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "непідтримувана версія пакунка RPM"
-#: lib/rpmlead.c:124
+#: lib/rpmlead.c:122
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "помилка читання: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlead.c:128
+#: lib/rpmlead.c:126
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "не є пакунком rpm\n"
@@ -2643,75 +2605,100 @@ msgstr "не вдалося створити блокування %s для %s (
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "очікування на блокування %s на %s\n"
-#: lib/rpmprob.c:107
+#: lib/rpmplugins.c:60
+#, c-format
+msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати dlopen %s %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:67
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "Спроба визначення символу %s завершилася невдало: %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%__collection_%s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not loaded\n"
+msgstr "Модуль %s не завантажено\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося визначити для модуля %s символ %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr "різні"
-#: lib/rpmprob.c:113
+#: lib/rpmprob.c:115
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "пакунок %s призначено для архітектури %s"
-#: lib/rpmprob.c:118
+#: lib/rpmprob.c:120
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "пакунок %s призначено для операційної системи %s"
-#: lib/rpmprob.c:122
+#: lib/rpmprob.c:124
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "пакунок %s вже встановлено"
-#: lib/rpmprob.c:126
+#: lib/rpmprob.c:128
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "шлях %s у пакунку %s не можна переміщати"
-#: lib/rpmprob.c:131
+#: lib/rpmprob.c:133
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "конфлікт файлів %s під час спроби встановлення пакунків %s і %s"
-#: lib/rpmprob.c:136
+#: lib/rpmprob.c:138
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "файл %s, який встановлюється у %s, конфліктує з файлом з пакунка %s"
-#: lib/rpmprob.c:141
+#: lib/rpmprob.c:143
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "пакунок %s (який є новішим за %s) вже встановлено"
-#: lib/rpmprob.c:146
+#: lib/rpmprob.c:148
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr "встановлення пакунка %s потребує %<PRIu64>%cБ у файловій системі %s"
-#: lib/rpmprob.c:156
+#: lib/rpmprob.c:158
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr "встановлення пакунка %s потребує %<PRIu64> inod-ів у файловій системі %s"
-#: lib/rpmprob.c:160
+#: lib/rpmprob.c:162
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s потрібен для %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:162 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:172
+#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174
msgid "(installed) "
msgstr "(встановлено) "
-#: lib/rpmprob.c:165
+#: lib/rpmprob.c:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s конфліктує з %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:170
+#: lib/rpmprob.c:172
#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr "%s став застарілим через %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:176
+#: lib/rpmprob.c:178
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "сталася невідома помилка %d під час обробки пакунка %s"
@@ -2786,7 +2773,7 @@ msgstr "Невідома система: %s\n"
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1593
+#: lib/rpmrc.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n"
@@ -2822,7 +2809,7 @@ msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n"
-#: lib/rpmtd.c:257
+#: lib/rpmtd.c:254
msgid "Unknown format"
msgstr "Невідомий формат"
@@ -2834,386 +2821,319 @@ msgstr "встановити"
msgid "erase"
msgstr "вилучити"
-#: lib/rpmte.c:840
-#, c-format
-msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
-msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%__collection_%s\n"
-
-#: lib/rpmte.c:861
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
-#: lib/rpmte.c:869
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve symbol: %s\n"
-msgstr "Спроба визначення символу зазнала невдачі: %s\n"
-
-#: lib/rpmte.c:896
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
-msgstr "Спроба визначення символу %s завершилася невдало: %s\n"
-
-#: lib/rpmts.c:91
+#: lib/rpmts.c:92
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити базу даних Packages у %s\n"
-#: lib/rpmts.c:185
+#: lib/rpmts.c:186
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "зайвий символ «(» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:203
+#: lib/rpmts.c:204
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «(» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:211
+#: lib/rpmts.c:212
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «)» у мітці пакунка: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:282
+#: lib/rpmts.c:283
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: спроба читання відкритого ключа завершилася невдало.\n"
-#: lib/rpmts.c:984
+#: lib/rpmts.c:1027
