summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjbj <devnull@localhost>1998-11-06 22:16:17 +0000
committerjbj <devnull@localhost>1998-11-06 22:16:17 +0000
commit9f08d63bfb8b90817ad141a2eef7b0bde85e0ac6 (patch)
tree6e258c2836ab7eddbe6e9ba5c113e77207c2ad83 /po/ru.po
parent496f994b05745c2dc5ad9ff857e7e30d0deb5c44 (diff)
downloadlibrpm-tizen-9f08d63bfb8b90817ad141a2eef7b0bde85e0ac6.tar.gz
librpm-tizen-9f08d63bfb8b90817ad141a2eef7b0bde85e0ac6.tar.bz2
librpm-tizen-9f08d63bfb8b90817ad141a2eef7b0bde85e0ac6.zip
update Russian translation w man pages.
CVS patchset: 2521 CVS date: 1998/11/06 22:16:17
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1292
1 files changed, 649 insertions, 643 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b4e18ace8..ce6e2411a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,44 +1,43 @@
#: ../rpm.c:181 ../rpm.c:260
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
"POT-Creation-Date: 1998-10-29 10:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: Tue Sep 15 14:17:00 EEST 1998\n"
-"Last-Translator: Serguei Koubouchine <ksi@ksi-linux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Date: 1998-10-22 15:40:00+0300\n"
+"From: Serguei Koubouchine <ksi@ksi-linux.com>\n"
#: ../build.c:39 ../build.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %s\n"
-msgstr "не могу открыть %s\n"
+msgstr "Не могу открыть канал tar: %s\n"
#. Give up
#: ../build.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
-msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
+msgstr "Не могу прочесть файл spec из %s\n"
#: ../build.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
+msgstr "Не могу переименовать %s в %s: %s\n"
#: ../build.c:111
#, c-format
msgid "File is not a regular file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не обычный файл: %s\n"
#: ../build.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open spec file: %s\n"
-msgstr "Не могу открыть %s для чтения: %s."
+msgstr "Не могу открыть файл spec: %s\n"
#: ../build.c:124
#, c-format
msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл содержит непечатаемые символы(%c): %s\n"
#: ../checksig.c:25 ../checksig.c:156
#, c-format
@@ -74,9 +73,9 @@ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
msgstr "Не могу записать хедер/архив во временный файл"
#: ../build/pack.c:331 ../checksig.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
-msgstr "генерировать PGP-подпись"
+msgstr "Генерирую подпись: %d\n"
#: ../checksig.c:109
msgid "Couldn't read sigtarget"
@@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "%s: Подписи нет\n"
#: ../checksig.c:192
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
-msgstr "НЕ могу записать %s"
+msgstr "Не могу записать %s"
#: ../checksig.c:283
msgid "NOT OK"
-msgstr ""
+msgstr "PGP"
#: ../checksig.c:284 ../checksig.c:291
msgid " (MISSING KEYS)"
@@ -111,11 +110,11 @@ msgstr " (ОТСУТСТВУЮТ КЛЮЧИ)"
#: ../checksig.c:290
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "pgp"
#: ../ftp.c:426
msgid "Bad FTP server response"
-msgstr "Неправильный ответ FTP-сервера"
+msgstr "Неверный ответ FTP-сервера"
#: ../ftp.c:429
msgid "FTP IO error"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с FTP-сервером"
#: ../ftp.c:444
msgid "Failed to establish data connection to FTP server"
-msgstr "Не могу установить соединение для данных с FTP-сервера"
+msgstr "Не могу установить соединение для данных с FTP-сервером"
#: ../ftp.c:447
msgid "IO error to local file"
@@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
#: ../install.c:83 ../install.c:405
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
-msgstr "Инсталлирую %s\n"
+msgstr "Устанавливаю %s\n"
#: ../install.c:90
msgid "stopping source install as we're just testing\n"
-msgstr ""
+msgstr "останавливаю установку исходников, мы тестируемся\n"
#: ../install.c:101 ../install.c:195
#, c-format
@@ -182,19 +181,17 @@ msgid "error: %s cannot be installed\n"
msgstr "ошибка: %s не может быть установлен\n"
#: ../install.c:139
-#, fuzzy
msgid "counting packages to install\n"
-msgstr "не заданы пакеты для инсталляции"
+msgstr "считаю пакеты для установки\n"
#: ../install.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found %d packages\n"
-msgstr "запросить все пакеты"
+msgstr "найдено %d пакетов\n"
#: ../install.c:149
-#, fuzzy
msgid "looking for packages to download\n"
-msgstr "ошибка при поиске пакета %s\n"
+msgstr "ищу пакеты для получения с ftp\n"
#: ../install.c:153
#, c-format
@@ -204,7 +201,7 @@ msgstr "Получаю %s\n"
#: ../install.c:160
#, c-format
msgid "getting %s as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "получаю %s как %s\n"
#: ../install.c:164
#, c-format
@@ -214,21 +211,21 @@ msgstr "ошибка: пропускаю %s - ошибка передачи - %s\n"
#: ../install.c:176
#, c-format
msgid "retrieved %d packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "получено %d пакетов\n"
#: ../install.c:178
msgid "finding source and binary packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "ищу пакеты, бинарные и исходные\n"
#: ../install.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
-msgstr "группа %s не содержит никаких пакетов\n"
+msgstr "найдено %d исходных и %d бинарных пакетов\n"
#: ../install.c:218
#, c-format
msgid "opening database mode: 0%o\n"
-msgstr ""
+msgstr "открываю базу в режиме: 0%o\n"
#: ../install.c:220 ../install.c:309
#, c-format
@@ -240,14 +237,12 @@ msgid "failed dependencies:\n"
msgstr "неудовлетворенные зависимости:\n"
#: ../install.c:262
-#, fuzzy
msgid "installing binary packages\n"
-msgstr "установить пакет"
+msgstr "устанавливаю бинарные пакеты\n"
#: ../install.c:296
-#, fuzzy
msgid "counting packages to uninstall\n"
-msgstr "не заданы пакеты для удаления"
+msgstr "считаю пакеты, подлежащие удалению\n"
#: ../install.c:319 ../lib/query.c:600 ../verify.c:248
#, c-format
@@ -265,9 +260,9 @@ msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" задает несколько пакетов\n"
#: ../install.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found %d packages to uninstall\n"
-msgstr "не заданы пакеты для удаления"
+msgstr "найдено %d пакетов для удаления\n"
#: ../install.c:367
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
@@ -276,7 +271,7 @@ msgstr "удаление этих пакетов нарушит зависимости:\n"
#: ../install.c:378
#, c-format
msgid "uninstalling record number %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю запись номер %d\n"
#: ../install.c:400
#, c-format
@@ -296,7 +291,7 @@ msgstr " конфликтует с %s-%s-%s\n"
#: ../rpm.c:158
#, c-format
msgid "rpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpm: %s\n"
#: ../rpm.c:169
#, c-format
@@ -305,7 +300,7 @@ msgstr "RPM версия %s\n"
#: ../rpm.c:173
msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
#: ../rpm.c:174
msgid ""
@@ -320,134 +315,152 @@ msgstr ""
#: ../rpm.c:184
msgid " rpm {--version}"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--version}"
#: ../rpm.c:185
msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <каталог>]"
#: ../rpm.c:186
msgid ""
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
+" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: ../rpm.c:187
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
msgstr ""
+" [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <каталог>]"
#: ../rpm.c:188
msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
-msgstr ""
+msgstr " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
#: ../rpm.c:189
msgid ""
" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
msgstr ""
+" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <каталог>]"
#: ../rpm.c:190
msgid ""
" [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
msgstr ""
+" [--prefix <каталог>] [--ignoreos] [--nodeps] "
+"[--allfiles]"
#: ../rpm.c:191
msgid ""
" [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
msgstr ""
+" [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
#: ../rpm.c:192 ../rpm.c:200
msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
-msgstr ""
+msgstr " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
#: ../rpm.c:193
msgid ""
" [--badreloc] [--notriggers] file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr ""
+" [--badreloc] [--notriggers] file1.rpm ... fileN.rpm"
#: ../rpm.c:194
msgid ""
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
+" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: ../rpm.c:195
msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
msgstr ""
+" [--oldpackage] [--root <каталог>] [--noscripts]"
#: ../rpm.c:196
msgid ""
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
+" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:197
msgid ""
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
msgstr ""
+" [--ignorearch] [--dbpath <кат.>] [--prefix <кат.>] "
#: ../rpm.c:198
msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
-msgstr ""
+msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
#: ../rpm.c:199
msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
msgstr ""
+" [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#: ../rpm.c:201
msgid " [--badreloc] file1.rpm ... fileN.rpm"
-msgstr ""
+msgstr " [--badreloc] file1.rpm ... fileN.rpm"
#: ../rpm.c:202
msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
#: ../rpm.c:203
msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
+" [--scripts] [--root <каталог>] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:204
msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
-msgstr ""
+msgstr " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
#: ../rpm.c:205
msgid ""
" [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
msgstr ""
+" [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
#: ../rpm.c:206
msgid ""
" [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--dump]"
msgstr ""
+" [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--dump]"
#: ../rpm.c:207
msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
-msgstr ""
+msgstr " [--changelog] [--dbpath <каталог>] [цели]"
#: ../rpm.c:208
msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
+" rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <каталог>] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:209
msgid ""
" [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
msgstr ""
+" [--dbpath <кат>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
#: ../rpm.c:210
msgid " [--nomd5] [targets]"
-msgstr ""
+msgstr " [--nomd5] [цели]"
#: ../rpm.c:211
msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [цель]"
#: ../rpm.c:212
msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [цель]"
#: ../rpm.c:213
msgid " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
+" rpm {--erase -e} [--root <каталог>] [--noscripts] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:214
msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
-msgstr ""
+msgstr " [--dbpath <каталог>] [--nodeps] [--allmatches]"
#: ../rpm.c:215
msgid ""
@@ -459,60 +472,63 @@ msgstr ""
msgid ""
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
+" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:217
#, fuzzy
msgid " [--sign] [--test] [--timecheck <s>] ]"
msgstr ""
-" [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+" [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"
#: ../rpm.c:218
+#, fuzzy
msgid " [--buildplatform=platform1[,platform2...]]"
