diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-06-29 11:59:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-06-29 11:59:33 +0300 |
commit | 6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a (patch) | |
tree | 83decffe1561258e7faa00bc366467cca58e7a14 /po/pt.po | |
parent | 419bc7762dc2c9e35880b3ffc8058b8fbc33f62f (diff) | |
download | librpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.tar.gz librpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.tar.bz2 librpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.zip |
Update translations to pick up some recently added strings
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 239 |
1 files changed, 136 insertions, 103 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org\n" @@ -324,31 +324,31 @@ msgstr "o exec falhou\n" msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução" -#: rpmqv.c:686 +#: rpmqv.c:688 msgid "no spec files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação" -#: rpmqv.c:688 +#: rpmqv.c:690 msgid "no tar files given for build" msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação" -#: rpmqv.c:709 +#: rpmqv.c:711 msgid "no packages given for erase" msgstr "não foram indicados pacotes para apagar" -#: rpmqv.c:743 +#: rpmqv.c:745 msgid "no packages given for install" msgstr "não foram indicados pacotes para instalar" -#: rpmqv.c:755 +#: rpmqv.c:757 msgid "no arguments given for query" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: rpmqv.c:769 +#: rpmqv.c:771 msgid "no arguments given for verify" msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação" -#: rpmqv.c:784 +#: rpmqv.c:786 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:418 +#: build/files.c:1626 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n" msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:421 +#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:419 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n" @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "A execução de %s falhou (%s): %s\n" msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n" -#: build/pack.c:762 +#: build/pack.c:766 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n" -#: build/pack.c:779 +#: build/pack.c:783 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "não consigo criar o %s: %s\n" @@ -1008,37 +1008,37 @@ msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n" msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:667 +#: build/parsePreamble.c:670 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n" -#: build/parsePreamble.c:748 +#: build/parsePreamble.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "linha %d: Necessária a versão: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:811 +#: build/parsePreamble.c:815 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:817 +#: build/parsePreamble.c:821 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "O pacote já existe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:848 +#: build/parsePreamble.c:852 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:880 +#: build/parsePreamble.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:884 +#: build/parsePreamble.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n" @@ -1602,34 +1602,34 @@ msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n" msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:1499 +#: lib/fsm.c:1514 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do " "cabeçalho\n" -#: lib/fsm.c:1617 lib/fsm.c:1745 +#: lib/fsm.c:1632 lib/fsm.c:1760 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gravado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1772 +#: lib/fsm.c:1787 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n" -#: lib/fsm.c:1778 +#: lib/fsm.c:1793 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1792 +#: lib/fsm.c:1807 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1814 +#: lib/fsm.c:1829 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" @@ -1709,12 +1709,12 @@ msgstr "" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:623 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:630 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:463 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: O fread falhou: %s\n" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar o pacote(s) se já estiver instalado" -#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281 +#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285 msgid "<packagefile>+" msgstr "<pacote>+" @@ -2013,6 +2013,10 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerpostun" #: lib/poptI.c:259 +msgid "do not perform any collection actions" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:263 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2020,39 +2024,39 @@ msgstr "" "actualiza para um versão antiga do pacote (o --force faz isto " "automaticamente)" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:267 msgid "print percentages as package installs" msgstr "mostra percentagens enquanto o pacote instala" -#: lib/poptI.c:265 +#: lib/poptI.c:269 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "muda o pacote para <dir>, se for possível" -#: lib/poptI.c:266 +#: lib/poptI.c:270 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" -#: lib/poptI.c:268 +#: lib/poptI.c:272 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "muda os ficheiros de <velho> para <novo>" -#: lib/poptI.c:269 +#: lib/poptI.c:273 msgid "<old>=<new>" msgstr "<velho>=<novo>" -#: lib/poptI.c:272 +#: lib/poptI.c:276 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "" -#: lib/poptI.c:275 +#: lib/poptI.c:279 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente" -#: lib/poptI.c:277 +#: lib/poptI.c:281 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não" -#: lib/poptI.c:280 +#: lib/poptI.c:284 msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar pacote(s)" @@ -2381,7 +2385,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:667 +#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2391,7 +2395,7 @@ msgstr "o pacote %s não está instalado\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:800 +#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" @@ -2426,52 +2430,57 @@ msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n" msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:411 +#: lib/rpmchecksig.c:391 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: import failed.\n" +msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:415 +#: lib/rpmchecksig.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" +msgstr ":%s: o readLead falhou\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:442 +#: lib/rpmchecksig.