diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-09-03 15:18:17 +0300 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-09-03 15:18:17 +0300 |
commit | 5b717266644f939aaa7ec2be7b2a6673df5556dc (patch) | |
tree | 7e3578cf2bd3fd2970bb295197ce74bdeee6ece5 /po/pt_BR.po | |
parent | 1b347d4261a20a72d34c8183c8f83330b7d8c174 (diff) | |
download | librpm-tizen-5b717266644f939aaa7ec2be7b2a6673df5556dc.tar.gz librpm-tizen-5b717266644f939aaa7ec2be7b2a6673df5556dc.tar.bz2 librpm-tizen-5b717266644f939aaa7ec2be7b2a6673df5556dc.zip |
Update translations again again to pick up changes from recent churn
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 656 |
1 files changed, 324 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 313c9349c..3a6d35887 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 14:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 15:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 13:28-0300\n" "Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" # , c-format -#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:31 +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -69,144 +69,145 @@ msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n" msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n" -#: rpmqv.c:54 +#: rpmqv.c:51 msgid "Query/Verify package selection options:" msgstr "Consultar/Verificar as opções de seleção do pacote:" -#: rpmqv.c:57 +#: rpmqv.c:54 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opções de consulta (com -q ou --query):" -#: rpmqv.c:60 +#: rpmqv.c:57 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opções de verificação (com -V ou --verify):" -#: rpmqv.c:66 +#: rpmqv.c:63 msgid "Signature options:" msgstr "Opções de assinatura:" -#: rpmqv.c:72 +#: rpmqv.c:69 msgid "Database options:" msgstr "Opções de banco de dados:" -#: rpmqv.c:78 +#: rpmqv.c:75 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:" -#: rpmqv.c:85 rpmbuild.c:237 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:228 +#: rpmqv.c:82 rpmbuild.c:217 rpmsign.c:24 tools/rpmdeps.c:32 +#: tools/rpmgraph.c:222 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:" -#: rpmqv.c:154 rpmqv.c:160 rpmqv.c:166 rpmqv.c:203 +#: rpmqv.c:146 rpmqv.c:152 rpmqv.c:158 rpmqv.c:195 rpmsign.c:180 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" -#: rpmqv.c:182 +#: rpmqv.c:174 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez" -#: rpmqv.c:186 +#: rpmqv.c:178 msgid "unexpected query flags" msgstr "sinalizador de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:189 +#: rpmqv.c:181 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:192 +#: rpmqv.c:184 msgid "unexpected query source" msgstr "fonte de pesquisa não esperada" -#: rpmqv.c:235 +#: rpmqv.c:219 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados" -#: rpmqv.c:237 +#: rpmqv.c:221 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:240 +#: rpmqv.c:224 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath" -#: rpmqv.c:243 +#: rpmqv.c:227 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos " "pacotes" -#: rpmqv.c:246 +#: rpmqv.c:230 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes" -#: rpmqv.c:249 +#: rpmqv.c:233 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:252 +#: rpmqv.c:236 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "" "--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:256 +#: rpmqv.c:240 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "" "--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:260 +#: rpmqv.c:244 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" "--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:264 +#: rpmqv.c:248 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:268 +#: rpmqv.c:252 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:272 +#: rpmqv.c:256 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" -#: rpmqv.c:276 +#: rpmqv.c:260 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:280 +#: rpmqv.c:264 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:285 +#: rpmqv.c:269 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:289 +#: rpmqv.c:273 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:293 +#: rpmqv.c:277 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "" "--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:298 +#: rpmqv.c:282 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de " "pacotes" -#: rpmqv.c:303 +#: rpmqv.c:287 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" "opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a " "instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:308 +#: rpmqv.c:292 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" "opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante " "a instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:312 +#: rpmqv.c:296 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, " "recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes" -#: rpmqv.c:317 +#: rpmqv.c:301 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e " "construção de pacotes" -#: rpmqv.c:322 +#: rpmqv.c:306 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -246,289 +247,284 @@ msgstr "" "--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, " "consulta e reconstrução de bancos de dados" -#: rpmqv.c:327 rpmbuild.c:567 +#: rpmqv.c:311 rpmbuild.c:547 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:341 -#, c-format -msgid "no files to sign\n" -msgstr "nenhum arquivo para assinar\n" - -#: rpmqv.c:346 -#, c-format -msgid "cannot access file %s\n" -msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s\n" - -#: rpmqv.c:366 -msgid "Enter pass phrase: " -msgstr "Digite a senha: " - -#: rpmqv.c:368 -#, c-format -msgid "Pass phrase check failed\n" -msgstr "A verificação da senha falhou\n" - -#: rpmqv.c:372 -#, c-format -msgid "Pass phrase is good.