-msgstr ""
+msgstr " [--buildarch <arch>] [--rmsource] specfile"
#: ../rpm.c:219
#, fuzzy
msgid " [--rmsource] specfile"
-msgstr ""
-" [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgstr " [--buildarch <arch>] [--rmsource] specfile"
#: ../rpm.c:220
msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <файл>] [-v] specfile"
#: ../rpm.c:221
msgid ""
" rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr ""
+" rpm {--rebuild} [--rcfile <файл>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
#: ../rpm.c:222
msgid ""
" rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr ""
+" rpm {--recompile} [--rcfile <файл>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
#: ../rpm.c:223
msgid " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <файл>] пакет1 пакет2 ... пакетN"
#: ../rpm.c:224
msgid " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <файл>] пакет1 пакет2 ... пакетN"
#: ../rpm.c:225
msgid " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <файл>]"
#: ../rpm.c:226
msgid " package1 ... packageN"
-msgstr ""
+msgstr " пакет1 ... пакетN"
#: ../rpm.c:227
msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <файл>] [--dbpath <каталог>]"
#: ../rpm.c:228
msgid " rpm {--querytags}"
-msgstr ""
+msgstr " rpm {--querytags}"
#: ../rpm.c:262
msgid "usage:"
@@ -532,11 +548,11 @@ msgstr " все режимы поддерживают следующие аргументы:"
#: ../rpm.c:268
msgid " --rcfile <file> "
-msgstr ""
+msgstr " --rcfile <файл> "
#: ../rpm.c:269
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
-msgstr "использовать <file> вместо /usr/lib/rpmrc и $HOME/.rpmrc"
+msgstr "использовать <файл> вместо /usr/lib/rpmrc и $HOME/.rpmrc"
#: ../rpm.c:271
msgid "be a little more verbose"
@@ -552,43 +568,42 @@ msgstr "режим запроса"
#: ../rpm.c:276 ../rpm.c:334 ../rpm.c:394 ../rpm.c:422
msgid " --root <dir> "
-msgstr ""
+msgstr " --root <каталог> "
#: ../rpm.c:277 ../rpm.c:335 ../rpm.c:395 ../rpm.c:423 ../rpm.c:483
msgid "use <dir> as the top level directory"
-msgstr "использовать <dir> как корневую директорию"
+msgstr "использовать <каталог> как корневой каталог"
#: ../rpm.c:278 ../rpm.c:332 ../rpm.c:360 ../rpm.c:410 ../rpm.c:480
msgid " --dbpath <dir> "
-msgstr ""
+msgstr " --dbpath <каталог> "
#: ../rpm.c:279 ../rpm.c:333 ../rpm.c:361 ../rpm.c:411 ../rpm.c:481
msgid "use <dir> as the directory for the database"
-msgstr "использовать <dir> как директорию для базы данных"
+msgstr "использовать <каталог> как каталог для базы данных"
#: ../rpm.c:280
msgid " --queryformat <qfmt>"
-msgstr ""
+msgstr " --queryformat <qfmt>"
#: ../rpm.c:281
-#, fuzzy
msgid "use <qfmt> as the header format (implies -i)"
-msgstr "использовать s как формат хедера (подразумевает -i)"
+msgstr "использовать <qfmt> как формат хедера (подразумевает -i)"
#: ../rpm.c:282
msgid ""
" install, upgrade and query (with -p) allow ftp URL's to be used in place"
msgstr ""
-" установка, апгрейд и запрос (с -p) допускает использование ftp URL вместо"
+" установка, обновление и запрос (с -p) допускают использование ftp URL "
+"вместо"
#: ../rpm.c:283
-#, fuzzy
msgid " of file names as well as the following options:"
-msgstr " имен файлов а также следующие опции:\n"
+msgstr " имен файлов а также следующие опции:"
#: ../rpm.c:284
msgid " --ftpproxy <host> "
-msgstr ""
+msgstr " --ftpproxy <host> "
#: ../rpm.c:285
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
@@ -596,7 +611,7 @@ msgstr "имя или IP-адрес ftp proxy"
#: ../rpm.c:286
msgid " --ftpport <port> "
-msgstr ""
+msgstr " --ftpport <port> "
#: ../rpm.c:287
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
@@ -612,49 +627,43 @@ msgstr "запросить все пакеты"
#: ../rpm.c:291
msgid " -f <file>+ "
-msgstr ""
+msgstr " -f <файл>+ "
#: ../rpm.c:292
msgid "query package owning <file>"
-msgstr "найти пакет, которому принадлежит <file>"
+msgstr "найти пакет, которому принадлежит <файл>"
#: ../rpm.c:293
msgid " -p <packagefile>+ "
-msgstr ""
+msgstr " -p <файл пакета>+ "
#: ../rpm.c:294
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
-msgstr "запросить (неустановленный) пакет <packagefile>"
+msgstr "запросить (неустановленный) пакет <файл пакета>"
#: ../rpm.c:295
-#, fuzzy
msgid " --triggeredby <pkg>"
-msgstr "запросить пакеты с триггер-скриптами на пакет <package>"
+msgstr " --triggeredby <pkg>"
#: ../rpm.c:296
-#, fuzzy
msgid "query packages triggered by <pkg>"
-msgstr "запросить пакеты с триггер-скриптами на пакет <package>"
+msgstr "запросить пакеты с триггер-скриптами на пакет <pkg>"
#: ../rpm.c:297
-#, fuzzy
msgid " --whatprovides <cap>"
-msgstr "запросить пакеты с триггер-скриптами на пакет <package>"
+msgstr " --whatprovides <cap>"
#: ../rpm.c:298
-#, fuzzy
msgid "query packages which provide <cap> capability"
-msgstr "найти пакеты, предоставляющие сервис <i>"
+msgstr "найти пакеты, предоставляющие сервис <cap>"
#: ../rpm.c:299
-#, fuzzy
msgid " --whatrequires <cap>"
-msgstr "запросить пакеты с триггер-скриптами на пакет <package>"
+msgstr " --whatrequires <cap>"
#: ../rpm.c:300
-#, fuzzy
msgid "query packages which require <cap> capability"
-msgstr "найти пакеты, требующие сервиса <i>"
+msgstr "найти пакеты, требующие сервиса <cap>"
#: ../rpm.c:301
msgid " Information selection options:"
@@ -698,7 +707,7 @@ msgstr "показать сервисы, предоставляемые пакетом"
#: ../rpm.c:318
msgid " --requires"
-msgstr ""
+msgstr " --requires"
#: ../rpm.c:320
msgid "list package dependencies"
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "показать триггер-скрипты, содержащиеся в пакете"
#: ../rpm.c:328
msgid " --pipe <cmd> "
-msgstr ""
+msgstr " --pipe <cmd> "
#: ../rpm.c:329
msgid "send stdout to <cmd>"
@@ -757,22 +766,20 @@ msgstr ""
"используя те же опции спецификации пакета, что и -q"
#: ../rpm.c:351
-#, fuzzy
msgid " --install <packagefile>"
-msgstr "установить пакет"
+msgstr " --install <файл пакета>"
#: ../rpm.c:352
msgid " -i <packagefile> "
-msgstr ""
+msgstr " -i <файл пакета> "
#: ../rpm.c:353
msgid "install package"
msgstr "установить пакет"
#: ../rpm.c:354
-#, fuzzy
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
-msgstr "переместить файлы из <oldpath> в <newpath>"
+msgstr " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#: ../rpm.c:355
msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
@@ -784,15 +791,15 @@ msgstr "переместить файлы невзирая на то, что пакет этого не позволяет"
#: ../rpm.c:358
msgid " --prefix <dir> "
-msgstr ""
+msgstr " --prefix <каталог> "
#: ../rpm.c:359
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
-msgstr "переместить пакет в <dir>, если пакет это позволяет"
+msgstr "переместить пакет в <каталог>, если пакет это позволяет"
#: ../rpm.c:363
msgid "do not install documentation"
-msgstr "не инсталлировать документацию"
+msgstr "не устанавливать документацию"
#: ../rpm.c:365
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
@@ -800,12 +807,12 @@ msgstr "сокращение для --replacepkgs --replacefiles"
#: ../rpm.c:368
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr "выводить \"#\" по мере инсталляции пакета (хорошо с -v)"
+msgstr "выводить \"#\" по мере установки пакета (хорошо с -v)"
#: ../rpm.c:370
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
-"инсталлировать ВСЕ файлы, даже конфигурационные, которые могли бы быть "
+"устанавливать ВСЕ файлы, даже конфигурационные, которые могли бы быть "
"пропущены"
#: ../rpm.c:373
@@ -818,7 +825,7 @@ msgstr "не проверять операционную систему пакета"
#: ../rpm.c:377
msgid "install documentation"
-msgstr "инсталлировать документацию"
+msgstr "установить документацию"
#: ../rpm.c:379 ../rpm.c:413
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
@@ -826,12 +833,11 @@ msgstr "обновить базу данных, но не модифицировать файловую систему"
#: ../rpm.c:383 ../rpm.c:417
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
-msgstr ""
-"не менять порядок установки пакетов для удовлетворения взаимозависимостей"
+msgstr "не менять порядок установки пакетов для удовлетворения зависимостей"
#: ../rpm.c:385
msgid "don't execute any installation scripts"
-msgstr "не исполнять каких-либо инсталляционных скриптов"
+msgstr "не исполнять каких-либо установочных скриптов"
#: ../rpm.c:387 ../rpm.c:421
msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
@@ -839,43 +845,43 @@ msgstr "не исполнять триггер-скриптов, взведенных на этот пакет"
#: ../rpm.c:389
msgid "print percentages as package installs"
-msgstr "выводить процент готовности по мере инсталляции пакета"
+msgstr "выводить процент готовности по мере установки пакета"
#: ../rpm.c:391
msgid "install even if the package replaces installed files"
-msgstr "инсталлировать даже если пакет перепишет уже инсталлированные файлы"
+msgstr "устанавливать даже если пакет перепишет уже установленные файлы"
#: ../rpm.c:393
msgid "reinstall if the package is already present"
-msgstr "переинсталлировать если пакет уже установлен"
+msgstr "переустановить если пакет уже установлен"
#: ../rpm.c:397
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
-msgstr "не инсталлировать, а только сообщить удастся ли инсталляция"
+msgstr "не устанавливать, а только сообщить удастся ли установка"
#: ../rpm.c:399
msgid " --upgrade <packagefile>"
-msgstr ""
+msgstr " --upgrade <файл пакета>"
#: ../rpm.c:400
msgid " -U <packagefile> "
-msgstr ""
+msgstr " -U <файл пакета> "
#: ../rpm.c:401
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
-msgstr "апгрейд пакета (те же опции, что и с --install, плюс)"
+msgstr "обновление пакета (те же опции, что и с --install, плюс)"
#: ../rpm.c:403
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
-"откат на более старую версию пакета (--force для апгрейда делает это "
+"откат на более старую версию пакета (--force для обновления делает это "
"автоматически)"
#: ../rpm.c:405
msgid " --erase <package>"
-msgstr ""
+msgstr " --erase <пакет> "
#: ../rpm.c:407
msgid "erase (uninstall) package"
@@ -886,7 +892,7 @@ msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
-"удалить все пакеты, совпадающие с <package> (обычно, если <package> "
+"удалить все пакеты, совпадающие с <пакет> (обычно, если <пакет> "
"соответствует нескольким пакетам, генерируется ошибка)"
#: ../rpm.c:419
@@ -895,11 +901,11 @@ msgstr "не исполнять никаких скриптов, специфичных для пакета"
#: ../rpm.c:425
msgid " -b<stage> <spec> "
-msgstr ""
+msgstr " -b<stage> <spec> "
#: ../rpm.c:426
msgid " -t<stage> <tarball> "
-msgstr ""
+msgstr " -t<stage> <tarball> "
#: ../rpm.c:427
msgid "build package, where <stage> is one of:"
@@ -949,15 +955,16 @@ msgstr "генерировать PGP-подпись"
#: ../rpm.c:448
msgid " --buildroot <dir> "
-msgstr ""
+msgstr " --buildroot <кат.> "
#: ../rpm.c:449
msgid "use <dir> as the build root"
-msgstr "использовать <dir> как корневую для построения пакета"
+msgstr "использовать <кат.> как корневой для построения пакета"
#: ../rpm.c:450
+#, fuzzy
msgid " --platform=<platform>+"
-msgstr ""
+msgstr " --queryformat <qfmt>"
#: ../rpm.c:451
msgid "build the packages for the platform1...platformN build targets."