msgid "transaction"
msgstr "операція"
-#: lib/signature.c:135
+#: lib/signature.c:90
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "розмір sigh(%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d\n"
-#: lib/signature.c:140
+#: lib/signature.c:95
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "sigh magic: ПОМИЛКА\n"
-#: lib/signature.c:146
+#: lib/signature.c:101
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "мітки sigh: ПОМИЛКА, кількість міток (%d) перевищує максимальну\n"
-#: lib/signature.c:152
+#: lib/signature.c:107
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "дані sigh: ПОМИЛКА, кількість байтів (%d) перевищує максимальну\n"
-#: lib/signature.c:167
+#: lib/signature.c:122
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "бінарний об’єкт sigh (%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d\n"
-#: lib/signature.c:233
+#: lib/signature.c:188
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "теґ sigh[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d\n"
-#: lib/signature.c:243
+#: lib/signature.c:198
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "завантаження sigh: ПОМИЛКА\n"
-#: lib/signature.c:256
+#: lib/signature.c:211
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "pad sigh (%zd): ПОМИЛКА, прочитано %zd байтів\n"
-#: lib/signature.c:272
+#: lib/signature.c:227
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigSize sigh (%zd): ПОМИЛКА, помилка fstat(2)\n"
-#: lib/signature.c:333
-#, c-format
-msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
-msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %d\n"
-
-#: lib/signature.c:339
-#, c-format
-msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
-msgstr "Непідтримуваний алгоритм хешування PGP, %d\n"
-
-#: lib/signature.c:378
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
-msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m"
-
-#: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684
-#, c-format
-msgid "Could not exec %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
-
-#: lib/signature.c:415
-#, c-format
-msgid "gpg exec failed (%d)\n"
-msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n"
-
-#: lib/signature.c:421
-msgid "gpg failed to write signature\n"
-msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n"
-
-#: lib/signature.c:439
-msgid "unable to read the signature\n"
-msgstr "не вдалося прочитати підпис\n"
-
-#: lib/signature.c:523
+#: lib/signature.c:303
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr "Не вдалося прочитати незмінну ділянку заголовка. Пакунок пошкоджено?\n"
-#: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729
-#, c-format
-msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
-msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу\n"
-
-#: lib/signature.c:723
-#, c-format
-msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
-msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n"
-
-#: lib/signature.c:764
+#: lib/signature.c:397
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Сума MD5:"
-#: lib/signature.c:803
+#: lib/signature.c:436
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "Сума SHA1 заголовка:"
-#: lib/signature.c:858
+#: lib/signature.c:491
msgid "Header "
msgstr "Заголовок "
-#: lib/signature.c:871
+#: lib/signature.c:504
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Перевірка підпису: ПОМИЛКОВІ ПАРАМЕТРИ\n"
-#: lib/signature.c:892
+#: lib/signature.c:525
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Підпис: НЕВІДОМИЙ (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1397
+#: lib/transaction.c:1395
msgid "skipped"
msgstr "пропущено"
-#: lib/transaction.c:1397
+#: lib/transaction.c:1395
msgid "failed"
msgstr "невдача"
-#: lib/verify.c:365
+#: lib/verify.c:366
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "не вистачає %c %s"
-#: lib/verify.c:415
+#: lib/verify.c:416
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Незадоволені залежності для %s:\n"
-#: lib/headerfmt.c:347
+#: lib/headerfmt.c:333
msgid "missing { after %"
msgstr "не вистачає { після %"
-#: lib/headerfmt.c:369
+#: lib/headerfmt.c:355
msgid "missing } after %{"
msgstr "не вистачає } після %{"
-#: lib/headerfmt.c:380
+#: lib/headerfmt.c:366
msgid "empty tag format"
msgstr "порожній формат теґу"
-#: lib/headerfmt.c:391
+#: lib/headerfmt.c:377
msgid "empty tag name"
msgstr "порожня назва теґу"
-#: lib/headerfmt.c:398
+#: lib/headerfmt.c:384
msgid "unknown tag"
msgstr "невідома мітка"
-#: lib/headerfmt.c:418
+#: lib/headerfmt.c:404
msgid "] expected at end of array"
msgstr "не вистачає ] у кінці запису масиву"
-#: lib/headerfmt.c:430
+#: lib/headerfmt.c:416
msgid "unexpected ]"
msgstr "неочікувана ]"
-#: lib/headerfmt.c:440
+#: lib/headerfmt.c:426
msgid "unexpected }"
msgstr "неочікувана }"
-#: lib/headerfmt.c:496
+#: lib/headerfmt.c:482
msgid "? expected in expression"
msgstr "не вистачає ? у виразі"
-#: lib/headerfmt.c:503
+#: lib/headerfmt.c:489
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "у виразі після ? слід вказати {"