\n" -msgstr "Senha ok.\n" - -#: rpmqv.c:377 -#, c-format -msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" -msgstr "Especificação %%_signature inválida no arquivo macro.\n" - -#: rpmqv.c:384 -msgid "--sign may only be used during package building" -msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construção de pacotes" - -#: rpmqv.c:419 +#: rpmqv.c:344 msgid "no packages given for erase" msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção" -#: rpmqv.c:453 +#: rpmqv.c:378 msgid "no packages given for install" msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação" -#: rpmqv.c:465 +#: rpmqv.c:390 msgid "no arguments given for query" msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta" -#: rpmqv.c:479 +#: rpmqv.c:404 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação" -#: rpmqv.c:494 +#: rpmqv.c:412 rpmsign.c:168 msgid "no arguments given" msgstr "nenhum argumento foi passado" # , c-format -#: rpmbuild.c:99 +#: rpmbuild.c:98 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot já especificado, ignorando %s\n" -#: rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:119 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a " "partir do <specfile>" -#: rpmbuild.c:133 rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139 rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 -#: rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" -#: rpmbuild.c:135 +#: rpmbuild.c:122 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "" "construir através de %build (%prep, então compile) a partir do <specfile>" -#: rpmbuild.c:138 +#: rpmbuild.c:125 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " "<specfile>" -#: rpmbuild.c:141 +#: rpmbuild.c:128 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "verificar seção %files do <specfile>" -#: rpmbuild.c:144 +#: rpmbuild.c:131 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do <specfile>" -#: rpmbuild.c:147 +#: rpmbuild.c:134 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "construir pacote binário somente a partir do <specfile>" -#: rpmbuild.c:150 +#: rpmbuild.c:137 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <specfile>" -#: rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:141 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a " "partir do <tarball>" -#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 -#: rpmbuild.c:170 rpmbuild.c:173 +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" -#: rpmbuild.c:157 +#: rpmbuild.c:144 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "" "construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do <tarball>" -#: rpmbuild.c:160 +#: rpmbuild.c:147 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " "<tarball>" -#: rpmbuild.c:163 +#: rpmbuild.c:150 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "verificar seção %files do <tarball>" -#: rpmbuild.c:166 +#: rpmbuild.c:153 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do <tarball>" -#: rpmbuild.c:169 +#: rpmbuild.c:156 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "construir pacote binário somente a partir do <tarball>" -#: rpmbuild.c:172 +#: rpmbuild.c:159 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <tarball>" -#: rpmbuild.c:176 +#: rpmbuild.c:163 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "construir pacote binário a partir do <pacote fonte>" -#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 msgid "<source package>" msgstr "<pacote fonte>" -#: rpmbuild.c:179 +#: rpmbuild.c:166 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " "<pacote fonte>" -#: rpmbuild.c:183 +#: rpmbuild.c:170 msgid "override build root" msgstr "substituir raíz da construção" -#: rpmbuild.c:185 +#: rpmbuild.c:172 msgid "remove build tree when done" msgstr "remover a árvore de construção quando terminar" -#: rpmbuild.c:187 +#: rpmbuild.c:174 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignorar ExcludeArch: diretivas do arquivo spec" # , c-format -#: rpmbuild.c:189 +#: rpmbuild.c:176 msgid "debug file state machine" msgstr "depurar máquina de estados do arquivo" -#: rpmbuild.c:191 +#: rpmbuild.c:178 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "não executar nenhum estágio da construção" -#: rpmbuild.c:193 +#: rpmbuild.c:180 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "não verificar dependências de construção" -#: rpmbuild.c:195 +#: rpmbuild.c:182 #, fuzzy msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" msgstr "" "gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] " "(legado)" -#: rpmbuild.c:199 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293 -#: lib/poptQV.c:331 -msgid "don't verify package digest(s)" -msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes" - -#: rpmbuild.c:201 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295 -#: lib/poptQV.c:334 -msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)" - -#: rpmbuild.c:203 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297 -#: lib/poptQV.c:336 -msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote" - -#: rpmbuild.c:206 +#: rpmbuild.c:186 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "não aceitar msgstr's i18N do specfile" -#: rpmbuild.c:208 +#: rpmbuild.c:188 msgid "remove sources when done" msgstr "remover fontes ao finalizar" -#: rpmbuild.c:210 +#: rpmbuild.c:190 msgid "remove specfile when done" msgstr "remover specfile ao