@@ -969,28 +976,27 @@ msgstr "не исполнять никаких этапов"
#: ../rpm.c:454
msgid " --timecheck <secs> "
-msgstr ""
+msgstr " --timecheck <secs> "
#: ../rpm.c:455
-#, fuzzy
msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
-msgstr "установить проверку времени в S секунд (0 отменяет ее)"
+msgstr "установить проверку времени в <secs> секунд (0 отменяет ее)"
#: ../rpm.c:457
msgid " --rebuild <src_pkg> "
-msgstr ""
+msgstr " --rebuild <src_pkg> "
#: ../rpm.c:458
msgid ""
"install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
"patches, and icons."
msgstr ""
-"инсталлировать SRPM, собрать RPM и удалить spec-файл, файлы с исходными "
+"установить SRPM, собрать RPM и удалить spec-файл, файлы с исходными "
"текстами, патчи и пиктограммы."
#: ../rpm.c:459
msgid " --rmsource <spec> "
-msgstr ""
+msgstr " --rmsource <spec> "
#: ../rpm.c:460
msgid "remove sources and spec file"
@@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "удалить исходники и spec-файл"
#: ../rpm.c:461
msgid " --recompile <src_pkg> "
-msgstr ""
+msgstr " --recompile <src_pkg> "
#: ../rpm.c:462
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
@@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr "как --rebuild, но не собирает никаких пакетов"
#: ../rpm.c:463
msgid " --resign <pkg>+ "
-msgstr ""
+msgstr " --resign <pkg>+ "
#: ../rpm.c:464
msgid "sign a package (discard current signature)"
@@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr "подписать пакет (удалив текущую подпись)"
#: ../rpm.c:465
msgid " --addsign <pkg>+ "
-msgstr ""
+msgstr " --addsign <pkg>+ "
#: ../rpm.c:466
msgid "add a signature to a package"
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "добавить подпись к пакету"
#: ../rpm.c:468
msgid " --checksig <pkg>+ "
-msgstr ""
+msgstr " --checksig <pkg>+ "
#: ../rpm.c:469
msgid "verify package signature"
@@ -1038,7 +1044,7 @@ msgstr "пропустить все MD5-подписи"
#: ../rpm.c:475
msgid "list the tags that can be used in a query format"
-msgstr "вывести ключи, которые могут быть использованы в формате запроса"
+msgstr "вывести тэги, которые могут быть использованы в формате запроса"
#: ../rpm.c:477
msgid "make sure a valid database exists"
@@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr "перемещения должны иметь / после ="
#: ../rpm.c:859
msgid "Internal error in argument processing :-(\n"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка при обработке аргументов :-(\n"
#: ../rpm.c:909
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
@@ -1116,11 +1122,11 @@ msgstr "неожиданный источник запроса"
#: ../rpm.c:927
msgid "only installation and upgrading may be forced"
-msgstr "принудительными могут быть только инсталляция и апгрейд"
+msgstr "принудительными могут быть только установка и обновление"
#: ../rpm.c:930
msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr "файлы могут быть перемещены только при инсталляции пакета"
+msgstr "файлы могут быть перемещены только при установке пакета"
#: ../rpm.c:933
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
@@ -1128,12 +1134,11 @@ msgstr "может быть использована только одна из опций --prefix или --relocate"
#: ../rpm.c:936
msgid "--relocate may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"опцию --relocate можно использовать только при инсталляции новых пакетов"
+msgstr "опцию --relocate можно использовать только при установке новых пакетов"
#: ../rpm.c:939
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "опцию --prefix можно использовать только при инсталляции новых пакетов"
+msgstr "опцию --prefix можно использовать только при установке новых пакетов"
#: ../rpm.c:942
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
@@ -1141,27 +1146,27 @@ msgstr "аргументы для --prefix должны начинаться с /"
#: ../rpm.c:945
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --hash (-h) может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --hash (-h) может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:949
msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --percent может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --percent может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:953
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --replacefiles может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --replacefiles может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:957
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --replacepkgs может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --replacepkgs может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:961
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --excludedocs может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --excludedocs может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:965
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --includedocs может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --includedocs может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:969
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
@@ -1170,11 +1175,11 @@ msgstr ""
#: ../rpm.c:973
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --ignorearch может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --ignorearch может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:977
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --ignoreos может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --ignoreos может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:981
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
@@ -1182,19 +1187,19 @@ msgstr "опция --allmatches может быть указана только при удалении пакета"
#: ../rpm.c:985
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr "опция --allfiles может быть указана только при инсталляции пакета"
+msgstr "опция --allfiles может быть указана только при установке пакета"
#: ../rpm.c:989
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
-"опция --justdb может быть указана только при инсталляции или удалении пакета"
+"опция --justdb может быть указана только при установке или удалении пакета"
#: ../rpm.c:994
msgid ""
"--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
-"опция --noscripts может быть указана только при инсталляции, удалении и "
+"опция --noscripts может быть указана только при установке, удалении и "
"верификации пакета"
#: ../rpm.c:998
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid ""
"--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
-"опция --notriggers может быть указана только при инсталляции, удалении и "
+"опция --notriggers может быть указана только при установке, удалении и "
"верификации пакета"
#: ../rpm.c:1003
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
-"опция --nodeps может быть указана только при инсталляции, удалении и "
+"опция --nodeps может быть указана только при установке, удалении и "
"верификации пакета"
#: ../rpm.c:1007
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
-"опция --test может быть указана только при инсталляции, удалении и сборке "
+"опция --test может быть указана только при установке, удалении и сборке "
"пакета"
#: ../rpm.c:1017
@@ -1230,7 +1235,7 @@ msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
-"опция --root (-r) может быть указана только при инсталляции, удалении, "
+"опция --root (-r) может быть указана только при установке, удалении, "
"запросах пакета и перестроении базы данных"
#: ../rpm.c:1022
@@ -1258,14 +1263,15 @@ msgstr ""
#: ../rpm.c:1040
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
-msgstr "опция --oldpackage может быть использована только при апгрейдах"
+msgstr ""
+"опция --oldpackage может быть использована только при обновлении пакетов"
#: ../rpm.c:1045
msgid ""
"ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
msgstr ""
-"опции ftp могут быть использованы только при запросах, установке и апгрейде "
-"пакетов"
+"опции ftp могут быть использованы только при запросах, установке и "
+"обновлении пакетов"
#: ../rpm.c:1052
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
@@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: ../rpm.c:1068
msgid "Pass phrase check failed\n"
-msgstr "Неправильный пароль\n"
+msgstr "Неверный пароль\n"
#: ../rpm.c:1071
msgid "Pass phrase is good.\n"
@@ -1291,9 +1297,8 @@ msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "опция --sign может быть использована только при сборке пакетов"
#: ../rpm.c:1098
-#, fuzzy
msgid "exec failed\n"
-msgstr "%s: Ошибка открытия\n"
+msgstr "запуск не удался\n"
#: ../rpm.c:1117
msgid "unexpected arguments to --querytags "
@@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "неожиданные аргументы для --querytags "
#: ../rpm.c:1128
msgid "no packages given for signature check"
-msgstr "не задан пакет для проверки подписи"
+msgstr "не заданы пакеты для проверки подписи"
#: ../rpm.c:1135
msgid "no packages given for signing"
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "не заданы пакеты для удаления"
#: ../rpm.c:1262
msgid "no packages given for install"
-msgstr "не заданы пакеты для инсталляции"
+msgstr "не заданы пакеты для установки"
#: ../rpm.c:1284
msgid "extra arguments given for query of all packages"
@@ -1347,12 +1352,12 @@ msgstr "Пароль для %s@%s: "
#: ../url.c:112 ../url.c:155 ../url.c:181
#, c-format
msgid "getting %s via anonymous ftp\n"
-msgstr ""
+msgstr "получаю %s через анонимный ftp\n"
#: ../url.c:119
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "регистрируюсь в %s как %s, пароль %s\n"
#: ../url.c:130
msgid "error: ftpport must be a number\n"
@@ -1364,9 +1369,9 @@ msgid "failed to create %s\n"
msgstr "не могу создать %s\n"
#: ../verify.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing %s\n"
-msgstr "отсутствует \"{\" после \"%\""
+msgstr "отсутствует %s\n"
#: ../verify.c:89
#, c-format
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "Неудовлетворенные зависимости для %s-%s-%s: "
#: ../verify.c:131
#, c-format
msgid "verifying record number %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "проверяю запись номер %d\n"
#: ../lib/query.c:403 ../verify.c:136
msgid "error: could not read database record\n"
@@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "ошибка открытия %s: %s\n"
#: ../verify.c:214
#, c-format
msgid "%s is not an RPM\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - не RPM\n"
#: ../lib/query.c:499 ../verify.c:223
#, c-format
@@ -1412,13 +1417,14 @@ msgid "error looking for package %s\n"
msgstr "ошибка при поиске пакета %s\n"
#: ../rpm2cpio.c:38
+#, fuzzy
msgid "argument is not an RPM package\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - не RPM\n"
#: ../rpm2cpio.c:41
#, fuzzy
msgid "error reading header from package\n"
-msgstr "ошибка поиска пакета %s\n"
+msgstr "ошибка %d чтения хедера: %s\n"
#: ../convertdb.c:37
#, fuzzy
@@ -1451,9 +1457,9 @@ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
msgstr ""
#: ../oldrpmdb.c:454
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "pulling %s from database\n"
-msgstr ""
+msgstr "открываю старую базу\n"
#: ../oldrpmdb.c:461
#, fuzzy
@@ -1465,24 +1471,23 @@ msgid "no copyright!\n"
msgstr ""
#: ../build/build.c:95 ../build/pack.c:249
-#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file"
-msgstr "Не могу открыть %s для чтения: %s."