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:451 +#: lib/rpmchecksig.c:473 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:485 +#: lib/rpmchecksig.c:507 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:733 +#: lib/rpmchecksig.c:755 msgid "NOT OK" msgstr "NÃO-OK" -#: lib/rpmchecksig.c:733 +#: lib/rpmchecksig.c:755 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:735 +#: lib/rpmchecksig.c:757 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAM AS CHAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:737 +#: lib/rpmchecksig.c:759 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:738 +#: lib/rpmchecksig.c:760 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:" -#: lib/rpmchecksig.c:740 +#: lib/rpmchecksig.c:762 msgid ")" msgstr ")" @@ -2498,64 +2507,64 @@ msgstr "NÃO" msgid "YES" msgstr "SIM" -#: lib/rpmds.c:852 +#: lib/rpmds.c:845 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:855 +#: lib/rpmds.c:848 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:859 +#: lib/rpmds.c:852 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:864 +#: lib/rpmds.c:857 msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:867 +#: lib/rpmds.c:860 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:871 +#: lib/rpmds.c:864 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:874 +#: lib/rpmds.c:867 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:877 +#: lib/rpmds.c:870 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:880 +#: lib/rpmds.c:873 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:883 +#: lib/rpmds.c:876 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:886 +#: lib/rpmds.c:879 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:890 +#: lib/rpmds.c:883 #, fuzzy msgid "internal support for lua scripts." msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n" -#: lib/rpmds.c:894 +#: lib/rpmds.c:887 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:898 +#: lib/rpmds.c:891 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:902 +#: lib/rpmds.c:895 #, fuzzy msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "o pacote %s já está instalado" @@ -2589,47 +2598,47 @@ msgstr "dependências falhadas:\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:729 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:459 +#: lib/rpminstall.c:457 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "A obter o %s\n" -#: lib/rpminstall.c:471 +#: lib/rpminstall.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:538 +#: lib/rpminstall.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n" -#: lib/rpminstall.c:565 +#: lib/rpminstall.c:563 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n" -#: lib/rpminstall.c:571 +#: lib/rpminstall.c:569 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:674 +#: lib/rpminstall.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n" -#: lib/rpminstall.c:713 +#: lib/rpminstall.c:711 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:719 +#: lib/rpminstall.c:717 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "A instalar o %s\n" @@ -2859,15 +2868,35 @@ msgstr "" msgid "Unknown format" msgstr "opção desconhecida" -#: lib/rpmte.c:741 +#: lib/rpmte.c:809 #, fuzzy msgid "install" msgstr "não instalado " -#: lib/rpmte.c:742 +#: lib/rpmte.c:810 msgid "erase" msgstr "" +#: lib/rpmte.c:840 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmte.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s: %s\n" +msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n" + +#: lib/rpmte.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol: %s\n" +msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n" + +#: lib/rpmte.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Não consegui mudar o nome de %s para %s: %m\n" + #: lib/rpmts.c:91 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" @@ -2893,7 +2922,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n" msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmts.c:980 +#: lib/rpmts.c:984 msgid "transaction" msgstr "" @@ -2940,70 +2969,80 @@ msgstr "" msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:355 +#: lib/signature.c:333 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: lib/signature.c:339 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: lib/signature.c:378 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "" -#: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661 +#: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:392 +#: lib/signature.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "o exec falhou\n" -#: lib/signature.c:398 +#: lib/signature.c:421 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:416 +#: lib/signature.c:439 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de ler a assinatura\n" -#: lib/signature.c:500 +#: lib/signature.c:523 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706 +#: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:700 +#: lib/signature.c:723 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:741 +#: lib/signature.c:764 msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: lib/signature.c:780 +#: lib/signature.c:803 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho" -#: lib/signature.c:835 +#: lib/signature.c:858 msgid "Header " msgstr "" -#: lib/signature.c:848 +#: lib/signature.c:871 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:869 +#: lib/signature.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/transaction.c:1318 +#: lib/transaction.c:1397 msgid "skipped" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1318 +#: lib/transaction.c:1397 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "O %s falhou\n" @@ -3411,17 +3450,17 @@ msgstr "aviso: " msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "a alocação de memória (%u bytes) devolveu NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1356 +#: rpmio/rpmpgp.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "Sem assinatura\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1364 +#: rpmio/rpmpgp.c:1365 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(nenhum erro)" -#: rpmio/rpmpgp.c:1635 +#: rpmio/rpmpgp.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n" @@ -3510,9 +3549,6 @@ msgstr "verificar a assinatura do pacote" #~ msgid "failed to stat %s: %s\n" #~ msgstr "Não consegui analisar o %s: %s\n" -#~ msgid "failed to open %s: %s\n" -#~ msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n" - #~ msgid "file %s is on an unknown device\n" #~ msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n" @@ -3691,9 +3727,6 @@ msgstr "verificar a assinatura do pacote" #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" #~ msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" -#~ msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n" - #~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" #~ msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n" |