finalizar" -#: rpmbuild.c:212 +#: rpmbuild.c:192 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "pule direto para o estágio especificado (somente para c,i)" -#: rpmbuild.c:214 +#: rpmbuild.c:194 msgid "override target platform" msgstr "substituir plataforma de destino" -#: rpmbuild.c:231 +#: rpmbuild.c:211 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "opções de construção com [ <specfile> | <tarball> | <pacote fonte> ]:" -#: rpmbuild.c:251 +#: rpmbuild.c:231 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Falha ao construir dependências:\n" # , c-format -#: rpmbuild.c:269 +#: rpmbuild.c:249 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s\n" # , c-format -#: rpmbuild.c:331 +#: rpmbuild.c:311 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Não foi possível abrir o pipe do tar: %m\n" # , c-format -#: rpmbuild.c:350 +#: rpmbuild.c:330 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format -#: rpmbuild.c:362 +#: rpmbuild.c:342 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Falha ao renomear %s para %s: %m\n" # , c-format -#: rpmbuild.c:437 +#: rpmbuild.c:417 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "falha ao iniciar %s: %m\n" -#: rpmbuild.c:441 +#: rpmbuild.c:421 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "O arquivo %s não é um arquivo normal.\n" -#: rpmbuild.c:448 +#: rpmbuild.c:428 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n" -#: rpmbuild.c:514 +#: rpmbuild.c:494 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n" -#: rpmbuild.c:522 +#: rpmbuild.c:502 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construindo para o destino %s\n" +#: rpmsign.c:26 +#, fuzzy +msgid "sign package(s)" +msgstr "instalar pacote(s)" + +#: rpmsign.c:28 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --addsign)" + +#: rpmsign.c:30 +msgid "delete package signatures" +msgstr "remover a assinatura dos pacotes" + +# , c-format +#: rpmsign.c:100 lib/signature.c:360 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:124 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n" + +#: rpmsign.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +msgstr "Especificação %%_signature inválida no arquivo macro.\n" + +#: rpmsign.c:141 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Digite a senha: " + +#: rpmsign.c:144 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Senha ok.\n" + +#: rpmsign.c:147 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "A verificação da senha falhou\n" + # , c-format #: build/build.c:133 build/pack.c:405 msgid "Unable to open temp file.\n" @@ -1776,24 +1772,24 @@ msgstr "ignorando %s com assinatura V%u não verificável\n" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174 +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:136 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188 +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:150 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:174 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222 +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:184 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n" @@ -1839,12 +1835,12 @@ msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n" # , c-format -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 lib/rpmgensig.c:174 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 lib/rpmgensig.c:181 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" @@ -1856,7 +1852,7 @@ msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falhou: %s" # , c-format -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 lib/rpmgensig.c:85 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falhou: %s\n" @@ -1899,6 +1895,18 @@ msgstr "ler <ARQUIVO:...> ao invés do(s) arquivo(s) padrão" msgid "<FILE:...>" msgstr "<ARQUIVO:...>" +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes" + +#: lib/poptALL.c:180 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote" + #: lib/poptALL.c:185 msgid "send stdout to CMD" msgstr "enviar stdout para CMD" @@ -1949,32 +1957,32 @@ msgstr "depurar E/S rpmio" msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: tabela de opções mal configurada (%d)\n" -#: lib/poptI.c:54 +#: lib/poptI.c:52 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "caminhos de exclusão devem começar com uma /" -#: lib/poptI.c:66 +#: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "realocações devem começar com uma /" -#: lib/poptI.c:69 +#: lib/poptI.c:67 msgid "relocations must contain a =" msgstr "realocações devem conter um =" -#: lib/poptI.c:72 +#: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "realocações devem conter uma / após o =" -#: lib/poptI.c:127 +#: lib/poptI.c:113 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:117 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas" -#: lib/poptI.c:135 +#: lib/poptI.c:121 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" @@ -1982,159 +1990,159 @@ msgstr "" "remover todos os pacotes iguais ao <pacote> (normalmente um erro é gerado se " "o <pacote> especificou múltiplos pacotes)" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220 +#: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote" -#: lib/poptI.c:145 +#: lib/poptI.c:131 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "realocar arquivos em pacotes não realocáveis" -#: lib/poptI.c:149 +#: lib/poptI.c:135 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "exibir loops de dependências como aviso" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:139 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "remover (desinstalar) pacote" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:139 