+msgstr "Не могу открыть временный файл"
#: ../build/build.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "Получаю %s\n"
+msgstr "Исполняю: %s\n"
#: ../build/build.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s)"
-msgstr "ошибка открытия %s: %s\n"
+msgstr "Исполнить %s не удалось (%s)"
#: ../build/build.c:144
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный код возврата из %s (%s)"
#: ../build/expression.c:189 ../build/expression.c:198
msgid "parse error in tokenizer"
@@ -1498,8 +1503,9 @@ msgid "unmatched ("
msgstr ""
#: ../build/expression.c:288
+#, fuzzy
msgid "undefined identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Незакрытый %%define"
#: ../build/expression.c:307
msgid "- only on numbers"
@@ -1534,191 +1540,189 @@ msgstr "в выражении ожидался \"?\""
#: ../build/files.c:203
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка TIMECHECK: %s\n"
#: ../build/files.c:232 ../build/files.c:244 ../build/files.c:316
#: ../build/files.c:328 ../build/files.c:355
#, c-format
msgid "Bad %s() syntax: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный синтаксис %s(): %s"
#: ../build/files.c:278
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный токен %s: %s"
#: ../build/files.c:339
msgid "No files after %%defattr(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы после %%defattr() недопустимы: %s"
#: ../build/files.c:367
#, c-format
msgid "Bad %s() mode spec: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные права %s(): %s"
#: ../build/files.c:385
#, c-format
msgid "Bad %s() dirmode spec: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные права на каталог %s(): %s"
#: ../build/files.c:440
msgid "Bad %%config() syntax: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный синтаксис %%config(): %s"
#: ../build/files.c:458
msgid "Invalid %%config token: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный токен %%config: %s"
#: ../build/files.c:481 ../build/files.c:493 ../build/files.c:506
msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный синтаксис %%lang(): %s"
#: ../build/files.c:512
msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Записи %%lang() - двухбуквенные: %s"
#: ../build/files.c:518
msgid "Only one entry in %%lang(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Только одна запись в %%lang(): %s"
#: ../build/files.c:608
msgid "Hit limit for %%docdir"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит для %%docdir превзойден"
#: ../build/files.c:614
msgid "Only one arg for %%docdir"
-msgstr ""
+msgstr "Только один аргумент для %%docdir"
#: ../build/files.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Two files on one line: %s"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "Два файла на одной строке: %s"
#: ../build/files.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s"
-msgstr "перемещения должны начинаться с /"
+msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s"
#: ../build/files.c:665
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя смешивать спец. %%doc с другими формами: %s"
#: ../build/files.c:747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File listed twice: %s"
-msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
+msgstr "Файл указан дважды: %s"
#: ../build/files.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s"
-msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
+msgstr "Файл не отвечает префиксу (%s): %s"
#: ../build/files.c:916 ../build/files.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s"
-msgstr "Файл не найден на сервере"
+msgstr "Файл не найден: %s"
#: ../build/files.c:961
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная пара хозяин/группа: %s\n"
#: ../build/files.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %d: %s\n"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "Файл %d: %s\n"
#: ../build/files.c:1017
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файл должен начинаться с \"/\": %s"
#: ../build/files.c:1077
-#, fuzzy
msgid "Could not open %%files file: %s"
-msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл %%files: %s"
#: ../build/files.c:1083 ../build/pack.c:438
#, c-format
msgid "line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка: %s"
#: ../build/files.c:1410 ../build/parsePrep.c:40
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная пара хозяин/группа: %s"
#: ../build/files.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't exec %s"
-msgstr "Не могу исполнить pgp"
+msgstr "Не могу исполнить %s"
#: ../build/files.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't fork %s"
-msgstr "Не могу прочесть цель подписи"
+msgstr "Не могу форкнуть %s"
#: ../build/files.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr "ошибка pgp"
+msgstr "%s не удалось"
#: ../build/files.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to write all data to %s"
-msgstr "не могу создать %s\n"
+msgstr "запись всех данных в %s не удалась"
#: ../build/files.c:1557
msgid "Finding provides...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Определяю сервисы, предоставляемые пакетом...\n"
#: ../build/files.c:1564
msgid "Failed to find provides"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка определения сервисов, предоставляемых пакетом"
#: ../build/files.c:1584
msgid "Finding requires...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Определяю требования пакета...\n"
#: ../build/files.c:1591
-#, fuzzy
msgid "Failed to find requires"
-msgstr "не могу создать %s\n"
+msgstr "Ошибка определения требований пакета"
#: ../build/files.c:1626
msgid "Provides:"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет:"
#: ../build/files.c:1644
msgid "Prereqs:"
-msgstr ""
+msgstr "Требует для установки:"
#: ../build/files.c:1658
msgid "Requires:"
-msgstr ""
+msgstr "Требует:"
#: ../build/files.c:1683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "Обрабатываю файлы: %s\n"
#: ../build/names.c:34 ../build/names.c:68
msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPMERR_INTERNAL: Достигнут предел в getUname()\n"
#: ../build/names.c:103 ../build/names.c:137
msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPMERR_INTERNAL: Достигнут предел в getGname()\n"
#: ../build/names.c:175
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу канонизировать имя хоста: %s\n"
#: ../build/pack.c:140
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сгенерировать имя файла для пакета %s: %s\n"
#: ../build/pack.c:173
#, fuzzy, c-format
@@ -1733,51 +1737,51 @@ msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
#: ../build/pack.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
-msgstr "ошибка: не похоже, чтобы %s был пакетом RPM\n"
+msgstr "%s - не RPM\n"
#: ../build/pack.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
-msgstr "ошибка получения записи %s из %s"
+msgstr "ошибка %d чтения хедера: %s\n"
#: ../build/pack.c:260
msgid "Bad CSA data"
msgstr ""
#: ../build/pack.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "не могу открыть %s\n"
+msgstr "Не могу открыть %s\n"
#: ../build/pack.c:315 ../build/pack.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write package: %s"
-msgstr "НЕ могу записать %s"
+msgstr "Не могу записать пакет: %s"
#: ../build/pack.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read sigtarget: %s"
-msgstr "НЕ могу записать %s"
+msgstr "Не могу прочитать цель подписи: %s"
#: ../build/pack.c:373
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Записан: %s\n"
#: ../build/pack.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cpio failed on file %s: %s"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "ошибка cpio на файле %s: %s"
#: ../build/pack.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cpio failed on file %s: %d"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "ошибка cpio на файле %s: %d"
#: ../build/pack.c:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка cpio на файле %s: %s"
#: ../build/pack.c:415
#, fuzzy, c-format
@@ -1785,327 +1789,329 @@ msgid "cpio_copy read failed: %s"
msgstr "ошибка чтения: %s (%d)"
#: ../build/pack.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s"
-msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл PreIn: %s"
#: ../build/pack.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s"
-msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл PreUn: %s"
#: ../build/pack.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s"
-msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл PostIn: %s"
#: ../build/pack.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s"
-msgstr "ошибка: не могу открыть файл %s\n"
+msgstr "Не могу открыть файл PostUn: %s"
#: ../build/pack.c:523
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть файл VerifyScript: %s"
#: ../build/pack.c:539
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть файл Trigger script: %s"
#: ../build/parseBuildInstallClean.c:27
#, c-format
msgid "line %d: second %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: второе %s"
#: ../build/parseChangelog.c:101
msgid "%%changelog entries must start with *"
-msgstr ""
+msgstr "записи %%changelog должны начинаться с *"
#: ../build/parseChangelog.c:109
msgid "incomplete %%changelog entry"
-msgstr ""
+msgstr "неполная запись %%changelog"
#: ../build/parseChangelog.c:124
msgid "bad date in %%changelog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "неверная дата в %%changelog: %s"
#: ../build/parseChangelog.c:129
msgid "%%changelog not in decending chronological order"
-msgstr ""
+msgstr "%%changelog не в нисходящем хронологическом порядке"
#: ../build/parseChangelog.c:137 ../build/parseChangelog.c:148
msgid "missing name in %%changelog"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует имя в %%changelog"
#: ../build/parseChangelog.c:155
msgid "no description in %%changelog"
-msgstr ""
+msgstr "нет описания в %%changelog"
#: ../build/parseDescription.c:34
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Ошибка разбора %%description: %s"
#: ../build/parseDescription.c:47 ../build/parseFiles.c:42
#: ../build/parseScript.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "строка %d: Неверная опция %s: %s"
#: ../build/parseDescription.c:61 ../build/parseFiles.c:56
#: ../build/parseScript.c:153
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Слишком много имен: %s"
#: ../build/parseDescription.c:71 ../build/parseFiles.c:66
#: ../build/parseScript.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s"
-msgstr "пакет %s не внесен в %s"
+msgstr "строка %d: Пакет не существует: %s"
#: ../build/parseDescription.c:83
#, c-format
msgid "line %d: Second description"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Второе описание"
#: ../build/parseFiles.c:29
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Ошибка разбора %%files: %s"
#: ../build/parseFiles.c:74
msgid "line %d: Second %%files list"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Второй список %%files"
#: ../build/parsePreamble.c:154
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Архитектура исключена: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:159
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Архитектура не включена: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:164
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ОС исключена: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:169
#, c-format
msgid "OS is not included: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ОС не включена: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:205