-#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
+#: lib/headerfmt.c:501 lib/headerfmt.c:541
msgid "} expected in expression"
msgstr "у виразі не вистачає }"
-#: lib/headerfmt.c:523
+#: lib/headerfmt.c:509
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": після ? не вистачає підвиразу"
-#: lib/headerfmt.c:541
+#: lib/headerfmt.c:527
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "у виразі після : слід вказати {"
-#: lib/headerfmt.c:563
+#: lib/headerfmt.c:549
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "вираз має завершуватися символом |"
-#: lib/headerfmt.c:736
+#: lib/headerfmt.c:722
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності"
-#: lib/poptDB.c:18
-msgid "initialize database"
-msgstr "ініціалізувати базу даних"
-
-#: lib/poptDB.c:20
-msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених "
-"пакунків"
-
-#: lib/poptDB.c:23
-msgid "verify database files"
-msgstr "перевірити файли бази даних"
+#: lib/rpmdb.c:124
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr "Створення %d пропущених покажчиків, будь ласка, зачекайте…\n"
-#: lib/rpmdb.c:155
+#: lib/rpmdb.c:185
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n"
-#: lib/rpmdb.c:165
+#: lib/rpmdb.c:195
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою db%d — %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:672
+#: lib/rpmdb.c:727
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n"
-#: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889
-#: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561
+#: lib/rpmdb.c:923 lib/rpmdb.c:1041 lib/rpmdb.c:1086 lib/rpmdb.c:1948
+#: lib/rpmdb.c:2068 lib/rpmdb.c:2103 lib/rpmdb.c:2663
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1215
+#: lib/rpmdb.c:1273
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: пропущено"
-#: lib/rpmdb.c:1225
+#: lib/rpmdb.c:1283
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1324
+#: lib/rpmdb.c:1381
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regexec: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1505
+#: lib/rpmdb.c:1562
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1786
+#: lib/rpmdb.c:1726
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено"
-#: lib/rpmdb.c:1813
+#: lib/rpmdb.c:1871
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2225
+#: lib/rpmdb.c:2275
+#, c-format
+msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
+msgstr "помилка(%d:%s) отримання наступного ключа з покажчика %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2363
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n"
-#: lib/rpmdb.c:2235
+#: lib/rpmdb.c:2373
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n"
-#: lib/rpmdb.c:2260
+#: lib/rpmdb.c:2398
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n"
-#: lib/rpmdb.c:2327
+#: lib/rpmdb.c:2465
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "помилка (%d) встановлення записів «%s» за покажчиком %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2346
+#: lib/rpmdb.c:2484
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2356
+#: lib/rpmdb.c:2494
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2432
+#: lib/rpmdb.c:2570
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n"
-#: lib/rpmdb.c:2577
+#: lib/rpmdb.c:2679
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису %s до %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2764
+#: lib/rpmdb.c:2910
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath"
-#: lib/rpmdb.c:2788
+#: lib/rpmdb.c:2934
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2796
+#: lib/rpmdb.c:2942
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2838
+#: lib/rpmdb.c:2983
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2852
+#: lib/rpmdb.c:2997
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:2867
+#: lib/rpmdb.c:3012
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на "
"місці\n"
-#: lib/rpmdb.c:2875
+#: lib/rpmdb.c:3020
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n"
-#: lib/rpmdb.c:2877
+#: lib/rpmdb.c:3022
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення"
-#: lib/rpmdb.c:2889
+#: lib/rpmdb.c:3034
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
@@ -3228,118 +3148,210 @@ msgstr "помилка db%d (%d) з %s: %s\n"
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "помилка db%d (%d): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:576
+#: lib/backend/db3.c:494
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "не вдалося отримати блокування %s на %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:578
+#: lib/backend/db3.c:496
msgid "shared"
msgstr "спільний"
-#: lib/backend/db3.c:578
+#: lib/backend/db3.c:496
msgid "exclusive"
msgstr "ексклюзивний"
-#: lib/backend/dbconfig.c:156
+#: lib/backend/db3.c:576
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr "некоректний тип покажчика %x у %s/%s\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:144
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "невідомий параметр db: «%s» проігноровано.\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:193