msgid "<package>+" msgstr "<pacote>+" -#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 +#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182 msgid "do not install configuration files" msgstr "não instalar arquivos de configuração" -#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187 msgid "do not install documentation" msgstr "não instalar documentação" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:147 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "ignorar arquivos com componentes principais <caminho> " -#: lib/poptI.c:162 +#: lib/poptI.c:148 msgid "<path>" msgstr "<caminho>" -#: lib/poptI.c:166 +#: lib/poptI.c:152 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "detectar conflitos de arquivo entre os pacotes" -#: lib/poptI.c:168 +#: lib/poptI.c:154 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:172 +#: lib/poptI.c:158 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)" -#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285 +#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264 msgid "<packagefile>+" msgstr "<arquivo_do_pacote>+" -#: lib/poptI.c:175 +#: lib/poptI.c:161 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "exibir cerquilhas a medida que o pacote instala (bom com -v)" -#: lib/poptI.c:178 +#: lib/poptI.c:164 msgid "don't verify package architecture" msgstr "não verificar a arquitetura do pacote" -#: lib/poptI.c:181 +#: lib/poptI.c:167 msgid "don't verify package operating system" msgstr "não verificar o sistema operacional do pacote" -#: lib/poptI.c:184 +#: lib/poptI.c:170 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "não verificar o espaço em disco antes de instalar" -#: lib/poptI.c:186 +#: lib/poptI.c:172 msgid "install documentation" msgstr "instalar a documentação" -#: lib/poptI.c:189 +#: lib/poptI.c:175 msgid "install package(s)" msgstr "instalar pacote(s)" -#: lib/poptI.c:192 +#: lib/poptI.c:178 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:184 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253 +#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:239 lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify digest of files" msgstr "não verificar o digest dos arquivos" -#: lib/poptI.c:206 +#: lib/poptI.c:192 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "não verificar o digest dos arquivos (obsoleto)" -#: lib/poptI.c:208 +#: lib/poptI.c:194 msgid "don't install file security contexts" msgstr "não instalar contextos de segurança dos arquivos" -#: lib/poptI.c:212 +#: lib/poptI.c:198 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "não reordenar a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências" -#: lib/poptI.c:217 +#: lib/poptI.c:203 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "não sugerir a resolução de dependências não encontradas" -#: lib/poptI.c:224 +#: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%pre (se existir)" -#: lib/poptI.c:227 +#: lib/poptI.c:213 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%post (se existir)" -#: lib/poptI.c:230 +#: lib/poptI.c:216 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%preun (se existir)" -#: lib/poptI.c:233 +#: lib/poptI.c:219 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%postun (se existir)" -#: lib/poptI.c:243 +#: lib/poptI.c:222 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "não executar nenhum scriptlet disparado por este pacote" -#: lib/poptI.c:246 +#: lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerin" -#: lib/poptI.c:252 +#: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerun" -#: lib/poptI.c:255 +#: lib/poptI.c:234 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:259 +#: lib/poptI.c:238 msgid "do not perform any collection actions" msgstr "" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:242 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2142,39 +2150,39 @@ msgstr "" "atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz " "isso automaticamente)" -#: lib/poptI.c:267 +#: lib/poptI.c:246 msgid "print percentages as package installs" msgstr "exibir porcentagens na medida em que o pacote vai sendo instalado" -#: lib/poptI.c:269 +#: lib/poptI.c:248 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "realocar o pacote para <dir>, se for realocável" -#: lib/poptI.c:270 +#: lib/poptI.c:249 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" -#: lib/poptI.c:272 +#: lib/poptI.c:251 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "realocar arquivos do caminho <antigo> para o <novo>" -#: lib/poptI.c:273 +#: lib/poptI.c:252 msgid "<old>=<new>" msgstr "<antigo>=<novo>" -#: lib/poptI.c:276 +#: lib/poptI.c:255 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignorar conflitos de arquivos entre pacotes" -#: lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:258 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente" -#: lib/poptI.c:281 +#: lib/poptI.c:260 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "não instalar, mas dizer se a instalação funcionaria ou não" -#: lib/poptI.c:284 +#: lib/poptI.c:263 msgid "upgrade package(s)" msgstr "atualizar pacote(s)" @@ -2254,111 +2262,87 @@ msgstr "não fazer glob com os argumentos" msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "não processar arquivos que não são de pacotes como manifestos" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:206 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos os arquivos de configuração" -#: lib/poptQV.c:220 +#: lib/poptQV.c:208 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos os arquivos de documentação" -#: lib/poptQV.c:222 +#: lib/poptQV.c:210 msgid "dump basic file information" msgstr "descarregar informações básicas do arquivo" -#: lib/poptQV.c:226 +#: lib/poptQV.c:214 msgid "list files in package" msgstr "listar arquivos do pacote" -#: lib/poptQV.c:231 +#: lib/poptQV.c:219 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "ignorar arquivos %%ghost" -#: lib/poptQV.c:236 +#: lib/poptQV.c:224 msgid "use the following query format" msgstr "utilizar o seguinte formato de consulta" -#: lib/poptQV.c:238 +#: lib/poptQV.c:226 msgid "display the states of the listed files" msgstr "exibir o estado dos arquivos listados" -#: lib/poptQV.c:256 +#: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify size of files" msgstr "não verificar o tamanho dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "não verificar o caminho da ligação simbólica dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:262 +#: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify owner of files" msgstr "não verificar o proprietário dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:265 +#: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify group of files" msgstr "não verificar o grupo dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:268 +#: lib/poptQV.c:256 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 +#: lib/poptQV.c:259 lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify mode of files" msgstr "não verificar o modo dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:277 +#: lib/poptQV.c:265 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "não verifica as capacidades dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptQV.c:268 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:282 +#: lib/poptQV.c:270 msgid "don't verify files in package" msgstr "não verificar os arquivos do pacote" -#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:224 +#: lib/poptQV.c:272 tools/rpmgraph.c:218 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290 +#: lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "não executar script(s) de verificação" -#: lib/poptQV.c:302 -msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" -msgstr "não verificar assinatura(s) GPG V3 DSA" - -#: lib/poptQV.c:305 -msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" -msgstr "não verificar assinatura(s) PGP V3 RSA/MD5" - -#: lib/poptQV.c:318 -msgid "sign package(s) (identical to --resign)" -msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --resign)" - -#: lib/poptQV.c:320 +#: lib/poptQV.c:291 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar a(s) assinatura(s) do pacote" -#: lib/poptQV.c:322 -msgid "delete package signatures" -msgstr "remover a assinatura dos pacotes" - -#: lib/poptQV.c:324 +#: lib/poptQV.c:293 msgid "import an armored public key" msgstr "importar uma chave pública blindada" -#: lib/poptQV.c:326 -msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --addsign)" - -#: lib/poptQV.c:328 -msgid "generate signature" -msgstr "gerar assinatura" - #: lib/psm.c:215 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" @@ -2501,102 +2485,70 @@ msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822 -#, c-format -msgid "%s: open failed: %s\n" -msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" - -# , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:85 -#, c-format -msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n" - -# , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314 -msgid "rpmMkTemp failed\n" -msgstr "o rpmMkTemp falhou\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:294 -#, c-format -msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" -msgstr "%s: já foi assinado pela chave de ID %s, ignorando\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:322 -#, c-format -msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n" - -# , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:328 -#, c-format -msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" -msgstr "%s: rpmWriteSignature falhou: %s\n" - -# , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:391 +#: lib/rpmchecksig.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "%s: a importação falhou.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:395 +#: lib/rpmchecksig.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:439 +#: lib/rpmchecksig.c:91 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: leitura de importação falhou (%d).\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:464 +#: lib/rpmchecksig.c:116 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: headerRead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:473 +#: lib/rpmchecksig.c:125 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" "%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:507 +#: lib/rpmchecksig.c:159 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n" -#: lib/rpmchecksig.c:755 +#: lib/rpmchecksig.c:407 msgid "NOT OK" msgstr "Não está OK" -#: lib/rpmchecksig.c:755 +#: lib/rpmchecksig.c:407 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:757 +#: lib/rpmchecksig.c:409 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CHAVES FALTANDO:" -#: lib/rpmchecksig.c:759 +#: lib/rpmchecksig.c:411 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:760 +#: lib/rpmchecksig.c:412 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES NÃO CONFIÁVEIS:" -#: lib/rpmchecksig.c:762 +#: lib/rpmchecksig.c:414 msgid ")" msgstr ")" # , c-format +#: lib/rpmchecksig.c:450 lib/rpmgensig.c:45 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" + +# , c-format #: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" @@ -2690,8 +2642,40 @@ msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e" msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "scriptlets de pacotes podem ser expandidos durante a instalação." +# , c-format +#: lib/rpmgensig.c:79 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n" + +# , c-format +#: lib/rpmgensig.