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Поле %s обязано присутствовать в пакете: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:247
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирующиеся записи %s в пакете: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:291 ../build/parsePreamble.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read icon: %s"
-msgstr "НЕ могу записать %s"
+msgstr "Не могу прочитать пиктограмму: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s"
-msgstr "(неизвестный тип)"
+msgstr "Неизвестный тип пиктограммы: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:339
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверный тэг: %s"
#. Empty field
#: ../build/parsePreamble.c:347
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Пустой тэг: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:398
#, c-format
msgid "line %d: BuildRoot can not be \"/\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: BuildRoot не может быть \"/\": %s"
#: ../build/parsePreamble.c:411
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Префикс не может заканчиваться на \"/\": %s"
#: ../build/parsePreamble.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s"
-msgstr "перемещения должны начинаться с /"
+msgstr "строка %d: Docdir должен начинаться с '/': %s"
#: ../build/parsePreamble.c:434
#, c-format
msgid "line %d: Serial field must be a number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Поле Serial должно быть числом: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s"
-msgstr "отсутствует архитектура для %s в %s:%d"
+msgstr "строка %d: Неверный формат BuildArchitecture: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:508
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: \"Левый\" тэг %d"
#: ../build/parsePreamble.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad package specification: %s"
-msgstr " Опции спецификации пакета:"
+msgstr "Неверная спецификация пакета: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:657
#, c-format
msgid "Package already exists: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет уже существует: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:684
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неизвестный тэг: %s"
#: ../build/parsePreamble.c:709
msgid "Spec file can't use BuildRoot"
-msgstr ""
+msgstr "Файл spec не может использовать BuildRoot"
#: ../build/parsePrep.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s"
-msgstr "Не могу прочесть %s: %s."
+msgstr "Неверный исходник: %s: %s"
#: ../build/parsePrep.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No patch number %d"
-msgstr "(не число)"
+msgstr "Нет патча номер %d"
#: ../build/parsePrep.c:126
#, c-format
msgid "No source number %d"
-msgstr ""
+msgstr "Нет исходника номер %d"
#: ../build/parsePrep.c:179
msgid "Error parsing %%setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора %%setup: %s"
#: ../build/parsePrep.c:194
msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%setup %c: %s"
#: ../build/parsePrep.c:215
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверная опция %%setup %s: %s"
#: ../build/parsePrep.c:333
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Для %%patch -b нужен аргумент: %s"
#: ../build/parsePrep.c:341
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Для %%patch -z нужен аргумент: %s"
#: ../build/parsePrep.c:353
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Для %%patch -p нужен аргумент: %s"
#: ../build/parsePrep.c:359
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%patch -p: %s"
#: ../build/parsePrep.c:366
msgid "Too many patches!"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много патчей!"
#: ../build/parsePrep.c:370
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверный аргумент для %%patch: %s"
#: ../build/parsePrep.c:408
msgid "line %d: second %%prep"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Второй %%prep"
#: ../build/parseReqs.c:45
#, c-format
msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Имена файлов в Conflicts недопустимы: %s"
#: ../build/parseReqs.c:76
#, c-format
msgid "line %d: No versions on file names in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Версии и имена файлов в %s недопустимы: %s"
#: ../build/parseReqs.c:82
#, c-format
msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Версии в PreReq недопустимы: %s"
#: ../build/parseReqs.c:94
#, c-format
msgid "line %d: Version required in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: В %s требуется версия: %s"
#: ../build/parseReqs.c:122
#, c-format
msgid "line %d: No file names in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Имена файлов в %s недопустимы: %s"
#: ../build/parseReqs.c:130
#, c-format
msgid "line %d: %s: tokens must begin with alpha-numeric: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: %s: токены должны начинаться с буквы или цифры: %s"
#: ../build/parseScript.c:107
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Триггеры должны содержать --: %s"
#: ../build/parseScript.c:117 ../build/parseScript.c:181
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Ошибка разбора %s: %s"
#: ../build/parseScript.c:127
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Программы в скриптах должны начинаться с '/': %s"
#: ../build/parseScript.c:172
#, c-format
msgid "line %d: Second %s"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Второе %s"
#: ../build/parseSpec.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open: %s\n"
-msgstr "не могу открыть %s\n"
+msgstr "Не могу открыть %s\n"
#: ../build/parseSpec.c:136
msgid "Unclosed %%if"
-msgstr ""
+msgstr "Незакрытый %%if"
#: ../build/parseSpec.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: %s"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "строка %d: %s"
#. Got an else with no %if !
#: ../build/parseSpec.c:208
+#, fuzzy
msgid "%s:%d: Got a %%else with no if"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Найден %%else без if"
#. Got an end with no %if !
#: ../build/parseSpec.c:218
+#, fuzzy
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Найден %%endif без if"
#: ../build/parseSpec.c:230 ../build/parseSpec.c:239
msgid "malformed %%include statement"
@@ -2114,42 +2120,40 @@ msgstr ""
#: ../build/parseSpec.c:313
#, c-format
msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Значение Timecheck должно быть целым: %s"
#: ../build/parseSpec.c:396
-#, fuzzy
msgid "No buildable architectures"
-msgstr "не проверять архитектуру пакета"
+msgstr "Нет архитектур, которые можно построить"
#: ../build/parseSpec.c:424
-#, fuzzy
msgid "Package has no %%description: %s"
-msgstr "пакет %s не внесен в %s"
+msgstr "Пакет не имеет %%description: %s"
#: ../build/spec.c:29
#, c-format
msgid "archive = %s, fs = %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "архив = %s, fs = %s\n"
#: ../build/spec.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s"
-msgstr "неправильный номер пакета: %s\n"
+msgstr "строка %d: Неверное число: %s"
#: ../build/spec.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d"
-msgstr ""
+msgstr "строка %d: Неверное число no%s: %d"
#: ../build/spec.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
-msgstr "неправильный номер пакета: %s\n"
+msgstr "строка %d: Неверное число %s: %s\n"
#: ../lib/cpio.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error %d reading header: %s\n"
-msgstr "ошибка создания директории %s: %s"
+msgstr "ошибка %d чтения хедера: %s\n"
#: ../lib/dbindex.c:14
#, c-format
@@ -2179,31 +2183,31 @@ msgstr "не могу прочесть хедер в %d для проверки зависимостей"
#: ../lib/depends.c:438
#, c-format
msgid "dependencies: looking for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "зависимости: ищу %s\n"
#: ../lib/depends.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s require not satisfied: %s\n"
-msgstr "пакет %s не внесен в %s"
+msgstr "требования пакета %s не удовлетворены: %s\n"
#: ../lib/depends.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s conflicts: %s\n"
-msgstr "пакет %s не внесен в %s"
+msgstr "пакет %s конфликтует с: %s\n"
#: ../lib/depends.c:763
msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка dbrecMatchesDepFlags() при чтении хедера"
#: ../lib/depends.c:815
#, c-format
msgid "loop in prerequisite chain: %s"
-msgstr "замкнутый цикл в цепочке предзависимостей: %s"
+msgstr "замкнутый цикл в цепочке требований для установки: %s"
#: ../lib/falloc.c:127
#, c-format
msgid "free list corrupt (%d)- contact support@redhat.com\n"
-msgstr ""
+msgstr "free list corrupt (%d)- contact support@redhat.com\n"
#: ../lib/formats.c:97 ../lib/formats.c:114 ../lib/formats.c:134
#: ../lib/formats.c:166 ../lib/header.c:1944 ../lib/header.c:1960
@@ -2217,9 +2221,9 @@ msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
msgstr "mntctl() не возвратил размера fugger(??): %s"
#: ../lib/fs.c:74 ../lib/fs.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "не могу получить информацию об %s: %s"
#: ../lib/fs.c:115
#, c-format
@@ -2229,27 +2233,27 @@ msgstr "не могу открыть %s: %s"
#: ../lib/fs.c:257
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device"
-msgstr ""
+msgstr "файл %s - на неизвестном устройстве"
#: ../lib/header.c:665
#, c-format
msgid "Data type %d not supprted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип данных %d не поддерживается\n"
#. This should not be allowed
#: ../lib/header.c:877
msgid "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
#: ../lib/header.c:907
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип данных %d не поддерживается\n"
#: ../lib/header.c:966
#, c-format
msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное число для headerAddEntry(): %d\n"
#: ../lib/header.c:1300
msgid "? expected in expression"
@@ -2286,15 +2290,15 @@ msgstr "отсутствует \"}\" после \"%{\""
#: ../lib/header.c:1490
msgid "empty tag format"
-msgstr "пустой формат ключа"
+msgstr "пустой формат тэга"
#: ../lib/header.c:1500
msgid "empty tag name"
-msgstr "пустое имя ключа"
+msgstr "пустое имя тэга"
#: ../lib/header.c:1515
msgid "unknown tag"
-msgstr "неизвестный ключ"
+msgstr "неизвестный тэг"
#: ../lib/header.c:1541
msgid "] expected at end of array"
@@ -2314,99 +2318,100 @@ msgstr "(неизвестный тип)"
#: ../lib/install.c:95
msgid "source package expected, binary found"
-msgstr ""
+msgstr "ожидался исходный пакет, найден бинарный"
#: ../lib/install.c:167
-#, fuzzy
msgid "package is not relocatable"
-msgstr "пакет %s не установлен\n"
+msgstr "пакет не перемещаем"
#: ../lib/install.c:171
msgid "package has multiple relocatable components"
-msgstr ""
+msgstr "пакет содержит несколько перемещаемых компонентов"
#: ../lib/install.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path %s is not relocatable"
-msgstr "пакет %s не установлен\n"
+msgstr "путь %s не перемещаем"
#: ../lib/install.c:276
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "перемещаю %s в %s\n"
#: ../lib/install.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not installing %s -- linguas\n"
-msgstr "Инсталлирую %s\n"
+msgstr ""
+"не устанавливаю %s -- linguas\n"
+"\n"
#: ../lib/install.c:346
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root"
-msgstr ""
+msgstr "пользователь %s не существует, использую root"
#: ../lib/install.c:354
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root"
-msgstr ""
+msgstr "группа %s не существует, использую root"
#: ../lib/install.c:378
msgid "instchangelog value in rpmrc should be a number, but isn't"
-msgstr ""
+msgstr "значение instchangelog в rpmrc должно быть числом, а оно нет..."