+#: lib/backend/dbconfig.c:181
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s має некоректне числове значення, пропущено\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:202
+#: lib/backend/dbconfig.c:190
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s має занадто велике або занадто мале довге ціле значення, пропущено\n"
-#: lib/backend/dbconfig.c:211
+#: lib/backend/dbconfig.c:199
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s має занадто велике або занадто мале ціле значення, пропущено\n"
-#: python/rpmts-py.c:165
+#: plugins/sepolicy.c:219
+#, c-format
+msgid "Failed to decode policy for %s\n"
+msgstr "Не вдалося розкодувати правила для %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати запису правил %s до файла %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:304
+msgid "Failed to create semanage handle\n"
+msgstr "Не вдалося створити обробник semanage\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:310
+msgid "Failed to connect to policy handler\n"
+msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з обробником правил\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
+msgstr "Не вдалося розпочати дію над правилами: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:345
+#, c-format
+msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл правил %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:393
+#, c-format
+msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
+msgstr "Не вдалося встановити модуль правил: %s (%s)\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:423
+#, c-format
+msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
+msgstr "Не вдалося вилучити модуль правил: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to fork process: %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити відгалуження процесу: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
+#, c-format
+msgid "%s terminated abnormally\n"
+msgstr "Аварійне завершення %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
+#, c-format
+msgid "%s failed with exit code %i\n"
+msgstr "Помилка %s з кодом завершення %i\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:474
+msgid "Failed to commit policy changes\n"
+msgstr "Не вдалося внести зміни до правил\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:491
+msgid "Failed to expand restorecon path"
+msgstr "Не вдалося розгорнути шлях макрос restorecon"
+
+#: plugins/sepolicy.c:570
+msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося змінити мітки у файловій системі. Файли може бути позначено "
+"помилковими мітками.\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:574
+msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося перезавантажити контексти файлів. Файли може бути позначено "
+"помилковими мітками.\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:601
+#, c-format
+msgid "Failed to extract policy from %s\n"
+msgstr "Не вдалося видобути правила з %s\n"
+
+#: python/rpmts-py.c:166
#, c-format
msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
msgstr "error: помилка зворотного виклику python %s, перервано!\n"
-#: rpmio/macro.c:189
+#: rpmio/macro.c:185
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "=================== активних %d порожніх %d\n"
-#: rpmio/macro.c:328
+#: rpmio/macro.c:323
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(порожньо)"
-#: rpmio/macro.c:369
+#: rpmio/macro.c:364
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(порожньо)\n"
-#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
+#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "Запис макросу %%%s не завершено\n"
-#: rpmio/macro.c:622
+#: rpmio/macro.c:593
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "Макрос %%%s має некоректну назву (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:628
+#: rpmio/macro.c:599
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "Запис параметрів макросу %%%s не завершено\n"
-#: rpmio/macro.c:633
+#: rpmio/macro.c:604
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "Тіло макросу %%%s є порожнім\n"
-#: rpmio/macro.c:638
+#: rpmio/macro.c:610
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%%s\n"
-#: rpmio/macro.c:673
+#: rpmio/macro.c:648
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "Макрос %%%s має некоректну назву (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:762
+#: rpmio/macro.c:737
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "Макрос %%%s (%s) не було використано під рівнем %d\n"
-#: rpmio/macro.c:844
+#: rpmio/macro.c:819
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Невідомий параметр %c у %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1049
-#, c-format
-msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr "Глибина рекурсії (%d) перевищує максимальну (%d)\n"
+#: rpmio/macro.c:1036
+msgid ""
+"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
+"recursive macro declaration.\n"
+msgstr ""
+"Забагато рівнів вкладеності у макросі. Ймовірно, це викликано рекурсивним "