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n" + +#: lib/rpmgensig.c:191 lib/rpmgensig.c:304 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "o rpmMkTemp falhou\n" + +#: lib/rpmgensig.c:285 +#, c-format +msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +msgstr "%s: já foi assinado pela chave de ID %s, ignorando\n" + +#: lib/rpmgensig.c:312 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n" + +# , c-format +#: lib/rpmgensig.c:318 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: rpmWriteSignature falhou: %s\n" + #: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 -#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:99 tools/rpmgraph.c:136 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "falha ao abrir %s: %s\n" @@ -2709,7 +2693,7 @@ msgstr "Preparando..." msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Preparando os pacotes para instalação..." -#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:174 +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" @@ -2718,7 +2702,7 @@ msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:119 +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s não pode ser instalado\n" @@ -3053,114 +3037,98 @@ msgstr "%s: falha na leitura da chave pública.\n" msgid "transaction" msgstr "criar conjunto de transações" -#: lib/signature.c:135 +#: lib/signature.c:97 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh size(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/signature.c:140 +#: lib/signature.c:102 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic: INVÁLIDO\n" -#: lib/signature.c:146 +#: lib/signature.c:108 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh tags: INVÁLIDO, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/signature.c:152 +#: lib/signature.c:114 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh data: INVÁLIDO, número de bytes (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/signature.c:167 +#: lib/signature.c:129 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh blob(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/signature.c:233 +#: lib/signature.c:195 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh tag[%d]: INVÁLIDO, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/signature.c:243 +#: lib/signature.c:205 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh load: INVÁLIDO\n" -#: lib/signature.c:256 +#: lib/signature.c:218 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "sigh pad(%zd): INVÁLIDO, %zd bytes lidos\n" -#: lib/signature.c:272 +#: lib/signature.c:234 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%zd): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n" -#: lib/signature.c:333 +#: lib/signature.c:295 #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:339 +#: lib/signature.c:301 #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:378 +#: lib/signature.c:340 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "Não foi possível criar um canal para assinar: %m" -# , c-format -#: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684 -#, c-format -msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" - -#: lib/signature.c:415 +#: lib/signature.c:377 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "a execução do gpg falhou (%d)\n" -#: lib/signature.c:421 +#: lib/signature.c:383 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:439 +#: lib/signature.c:401 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "não foi possível ler a assinatura\n" -#: lib/signature.c:523 +#: lib/signature.c:485 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" -#: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729 -#, c-format -msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n" - -#: lib/signature.c:723 -#, c-format -msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n" - -#: lib/signature.c:764 +#: lib/signature.c:621 msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: lib/signature.c:803 +#: lib/signature.c:660 msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Digest do cabeçalho SHA1:" -#: lib/signature.c:858 +#: lib/signature.c:715 msgid "Header " msgstr "Cabeçalho " -#: lib/signature.c:871 +#: lib/signature.c:728 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verificação de assinatura: PARÂMETROS INVÁLIDOS\n" -#: lib/signature.c:892 +#: lib/signature.c:749 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n" @@ -3708,15 +3676,39 @@ msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "Falha ao registrar o manipulador do fork: %m\n" # , c-format -#: tools/rpmgraph.c:149 +#: tools/rpmgraph.c:143 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:226 +#: tools/rpmgraph.c:220 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "nenhum arquivo para assinar\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construção de pacotes" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "não verificar assinatura(s) GPG V3 DSA" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "não verificar assinatura(s) PGP V3 RSA/MD5" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "gerar assinatura" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n" + #~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" #~ msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" |