#: ../lib/install.c:454 ../lib/install.c:734
msgid "stopping install as we're running --test\n"
-msgstr ""
+msgstr "останавливаю установку, т.к. мы исполняем --test\n"
#: ../lib/install.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is for a different architecture"
-msgstr "пакет %s-%s-%s содержит разделяемые файлы\n"
+msgstr "пакет %s-%s-%s - для другой архитектуры"
#: ../lib/install.c:492
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is for a different operating system"
-msgstr ""
+msgstr "пакет %s-%s-%s - для другой операционной системы"
#: ../lib/install.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n"
-msgstr "пакет %s-%s-%s содержит разделяемые файлы\n"
+msgstr "пакет: %s-%s-%s файлов; test = %d\n"
#. no matches
#: ../lib/install.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
-msgstr "пакет %s не установлен\n"
+msgstr "пакет %s устарел и будет удален\n"
#: ../lib/install.c:679
#, c-format
msgid "file %s in netshared path\n"
-msgstr ""
+msgstr "файл %s - на сетевом устройстве\n"
#: ../lib/install.c:696
#, c-format
msgid "%s exists - creating with alternate name\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s существует - создаю с другим именем\n"
#: ../lib/install.c:701
#, c-format
msgid "%s exists - backing up\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s существует - сохраняю\n"
#: ../lib/install.c:740
msgid "running preinstall script (if any)\n"
-msgstr ""
+msgstr "исполняю скрипт preinstall (если есть)\n"
#: ../lib/install.c:771
#, c-format
msgid "warning: %s created as %s"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %s создан как %s"
#: ../lib/install.c:805
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: %s сохранен как %s"
#: ../lib/install.c:809 ../lib/install.c:1519 ../lib/uninstall.c:589
#, c-format
@@ -2415,61 +2420,61 @@ msgstr "ошибка переименования %s в %s: %s"
#: ../lib/install.c:910
msgid "running postinstall script (if any)\n"
-msgstr ""
+msgstr "исполняю скрипт postinstall (если есть)\n"
#: ../lib/install.c:931
msgid "removing old versions of package\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю старые версии пакета\n"
#. this would probably be a good place to check if disk space
#. was used up - if so, we should return a different error
#: ../lib/install.c:1022
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed on file %s: %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка распаковки архива на файле %s: %d: %s"
#: ../lib/install.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is already installed"
-msgstr "пакет %s не установлен\n"
+msgstr "пакет %s-%s-%s уже установлен"
#: ../lib/install.c:1108
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s пропущен из-за флага missingok\n"
#: ../lib/install.c:1126
msgid "\tfile type on disk is different then package - saving\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tтип файла на диске другой, чем в пакете - сохраняю\n"
#: ../lib/install.c:1129
msgid ""
"\tfile type in database is different then disk and package file - saving\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tтип файла в базе другой, чем на диске и в пакете - сохраняю\n"
#: ../lib/install.c:1133
msgid "\tfile type changed - replacing\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tтип файла изменился - заменяю\n"
#: ../lib/install.c:1137
msgid "\tcan't check file for changes - replacing\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tне могу проверить файл на изменения - заменяю\n"
#. assume the file has been removed, don't freak
#: ../lib/install.c:1149 ../lib/install.c:1159
msgid "\tfile not present - creating"
-msgstr ""
+msgstr "\tфайла нет - создаю"
#. this config file has never been modified, so
#. just replace it
#: ../lib/install.c:1172
msgid "\told == current, replacing with new version\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tстарый == новый, заменяю новой версией\n"
#. this file is the same in all versions of this package
#: ../lib/install.c:1179
msgid "\told == new, keeping\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tстарый == новый, оставляю\n"
#. the config file on the disk has been modified, but
#. the ones in the two packages are different. It would
@@ -2477,13 +2482,13 @@ msgstr ""
#. merge the difference ala CVS, but...
#: ../lib/install.c:1187
msgid "\tfiles changed too much - backing up\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tфайлы слишком изменились - сохраняю\n"
#: ../lib/install.c:1249 ../lib/rpmdb.c:309 ../lib/uninstall.c:117
#: ../lib/uninstall.c:217
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for uninstall"
-msgstr "не могу прочитать хедер в %d для деинсталляции"
+msgstr "не могу прочитать хедер в %d для удаления"
#: ../lib/install.c:1262 ../lib/uninstall.c:130
#, c-format
@@ -2491,67 +2496,65 @@ msgid "package %s-%s-%s contain shared files\n"
msgstr "пакет %s-%s-%s содержит разделяемые файлы\n"
#: ../lib/install.c:1267 ../lib/uninstall.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s contains no files"
-msgstr "пакет %s-%s-%s содержит разделяемые файлы\n"
+msgstr "пакет %s-%s-%s файлов не содержит"
#: ../lib/install.c:1289 ../lib/uninstall.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file %s is shared\n"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "файл %s - разделяемый\n"
#: ../lib/install.c:1305
msgid "\told version already replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tстарая версия уже заменена\n"
#: ../lib/install.c:1308
msgid "\tother version never installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tдругая версия не устанавливалась\n"
#: ../lib/install.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with file from %s-%s-%s"
-msgstr " конфликтует с %s-%s-%s\n"
+msgstr "%s конфликтует с файлом из %s-%s-%s"
#: ../lib/install.c:1335
#, c-format
msgid "%s from %s-%s-%s will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s из %s-%s-%s будет заменен\n"
#: ../lib/install.c:1399
-#, fuzzy
msgid "installing a source package\n"
-msgstr "установить пакет"
+msgstr "устанавливаю исходный пакет\n"
#: ../lib/install.c:1415 ../lib/install.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot write to %s"
-msgstr "не могу открыть файл %s: "
+msgstr "не могу писать в %s"
#: ../lib/install.c:1424
#, c-format
msgid "sources in: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "исходники в: %s\n"
#: ../lib/install.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "spec file in: %s\n"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "файл spec в: %s\n"
#: ../lib/install.c:1458 ../lib/install.c:1497
-#, fuzzy
msgid "source package contains no .spec file"
-msgstr "найти пакет, которому принадлежит <file>"
+msgstr "исходный пакет не содержит файла .spec"
#: ../lib/install.c:1517
#, c-format
msgid "renaming %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "переименовываю %s в %s\n"
#: ../lib/install.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s-%s-%s (which is newer) is already installed"
-msgstr "пакет %s-%s-%s содержит разделяемые файлы\n"
+msgstr "пакет %s-%s-%s (более новый) уже установлен"
#: ../lib/lookup.c:84
#, c-format
@@ -2603,9 +2606,9 @@ msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d"
msgstr ""
#: ../lib/macro.c:631
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип пиктограммы: %s"
#: ../lib/macro.c:793
#, c-format
@@ -2613,9 +2616,9 @@ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)"
msgstr ""
#: ../lib/macro.c:849 ../lib/macro.c:865
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unterminated %c: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Незакрытая {: %s"
#: ../lib/macro.c:894
msgid "Empty token"
@@ -2631,14 +2634,14 @@ msgid "Target buffer overflow"
msgstr ""
#: ../lib/macro.c:1206 ../lib/macro.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s: %s"
-msgstr "файл %s: %s\n"
+msgstr "Файл %s: %s"
#: ../lib/macro.c:1217
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s меньше %d байт"
#: ../lib/messages.c:51
msgid "warning: "
@@ -2654,38 +2657,38 @@ msgstr "фатальная ошибка: "
#: ../lib/messages.c:70
msgid "internal error (rpm bug?): "
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка (бага rpm): "
#: ../lib/misc.c:337 ../lib/misc.c:342 ../lib/misc.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating temporary file %s"
-msgstr "ошибка создания директории %s: %s"
+msgstr "ошибка создания временного файла %s"
#: ../lib/oldheader.c:293
msgid "bad file state: "
-msgstr ""
+msgstr "неверное состояние файла: "
#: ../lib/package.c:50
msgid "package is a version one package!\n"
-msgstr ""
+msgstr "пакет - пакет RPM версии 1 !\n"
#: ../lib/package.c:53
msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
-msgstr ""
+msgstr "исходный пакет старого стиля -- сделаю что смогу\n"
#: ../lib/package.c:56
#, c-format
