summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-09-03 17:19:04 +0300
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-09-03 17:19:04 +0300
commit890a4339f95734b6ffa02bda515a02104fd7e267 (patch)
treee333cfb71c78550dd85c4fa7e09fa333ea4cf62a /po/pt_BR.po
parent9f68c7958f173a313d53abb4028164c37b6abf68 (diff)
downloadlibrpm-tizen-890a4339f95734b6ffa02bda515a02104fd7e267.tar.gz
librpm-tizen-890a4339f95734b6ffa02bda515a02104fd7e267.tar.bz2
librpm-tizen-890a4339f95734b6ffa02bda515a02104fd7e267.zip
And yet another translation update to pick up stuff moving around
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po234
1 files changed, 118 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a6d35887..2245e0cf5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 15:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 13:28-0300\n"
"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -69,145 +69,137 @@ msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n"
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n"
-#: rpmqv.c:51
+#: rpmqv.c:41
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Consultar/Verificar as opções de seleção do pacote:"
-#: rpmqv.c:54
+#: rpmqv.c:44
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opções de consulta (com -q ou --query):"
-#: rpmqv.c:57
+#: rpmqv.c:47
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opções de verificação (com -V ou --verify):"
-#: rpmqv.c:63
-msgid "Signature options:"
-msgstr "Opções de assinatura:"
-
-#: rpmqv.c:69
-msgid "Database options:"
-msgstr "Opções de banco de dados:"
-
-#: rpmqv.c:75
+#: rpmqv.c:53
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:"
-#: rpmqv.c:82 rpmbuild.c:217 rpmsign.c:24 tools/rpmdeps.c:32
-#: tools/rpmgraph.c:222
+#: rpmqv.c:60 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:24
+#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:"
-#: rpmqv.c:146 rpmqv.c:152 rpmqv.c:158 rpmqv.c:195 rpmsign.c:180
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
-
-#: rpmqv.c:174
+#: rpmqv.c:117
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez"
-#: rpmqv.c:178
+#: rpmqv.c:121
msgid "unexpected query flags"
msgstr "sinalizador de consulta não esperado"
-#: rpmqv.c:181
+#: rpmqv.c:124
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de consulta não esperado"
-#: rpmqv.c:184
+#: rpmqv.c:127
msgid "unexpected query source"
msgstr "fonte de pesquisa não esperada"
-#: rpmqv.c:219
+#: rpmqv.c:138 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:180
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
+
+#: rpmqv.c:149
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados"
-#: rpmqv.c:221
+#: rpmqv.c:151
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:224
+#: rpmqv.c:154
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath"
-#: rpmqv.c:227
+#: rpmqv.c:157
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos "
"pacotes"
-#: rpmqv.c:230
+#: rpmqv.c:160
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes"
-#: rpmqv.c:233
+#: rpmqv.c:163
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /"
-#: rpmqv.c:236
+#: rpmqv.c:166
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:240
+#: rpmqv.c:170
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:244
+#: rpmqv.c:174
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:248
+#: rpmqv.c:178
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:252
+#: rpmqv.c:182
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:256
+#: rpmqv.c:186
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
-#: rpmqv.c:260
+#: rpmqv.c:190
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:264
+#: rpmqv.c:194
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:269
+#: rpmqv.c:199
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:273
+#: rpmqv.c:203
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:277
+#: rpmqv.c:207
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:282
+#: rpmqv.c:212
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de "
"pacotes"
-#: rpmqv.c:287
+#: rpmqv.c:217
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -215,7 +207,7 @@ msgstr ""
"opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a "
"instalação ou remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:292
+#: rpmqv.c:222
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -223,7 +215,7 @@ msgstr ""
"opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante "
"a instalação ou remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:296
+#: rpmqv.c:226
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -231,7 +223,7 @@ msgstr ""
"--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, "
"recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes"
-#: rpmqv.c:301
+#: rpmqv.c:231
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -239,7 +231,7 @@ msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e "
"construção de pacotes"
-#: rpmqv.c:306
+#: rpmqv.c:236
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -247,30 +239,26 @@ msgstr ""
"--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, "
"consulta e reconstrução de bancos de dados"
-#: rpmqv.c:311 rpmbuild.c:547
+#: rpmqv.c:241 rpmbuild.c:547
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /"
-#: rpmqv.c:344
+#: rpmqv.c:258
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção"
-#: rpmqv.c:378
+#: rpmqv.c:292
msgid "no packages given for install"
msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação"
-#: rpmqv.c:390
+#: rpmqv.c:304
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta"
-#: rpmqv.c:404
+#: rpmqv.c:318
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação"
-#: rpmqv.c:412 rpmsign.c:168
-msgid "no arguments given"
-msgstr "nenhum argumento foi passado"
-
# , c-format
#: rpmbuild.c:98
#, c-format
@@ -482,6 +470,36 @@ msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n"
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construindo para o destino %s\n"
+#: rpmdb.c:24
+msgid "initialize database"
+msgstr "Inicializar banco de dados"
+
+#: rpmdb.c:26
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr ""
+"reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos "
+"dos pacotes instalados"
+
+#: rpmdb.c:29
+msgid "verify database files"
+msgstr "verificar arquivos do banco de dados"
+
+#: rpmkeys.c:25
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "verificar a(s) assinatura(s) do pacote"
+
+#: rpmkeys.c:27
+msgid "import an armored public key"
+msgstr "importar uma chave pública blindada"
+
+#: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32
