summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-06-29 11:59:33 +0300
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-06-29 11:59:33 +0300
commit6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a (patch)
tree83decffe1561258e7faa00bc366467cca58e7a14 /po/pt.po
parent419bc7762dc2c9e35880b3ffc8058b8fbc33f62f (diff)
downloadlibrpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.tar.gz
librpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.tar.bz2
librpm-tizen-6a37f166a81c302e18eb987ad6d42a7dd930ae9a.zip
Update translations to pick up some recently added strings
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po239
1 files changed, 136 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 17340bd71..1204c8343 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
@@ -324,31 +324,31 @@ msgstr "o exec falhou\n"
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução"
-#: rpmqv.c:686
+#: rpmqv.c:688
msgid "no spec files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação"
-#: rpmqv.c:688
+#: rpmqv.c:690
msgid "no tar files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação"
-#: rpmqv.c:709
+#: rpmqv.c:711
msgid "no packages given for erase"
msgstr "não foram indicados pacotes para apagar"
-#: rpmqv.c:743
+#: rpmqv.c:745
msgid "no packages given for install"
msgstr "não foram indicados pacotes para instalar"
-#: rpmqv.c:755
+#: rpmqv.c:757
msgid "no arguments given for query"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: rpmqv.c:769
+#: rpmqv.c:771
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação"
-#: rpmqv.c:784
+#: rpmqv.c:786
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:418
+#: build/files.c:1626
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n"
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:421
+#: build/files.c:1715 lib/rpminstall.c:419
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n"
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "A execução de %s falhou (%s): %s\n"
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n"
-#: build/pack.c:762
+#: build/pack.c:766
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n"
-#: build/pack.c:779
+#: build/pack.c:783
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "não consigo criar o %s: %s\n"
@@ -1008,37 +1008,37 @@ msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n"
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:667
+#: build/parsePreamble.c:670
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:748
+#: build/parsePreamble.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "linha %d: Necessária a versão: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:811
+#: build/parsePreamble.c:815
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:817
+#: build/parsePreamble.c:821
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "O pacote já existe: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:848
+#: build/parsePreamble.c:852
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:880
+#: build/parsePreamble.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:884
+#: build/parsePreamble.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n"
@@ -1602,34 +1602,34 @@ msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n"
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n"
-#: lib/fsm.c:1499
+#: lib/fsm.c:1514
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
"o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do "
"cabeçalho\n"
-#: lib/fsm.c:1617 lib/fsm.c:1745
+#: lib/fsm.c:1632 lib/fsm.c:1760
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gravado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1772
+#: lib/fsm.c:1787
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n"
-#: lib/fsm.c:1778
+#: lib/fsm.c:1793
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1792
+#: lib/fsm.c:1807
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1814
+#: lib/fsm.c:1829
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
@@ -1709,12 +1709,12 @@ msgstr ""
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:623
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n"
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:630
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:463
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: O fread falhou: %s\n"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "actualizar o pacote(s) se já estiver instalado"
-#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281
+#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<pacote>+"
@@ -2013,6 +2013,10 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerpostun"
#: lib/poptI.c:259
+msgid "do not perform any collection actions"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:263
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2020,39 +2024,39 @@ msgstr ""
"actualiza para um versão antiga do pacote (o --force faz isto "
"automaticamente)"
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:267
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "mostra percentagens enquanto o pacote instala"
-#: lib/poptI.c:265
+#: lib/poptI.c:269
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "muda o pacote para <dir>, se for possível"
-#: lib/poptI.c:266
+#: lib/poptI.c:270
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:268
+#: lib/poptI.c:272
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "muda os ficheiros de <velho> para <novo>"
-#: lib/poptI.c:269
+#: lib/poptI.c:273
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<velho>=<novo>"
-#: lib/poptI.c:272
+#: lib/poptI.c:276
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr ""
-#: lib/poptI.c:275
+#: lib/poptI.c:279
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente"
-#: lib/poptI.c:277
+#: lib/poptI.c:281
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não"
-#: lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:284
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "actualizar pacote(s)"
@@ -2381,7 +2385,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n"
-#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:667
+#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
@@ -2391,7 +2395,7 @@ msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "opção desconhecida"
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:800
+#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
@@ -2426,52 +2430,57 @@ msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n"
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:411
+#: lib/rpmchecksig.c:391
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: import failed.\n"
+msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:415
+#: lib/rpmchecksig.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
+msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:442
+#: lib/rpmchecksig.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:451
+#: lib/rpmchecksig.c:473
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:485
+#: lib/rpmchecksig.c:507
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:733
+#: lib/rpmchecksig.c:755
msgid "NOT OK"
msgstr "NÃO-OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:733
+#: lib/rpmchecksig.c:755
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:735
+#: lib/rpmchecksig.c:757
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (FALTAM AS CHAVES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:737
+#: lib/rpmchecksig.c:759
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:738
+#: lib/rpmchecksig.c:760
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:"
-#: lib/rpmchecksig.c:740
+#: lib/rpmchecksig.c:762
msgid ")"
msgstr ")"
@@ -2498,64 +2507,64 @@ msgstr "NÃO"
msgid "YES"
msgstr "SIM"
-#: lib/rpmds.c:852
+#: lib/rpmds.c:845
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:855
+#: lib/rpmds.c:848
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:859
+#: lib/rpmds.c:852
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:864
+#: lib/rpmds.c:857
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:867
+#: lib/rpmds.c:860
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:871
+#: lib/rpmds.c:864
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:874
+#: lib/rpmds.c:867
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:877
+#: lib/rpmds.c:870
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:880
+#: lib/rpmds.c:873
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:883
+#: lib/rpmds.c:876
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:886
+#: lib/rpmds.c:879
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:890
+#: lib/rpmds.c:883
#, fuzzy
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n"
-#: lib/rpmds.c:894
+#: lib/rpmds.c:887
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:898
+#: lib/rpmds.c:891
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:902
+#: lib/rpmds.c:895
#, fuzzy
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "o pacote %s já está instalado"
@@ -2589,47 +2598,47 @@ msgstr "dependências falhadas:\n"
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:729 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
-#: lib/rpminstall.c:459
+#: lib/rpminstall.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "A obter o %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:471
+#: lib/rpminstall.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:538
+#: lib/rpminstall.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n"
-#: lib/rpminstall.c:565
+#: lib/rpminstall.c:563
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:571
+#: lib/rpminstall.c:569
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:674
+#: lib/rpminstall.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n"
-#: lib/rpminstall.c:713
+#: lib/rpminstall.c:711
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:719
+#: lib/rpminstall.c:717
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
@@ -2859,15 +2868,35 @@ msgstr ""
msgid "Unknown format"
msgstr "opção desconhecida"
-#: lib/rpmte.c:741
+#: lib/rpmte.c:809
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "não instalado "
-#: lib/rpmte.c:742
+#: lib/rpmte.c:810
msgid "erase"
msgstr ""
+#: lib/rpmte.c:840
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmte.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s: %s\n"
+msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmte.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol: %s\n"
+msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n"
+
+#: lib/rpmte.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "Não consegui mudar o nome de %s para %s: %m\n"
+
#: lib/rpmts.c:91
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
@@ -2893,7 +2922,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmts.c:980
+#: lib/rpmts.c:984
msgid "transaction"
msgstr ""
@@ -2940,70 +2969,80 @@ msgstr ""
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:355
+#: lib/signature.c:333
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:339
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661
+#: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:392
+#: lib/signature.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "o exec falhou\n"
-#: lib/signature.c:398
+#: lib/signature.c:421
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:416
+#: lib/signature.c:439
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de ler a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:500
+#: lib/signature.c:523
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706
+#: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:700
+#: lib/signature.c:723
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:741
+#: lib/signature.c:764
msgid "MD5 digest:"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:780
+#: lib/signature.c:803
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/signature.c:835
+#: lib/signature.c:858
msgid "Header "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:848
+#: lib/signature.c:871
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:869
+#: lib/signature.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1318
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "skipped"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1318
+#: lib/transaction.c:1397
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "O %s falhou\n"
@@ -3411,17 +3450,17 @@ msgstr "aviso: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "a alocação de memória (%u bytes) devolveu NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1356
+#: rpmio/rpmpgp.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1364
+#: rpmio/rpmpgp.c:1365
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum erro)"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1635
+#: rpmio/rpmpgp.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n"
@@ -3510,9 +3549,6 @@ msgstr "verificar a assinatura do pacote"
#~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
#~ msgstr "Não consegui analisar o %s: %s\n"
-#~ msgid "failed to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
-
#~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
#~ msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n"
@@ -3691,9 +3727,6 @@ msgstr "verificar a assinatura do pacote"
#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
#~ msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n"
-
#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
#~ msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n"