msgid "archive offset is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "смещение в архиве %d\n"
#: ../lib/package.c:66
msgid "old style binary package\n"
-msgstr ""
+msgstr "бинарный пакет старого стиля\n"
#: ../lib/package.c:97
msgid ""
"only packages with major numbers <= 3 are supported by this version of RPM"
-msgstr "эта версия RPM поддерживает только пакеты основной (major) версии <= 3"
+msgstr "эта версия RPM поддерживает только пакеты версии <= 3.x.x"
#: ../lib/query.c:108
#, c-format
@@ -2698,38 +2701,37 @@ msgstr "(не содержит файлов)"
#: ../lib/query.c:198
msgid "normal "
-msgstr ""
+msgstr "нормальный "
#: ../lib/query.c:200
msgid "replaced "
-msgstr ""
+msgstr "замененный "
#: ../lib/query.c:202
msgid "net shared "
-msgstr ""
+msgstr "сетевой "
#: ../lib/query.c:204
-#, fuzzy
msgid "not installed "
-msgstr "пакет %s не установлен\n"
+msgstr "не установлен "
#: ../lib/query.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
-msgstr "(неизвестный тип)"
+msgstr "(неизв. %3d) "
#: ../lib/query.c:210
msgid "(no state) "
-msgstr ""
+msgstr "(сост. нет) "
#: ../lib/query.c:226 ../lib/query.c:256
msgid "package has neither file owner or id lists"
-msgstr ""
+msgstr "пакет не содержит списков ни хозяев файлов, ни их ID"
#: ../lib/query.c:398
#, c-format
msgid "querying record number %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "запрашиваю запись номер %d\n"
#: ../lib/query.c:462
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
@@ -2772,12 +2774,12 @@ msgstr "файл %s: %s\n"
#: ../lib/query.c:581
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
-msgstr "неправильный номер пакета: %s\n"
+msgstr "неверный номер пакета: %s\n"
#: ../lib/query.c:584
#, c-format
msgid "showing package: %d\n"
-msgstr "показан пакет: %d\n"
+msgstr "показываю пакет: %d\n"
#: ../lib/query.c:588
#, c-format
@@ -2785,9 +2787,9 @@ msgid "record %d could not be read\n"
msgstr "запись %d не читается\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rebuilding database in rootdir %s\n"
-msgstr "перестроить базу данных из существующей базы"
+msgstr "перестраиваю базу в корневом каталоге %s\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:18 ../lib/rpmdb.c:44 ../lib/rpmdb.c:57
msgid "no dbpath has been set"
@@ -2799,27 +2801,27 @@ msgid "temporary database %s already exists"
msgstr "временная база данных %s уже существует"
#: ../lib/rebuilddb.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating directory: %s\n"
-msgstr "ошибка создания директории %s: %s"
+msgstr "создаю каталог: %s\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:32
#, c-format
msgid "error creating directory %s: %s"
-msgstr "ошибка создания директории %s: %s"
+msgstr "ошибка создания каталога %s: %s"
#: ../lib/rebuilddb.c:38
msgid "opening old database\n"
-msgstr ""
+msgstr "открываю старую базу\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:43
msgid "opening new database\n"
-msgstr ""
+msgstr "открываю новую базу\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:52 ../lib/rebuilddb.c:70
#, c-format
msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
-msgstr "запись номер %d в базе данных неправильная, пропускаю"
+msgstr "запись номер %d в базе неверна, пропускаю"
#: ../lib/rebuilddb.c:64
#, c-format
@@ -2828,26 +2830,26 @@ msgstr "не могу добавить запись (первоначально в %d)"
#: ../lib/rebuilddb.c:81
msgid "failed to rebuild database; original database remains in place\n"
-msgstr ""
+msgstr "перестроение базы не удалось, старая база остается на месте\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:88
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
+msgstr "замена старой базы на новую не удалась!\n"
#: ../lib/rebuilddb.c:90
#, c-format
msgid "replaces files in %s with files from %s to recover"
-msgstr ""
+msgstr "для восстановления заменяет файлы в %s файлами из %s"
#: ../lib/rebuilddb.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to remove %s: %s\n"
-msgstr "не могу открыть %s: %s"
+msgstr "удаление %s не удалось: %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:112
#, c-format
msgid "opening database in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "открываю базу в %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:121
#, c-format
@@ -2883,46 +2885,44 @@ msgstr "у пакета нет имени"
#: ../lib/rpmdb.c:319
msgid "removing name index\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю индекс имен\n"
#: ../lib/rpmdb.c:324
-#, fuzzy
msgid "package has no group\n"
-msgstr "у пакета нет имени"
+msgstr "у пакета нет группы\n"
#: ../lib/rpmdb.c:326
msgid "removing group index\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю индекс групп\n"
#: ../lib/rpmdb.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing provides index for %s\n"
-msgstr "ошибка удаления записи %s из %s"
+msgstr "удаляю индекс предоставляемых сервисов для %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing requiredby index for %s\n"
-msgstr "ошибка удаления записи %s из %s"
+msgstr "удаляю индекс требований для %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing trigger index for %s\n"
-msgstr "ошибка удаления записи %s из %s"
+msgstr "удаляю индекс триггеров для %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:371
#, c-format
msgid "removing conflict index for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю индекс конфликтов для %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:382
#, c-format
msgid "removing file index for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю индекс файлов для %s\n"
#: ../lib/rpmdb.c:389
-#, fuzzy
msgid "package has no files\n"
-msgstr "у пакета нет имени"
+msgstr "пакет не содержит файлов\n"
#: ../lib/rpmdb.c:462
msgid "cannot allocate space for database"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "не могу прочитать хедер в %d для апгрейда"
#: ../lib/rpmdb.c:535
msgid "header changed size!"
-msgstr ""
+msgstr "хедер изменил размер!"
#: ../lib/rpmlead.c:42
#, c-format
@@ -3003,9 +3003,9 @@ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
msgstr "отсутствует аргумент для %s в %s:%d"
#: ../lib/rpmrc.c:718
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "expansion failed at %s:d \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ошибка cpio на файле %s: %s"
#: ../lib/rpmrc.c:724
#, fuzzy, c-format
@@ -3025,21 +3025,19 @@ msgstr "неверная опция '%s' в %s:%d"
#: ../lib/rpmrc.c:1174
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная система: %s\n"
#: ../lib/rpmrc.c:1175
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
-msgstr ""
+msgstr "Свяжитесь с rpm-list@redhat.com\n"
#: ../lib/signature.c:71
-#, fuzzy
msgid "No signature\n"
-msgstr "%s: Подписи нет\n"
+msgstr "Подписи нет\n"
#: ../lib/signature.c:74
-#, fuzzy
msgid "Old PGP signature\n"
-msgstr "генерировать PGP-подпись"
+msgstr "Старая PGP-подпись\n"
#: ../lib/signature.c:87
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?"
@@ -3047,20 +3045,19 @@ msgstr ""
"Старая (только для внутреннего использования) подпись! Где вы ЭТО взяли!?"
#: ../lib/signature.c:91
-#, fuzzy
msgid "New Header signature\n"
-msgstr "не могу прочесть подпись"
+msgstr "Новая подпись хедера\n"
#. 8-byte pad
#: ../lib/signature.c:99 ../lib/signature.c:137
#, c-format
msgid "Signature size: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер подписи : %d\n"
#: ../lib/signature.c:100 ../lib/signature.c:138
#, c-format
msgid "Signature pad : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнитель подписи : %d\n"
#: ../lib/signature.c:210 ../lib/signature.c:467
msgid "Couldn't exec pgp"
@@ -3079,7 +3076,7 @@ msgstr "ошибка pgp при записи подписи"
#: ../lib/signature.c:233
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер подписи PGP : %d\n"
#: ../lib/signature.c:241
msgid "unable to read the signature"
@@ -3088,31 +3085,30 @@ msgstr "не могу прочесть подпись"
#: ../lib/signature.c:247
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
-msgstr ""
+msgstr "Получено %d байт подписи PGP\n"
#: ../lib/signature.c:262
#, c-format
msgid "sigsize : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "размер подписи : %d\n"
#: ../lib/signature.c:263
#, c-format
msgid "Header + Archive: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хедер + Архив : %d\n"
#: ../lib/signature.c:264
#, c-format
msgid "expected size : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ожидаемый размер: %d\n"
#: ../lib/signature.c:268
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
-msgstr ""
+msgstr "не обычный файл -- пропускаю проверку размера\n"
#: ../lib/signature.c:382
-#, fuzzy
msgid "exec failed!\n"
-msgstr "%s: Ошибка открытия\n"
+msgstr "ошибка запуска!\n"
#: ../lib/signature.c:384
msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks."
@@ -3128,46 +3124,46 @@ msgstr "Вы должны установить \"pgp_name:\" в вашем rpmrc"
#. out.