+msgid "list keys from RPM keyring"
+msgstr ""
+
+#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:168
+msgid "no arguments given"
+msgstr "nenhum argumento foi passado"
+
#: rpmsign.c:26
#, fuzzy
msgid "sign package(s)"
@@ -2074,7 +2092,7 @@ msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:239 lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:234 lib/poptQV.c:236
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "não verificar o digest dos arquivos"
@@ -2186,163 +2204,155 @@ msgstr "não instalar, mas dizer se a instalação funcionaria ou não"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "atualizar pacote(s)"
-#: lib/poptQV.c:87
+#: lib/poptQV.c:82
msgid "query/verify all packages"
msgstr "consultar/verificar todos os pacotes"
-#: lib/poptQV.c:89
+#: lib/poptQV.c:84
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo checksig do rpm"
-#: lib/poptQV.c:91
+#: lib/poptQV.c:86
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) que detém o arquivo"
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:88
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) em um grupo"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:90
msgid "query/verify a package file"
msgstr "consultar/verificar um arquivo de pacote"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de pacotes"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de cabeçalhos"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:97
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de arquivos"
-#: lib/poptQV.c:105
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo de consulta do rpm"
-#: lib/poptQV.c:107
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "consultar/verificar uma instância do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:109
+#: lib/poptQV.c:104
msgid "query a spec file"
msgstr "consultar um arquivo spec"
-#: lib/poptQV.c:109
+#: lib/poptQV.c:104
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:111
+#: lib/poptQV.c:106
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) da transação de instalação"
-#: lib/poptQV.c:113
+#: lib/poptQV.c:108
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "consultar o(s) pacote(s) disparado pelo pacote"
-#: lib/poptQV.c:115
+#: lib/poptQV.c:110
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:112
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "consultar/verificar pacotes que precisam de uma dependência"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) que fornecem uma dependência"
-#: lib/poptQV.c:122
+#: lib/poptQV.c:117
msgid "do not glob arguments"
msgstr "não fazer glob com os argumentos"
-#: lib/poptQV.c:124
+#: lib/poptQV.c:119
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "não processar arquivos que não são de pacotes como manifestos"
-#: lib/poptQV.c:206
+#: lib/poptQV.c:201
msgid "list all configuration files"
msgstr "listar todos os arquivos de configuração"
-#: lib/poptQV.c:208
+#: lib/poptQV.c:203
msgid "list all documentation files"
msgstr "listar todos os arquivos de documentação"
-#: lib/poptQV.c:210
+#: lib/poptQV.c:205
msgid "dump basic file information"
msgstr "descarregar informações básicas do arquivo"
-#: lib/poptQV.c:214
+#: lib/poptQV.c:209
msgid "list files in package"
msgstr "listar arquivos do pacote"
-#: lib/poptQV.c:219
+#: lib/poptQV.c:214
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "ignorar arquivos %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:224
+#: lib/poptQV.c:219
msgid "use the following query format"
msgstr "utilizar o seguinte formato de consulta"
-#: lib/poptQV.c:226
+#: lib/poptQV.c:221
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "exibir o estado dos arquivos listados"
-#: lib/poptQV.c:244
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "don't verify size of files"
msgstr "não verificar o tamanho dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:247
+#: lib/poptQV.c:242
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "não verificar o caminho da ligação simbólica dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:245
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "não verificar o proprietário dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:253
+#: lib/poptQV.c:248
msgid "don't verify group of files"
msgstr "não verificar o grupo dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:256
+#: lib/poptQV.c:251
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:259 lib/poptQV.c:262
+#: lib/poptQV.c:254 lib/poptQV.c:257
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "não verificar o modo dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:265
+#: lib/poptQV.c:260
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "não verifica as capacidades dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:268
+#: lib/poptQV.c:263
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos"
-#: lib/poptQV.c:270
+#: lib/poptQV.c:265
msgid "don't verify files in package"
msgstr "não verificar os arquivos do pacote"
-#: lib/poptQV.c:272 tools/rpmgraph.c:218
+#: lib/poptQV.c:267 tools/rpmgraph.c:218
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
+#: lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:273
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "não executar script(s) de verificação"
-#: lib/poptQV.c:291
-msgid "verify package signature(s)"
-msgstr "verificar a(s) assinatura(s) do pacote"
-
-#: lib/poptQV.c:293
-msgid "import an armored public key"
-msgstr "importar uma chave pública blindada"
-
#: lib/psm.c:215
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
@@ -2543,7 +2553,7 @@ msgid ")"
msgstr ")"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:450 lib/rpmgensig.c:45
+#: lib/rpmchecksig.c:454 lib/rpmgensig.c:45
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n"
@@ -3212,20 +3222,6 @@ msgstr "| esperado no fim da expressão"
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes"
-#: lib/poptDB.c:18
-msgid "initialize database"
-msgstr "Inicializar banco de dados"
-
-#: lib/poptDB.c:20
-msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos "
-"dos pacotes instalados"
-
-#: lib/poptDB.c:23
-msgid "verify database files"
-msgstr "verificar arquivos do banco de dados"
-
#: lib/rpmdb.c:155
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
@@ -3685,6 +3681,12 @@ msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
+#~ msgid "Signature options:"
+#~ msgstr "Opções de assinatura:"
+
+#~ msgid "Database options:"
+#~ msgstr "Opções de banco de dados:"
+
#~ msgid "no files to sign\n"
#~ msgstr "nenhum arquivo para assinar\n"