+"оголошенням макросу.\n"
-#: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135
+#: rpmio/macro.c:1105 rpmio/macro.c:1122
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Не закрито %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1176
+#: rpmio/macro.c:1163
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "За %% вказано непридатний до обробки макрос\n"
-#: rpmio/macro.c:1392
-msgid "Target buffer overflow\n"
-msgstr "Переповнення буфера призначення\n"
-
#: rpmio/rpmfileutil.c:277
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
@@ -3420,15 +3432,160 @@ msgstr "(нічого)"
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "Не вдалося зареєструвати обробник розгалуження: %m\n"
-#: tools/rpmgraph.c:169
+#: sign/rpmgensig.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:128
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
+msgstr "Непідтримуваний алгоритм хешування PGP, %d\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:141
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
+msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %d\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:171
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
+msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m"
+
+#: sign/rpmgensig.c:213
+#, c-format
+msgid "gpg exec failed (%d)\n"
+msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:243
+msgid "gpg failed to write signature\n"
+msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:260
+msgid "unable to read the signature\n"
+msgstr "не вдалося прочитати підпис\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:484 sign/rpmgensig.c:554
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
+msgstr "помилка rpmMkTemp\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
+msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:143
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка читання маніфесту: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:246
+#: tools/rpmgraph.c:220
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту"
+#~ msgid "Signature options:"
+#~ msgstr "Параметри підписування:"
+
+#~ msgid "Database options:"
+#~ msgstr "Параметри бази даних:"
+
+#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів (%d) :-(\n"
+
+#~ msgid "no files to sign\n"
+#~ msgstr "файлів для підписування не виявлено\n"
+
+#~ msgid "cannot access file %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до файла %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
+#~ msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу.\n"
+
+#~ msgid "--sign may only be used during package building"
+#~ msgstr "--sign можна використовувати лише під час збирання пакунків"
+
+#~ msgid "no packages files given for rebuild"
+#~ msgstr "не вказано файлів пакунків для перезбирання"
+
+#~ msgid "no spec files given for build"
+#~ msgstr "не вказано файлів специфікацій для збирання"
+
+#~ msgid "no tar files given for build"
+#~ msgstr "не вказано файлів tar для збирання"
+
+#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
+#~ msgstr "Помилка TIMECHECK: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося прочитати файл прав доступу.\n"
+
+#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: відкриття %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: помилка Fseek: %s\n"
+
+#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
+#~ msgstr "readRPM: %s не є пакунком RPM\n"
+
+#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: читання заголовка з %s\n"
+
+#~ msgid "Generating signature: %d\n"
+#~ msgstr "Створення підпису: %d\n"
+
+#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
+#~ msgstr "створити заголовки, сумісні з пакуванням rpm4"
+
+#~ msgid "generate PGP/GPG signature"
+#~ msgstr "створити підпис PGP/GPG"
+
+#~ msgid "%s failed\n"
+#~ msgstr "Помилка %s\n"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier"
+#~ msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором файла"
+
+#~ msgid "query a spec file"
+#~ msgstr "опитати файл spec"
+
+#~ msgid "<spec>"
+#~ msgstr "<spec>"
+
+#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
+#~ msgstr "не перевіряти підписів DSA GPG V3"
+
+#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
+#~ msgstr "не перевіряти підписів RSA/MD5 PGP V3"
+
+#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
+#~ msgstr "підписати пакунки (тотожне до --resign)"
+
+#~ msgid "generate signature"
+#~ msgstr "створити підпис"
+
+#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
+#~ msgstr "%s: вже підписано ключем з ідентифікатором %s, пропущено\n"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
+#~ msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу\n"
+
+#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
+#~ msgstr "Глибина рекурсії (%d) перевищує максимальну (%d)\n"
+
+#~ msgid "Target buffer overflow\n"
+#~ msgstr "Переповнення буфера призначення\n"
+
#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
#~ msgstr "dbiTagsInit: невідома назва теґу: «%s» проігноровано\n"