#: ../lib/uninstall.c:148 ../lib/uninstall.c:278
msgid "package is missing FILESTATES\n"
-msgstr ""
+msgstr "в пакете отсутствует FILESTATES\n"
#: ../lib/uninstall.c:163
msgid " file has already been replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл уже заменен\n"
#: ../lib/uninstall.c:167
msgid " file was never installed\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл не устанавливался\n"
#: ../lib/uninstall.c:171
msgid " file is netshared (so don't touch it)\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл - сетевой (такие не трогаем)\n"
#: ../lib/uninstall.c:178
msgid " file is truely shared - saving\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл действительно разделяемый - сохраняем\n"
#: ../lib/uninstall.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
-msgstr "не могу прочитать хедер в %d для деинсталляции"
+msgstr "не могу прочитать пакеты %s для удвления"
#: ../lib/uninstall.c:256
#, c-format
msgid "will remove files test = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "удалит файлы; test = %d\n"
#: ../lib/uninstall.c:304
#, c-format
msgid "%s has a netshared override\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s имеет сетевой модификатор\n"
#: ../lib/uninstall.c:342
msgid "running postuninstall script (if any)\n"
-msgstr ""
+msgstr "исполняю скрипт postuninstall (если есть)\n"
#: ../lib/uninstall.c:356
msgid "removing database entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "удаляю запись базы данных\n"
#: ../lib/uninstall.c:505
msgid "execution of script failed"
@@ -3176,50 +3172,50 @@ msgstr "ошибка исполнения скрипта"
#: ../lib/uninstall.c:550
#, c-format
msgid "%s has already been replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s уже заменен\n"
#. if it's a config file, we may not want to remove it
#: ../lib/uninstall.c:556
#, c-format
msgid "finding md5sum of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "вычисляю сумму md5 %s\n"
#: ../lib/uninstall.c:564
msgid " failed - assuming file removed\n"
-msgstr ""
+msgstr " не удалось - считаю файл удаленным\n"
#: ../lib/uninstall.c:567
msgid " file changed - will save\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл изменился - сохраню\n"
#: ../lib/uninstall.c:571
msgid " file unchanged - will remove\n"
-msgstr ""
+msgstr " файл не изменился - удалю\n"
#: ../lib/uninstall.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keeping %s\n"
-msgstr "Получаю %s\n"
+msgstr "оставляю %s\n"
#: ../lib/uninstall.c:583
#, c-format
msgid "saving %s as %s.rpmsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "сохраняю %s как %s.rpmsave\n"
#: ../lib/uninstall.c:597
#, c-format
msgid "%s - removing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - удаляю\n"
#: ../lib/uninstall.c:603
#, c-format
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
-msgstr "не могу удалить %s - директория не пустая"
+msgstr "не могу удалить %s - каталог не пуст"
#: ../lib/uninstall.c:606
#, c-format
msgid "rmdir of %s failed: %s"
-msgstr "ошибка удаления директории %s: %s"
+msgstr "ошибка удаления каталога %s: %s"
#: ../lib/uninstall.c:616
#, c-format
@@ -3228,187 +3224,197 @@ msgstr "ошибка удаления %s: %s"
#: ../lib/verify.c:170
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)"
-msgstr ""
+msgstr "в пакете нет ни имен пользователей, ни их ID (так не бывает)"
#: ../lib/verify.c:188
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)"
-msgstr ""
+msgstr "в пакете нет ни имен групп, ни их ID (так не бывает)"
-#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
-#~ msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип запроса"
+msgid "one type of query may be performed at a time"
+msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип запроса"
-#~ msgid "--dump may only be used during queries"
-#~ msgstr "опция --dump может быть использована только при запросах"
+msgid "--dump may only be used during queries"
+msgstr "опция --dump может быть использована только при запросах"
-#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
-#~ msgstr "опция --dump для запросов должна использоваться с -l, -c или -d"
+msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
+msgstr "опция --dump для запросов должна использоваться с -l, -c или -d"
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(нет)"
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid ""
+" [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
+msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid ""
+" [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
+msgstr " [--changelog] [--dbpath <каталог>] [цели]"
#, fuzzy
-#~ msgid " --help\t\t- print this message"
-#~ msgstr "вывести это сообщение"
+msgid " --help\t\t- print this message"
+msgstr "вывести это сообщение"
#, fuzzy
-#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
-#~ msgstr "вывести версию используемого rpm"
+msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
+msgstr "вывести версию используемого rpm"
#, fuzzy
-#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
-#~ msgstr "быть немного разговорчивее"
+msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
+msgstr "быть немного разговорчивее"
#, fuzzy
-#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
-#~ msgstr "быть ОЧЕНЬ разговорчивым (для отладки)"
+msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
+msgstr "быть ОЧЕНЬ разговорчивым (для отладки)"
#, fuzzy
-#~ msgid " -q - query mode"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid " -q - query mode"
+msgstr " [--nomd5] [цели]"
#, fuzzy
-#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
-#~ msgstr "использовать s как формат хедера (подразумевает -i)"
+msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
+msgstr "использовать <qfmt> как формат хедера (подразумевает -i)"
#, fuzzy
-#~ msgid " -a - query all packages"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid " -a - query all packages"
+msgstr " пакет1 ... пакетN"
#, fuzzy
-#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
-#~ msgstr "найти пакет, которому принадлежит <file>"
+msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
+msgstr "найти пакет, которому принадлежит <файл>"
#, fuzzy
-#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
+msgstr ""
+" [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <каталог>]"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
-#~ msgstr "запросить (неустановленный) пакет <packagefile>"
+msgid " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
+msgstr "запросить (неустановленный) пакет <файл пакета>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
-#~ msgstr "найти пакеты, предоставляющие сервис <i>"
+msgid "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
+msgstr "найти пакеты, предоставляющие сервис <cap>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
-#~ msgstr "найти пакеты, требующие сервиса <i>"
+msgid "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
+msgstr "найти пакеты, требующие сервиса <cap>"
#, fuzzy
-#~ msgid " -i - display package information"
-#~ msgstr "вывести информацию о пакете"
+msgid " -i - display package information"
+msgstr " пакет1 ... пакетN"
#, fuzzy
-#~ msgid " -l - display package file list"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid " -l - display package file list"
+msgstr " пакет1 ... пакетN"
#, fuzzy
-#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
-#~ msgstr "показать состояние файлов (подразумевает -l)"
+msgid " -s - show file states (implies -l)"
+msgstr "показать состояние файлов (подразумевает -l)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
-#~ msgstr "вывести только файлы документации (подразумевает -l)"
+msgid " -d - list only documentation files (implies -l)"
+msgstr "вывести только файлы документации (подразумевает -l)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
-#~ msgstr "вывести только конфигурационные файлы (подразумевает -l)"
+msgid " -c - list only configuration files (implies -l)"
+msgstr "вывести только конфигурационные файлы (подразумевает -l)"
#, fuzzy
-#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
-#~ msgstr "опция --dump для запросов должна использоваться с -l, -c или -d"
+msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
+msgstr "опция --dump для запросов должна использоваться с -l, -c или -d"
#, fuzzy
-#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
-#~ msgstr "показать сервисы, предоставляемые пакетом"
+msgid " --provides - list capabilbities package provides"
+msgstr "показать сервисы, предоставляемые пакетом"
#, fuzzy
-#~ msgid " -R - list package dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
+msgid " -R - list package dependencies"
+msgstr " пакет1 ... пакетN"
#, fuzzy
-#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
-#~ msgstr "вывести разнообразные [де]инсталляционные скрипты"
+msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
+msgstr "вывести разнообразные [де]инсталляционные скрипты"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
-#~ msgstr "вывести ключи, которые могут быть использованы в формате запроса"
+msgid ""
+" --querytags - list the tags that can be used in a query format"
+msgstr "вывести тэги, которые могут быть использованы в формате запроса"
#, fuzzy
-#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
-#~ msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип запроса"
+msgid "only one type of query may be performed at a time"
+msgstr "за один раз может быть исполнен только один тип запроса"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
-#~ "uninstallation"
-#~ msgstr ""
-#~ "опция --noscripts может быть указана только при инсталляции, удалении и "
-#~ "верификации пакета"
+msgid ""
+"--noscripts may only be specified during package installation and "
+"uninstallation"
+msgstr ""
+"опция --noscripts может быть указана только при установке, удалении и "
+"верификации пакета"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, "
-#~ "and verification"
-#~ msgstr ""
-#~ "опция --nodeps может быть указана только при инсталляции, удалении и "
-#~ "верификации пакета"
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, "
+"and verification"
+msgstr ""
+"опция --nodeps может быть указана только при установке, удалении и "
+"верификации пакета"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
-#~ "and building"
-#~ msgstr ""
-#~ "опция --test может быть указана только при инсталляции, удалении и сборке "
-#~ "пакета"
+msgid ""
+"--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
+"and building"
+msgstr ""
+"опция --test может быть указана только при установке, удалении и сборке "
+"пакета"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
-#~ "querying, and database rebuilds"
-#~ msgstr ""
-#~ "опция --root (-r) может быть указана только при инсталляции, удалении, "
-#~ "запросах пакета и перестроении базы данных"
+msgid ""
+"--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
+"querying, and database rebuilds"
+msgstr ""
+"опция --root (-r) может быть указана только при установке, удалении, "
+"запросах пакета и перестроении базы данных"
#, fuzzy
-#~ msgid "--clean may only be used during package building"
-#~ msgstr "опция --sign может быть использована только при сборке пакетов"
+msgid "--clean may only be used during package building"
+msgstr "опция --sign может быть использована только при сборке пакетов"
#, fuzzy
-#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
-#~ msgstr ""
-#~ "опция --short-circuit может быть использована только с -bc, -bi, -bs, -tc "
-#~ "-ti или -ts"
+msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
+msgstr ""
+"опция --short-circuit может быть использована только с -bc, -bi, -bs, -tc "
+"-ti или -ts"
#, fuzzy
-#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
-#~ msgstr "опция --dump может быть использована только при запросах"
+msgid "--dump may only be used during queryies"
+msgstr "опция --dump может быть использована только при запросах"
+
+msgid "build the packages for architecture <arch>"
+msgstr "собрать пакеты для архитектуры <arch>"
+
+msgid "build the packages for ositecture <os>"
+msgstr "собрать пакеты для операционной системы <os>"
+
+#~ msgid " --buildarch <arch> "
+#~ msgstr " --buildarch <arch> "
+
+#~ msgid " --buildos <os> "
+#~ msgstr " --buildos <os> "
+
+#~ msgid "Empty macro name"
+#~ msgstr "Пустое имя макро"
+
+#~ msgid "Illegal %% syntax: %s"
+#~ msgstr "Неверный синтаксис %%: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't exec gzip"
+#~ msgstr "Не могу исполнить gzip"
-#~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
-#~ msgstr "собрать пакеты для архитектуры <arch>"
+#~ msgid "Couldn't fork gzip"
+#~ msgstr "Не могу форкнуть gzip"
-#~ msgid "build the packages for ositecture <os>"
-#~ msgstr "собрать пакеты для операционной системы <os>"
+#~ msgid "Execution of gzip failed"
+#~ msgstr "Ошибка исполнения gzip"