diff options
author | wangbiao <biao716.wang@samsung.com> | 2023-11-16 18:17:42 +0900 |
---|---|---|
committer | wangbiao <biao716.wang@samsung.com> | 2023-11-16 18:17:42 +0900 |
commit | c30d127e8780dc678168ee121b9f2eeb1a8aaafa (patch) | |
tree | cdc9ddc3123edd5741e5151f3076c9bfc9535916 /po/pl.po | |
parent | 258ff2bdb80c458b743417c427f66fa5f27bf7c5 (diff) | |
download | librpm-tizen-c30d127e8780dc678168ee121b9f2eeb1a8aaafa.tar.gz librpm-tizen-c30d127e8780dc678168ee121b9f2eeb1a8aaafa.tar.bz2 librpm-tizen-c30d127e8780dc678168ee121b9f2eeb1a8aaafa.zip |
Upgrade version to 4.14tizen/4.14.1.1.tizen20230628
Change-Id: I21bf1a3a7c25cbec43022202cf2e5865b603a309
Signed-off-by: wangbiao <biao716.wang@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3563 |
1 files changed, 1996 insertions, 1567 deletions
@@ -3,20 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002. -# Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012. -# Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999. +# Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002 +# Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012,2014-2017 +# Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/" -"pl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n" +"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,12 +31,12 @@ msgstr "%s: %s\n" #: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56 #, c-format msgid "RPM version %s\n" -msgstr "RPM wersja %s\n" +msgstr "RPM %s\n" #: cliutils.c:32 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 1998-2002 Red Hat, Inc.\n" #: cliutils.c:33 #, c-format @@ -52,505 +51,569 @@ msgstr "" msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "utworzenie potoku dla --pipe się nie powiodło: %m\n" -#: cliutils.c:63 +#: cliutils.c:62 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "wykonanie się nie powiodło\n" -#: rpm2cpio.c:63 +#: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "parametr nie jest pakietem RPM\n" -#: rpm2cpio.c:68 +#: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73 #, c-format msgid "error reading header from package\n" -msgstr "błąd podczas odczytywania nagłówka z pakietu\n" +msgstr "błąd podczas odczytywania nagłówka z pakietu\n" -#: rpm2cpio.c:83 +#: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "nie można ponownie otworzyć danych: %s\n" -#: rpmqv.c:41 -msgid "Query/Verify package selection options:" -msgstr "Odpytanie/sprawdzenie opcji wyboru pakietów:" - -#: rpmqv.c:46 -msgid "Query options (with -q or --query):" -msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):" - -#: rpmqv.c:51 -msgid "Verify options (with -V or --verify):" -msgstr "Opcje sprawdzania (z -V lub --verify):" - -#: rpmqv.c:57 -msgid "Install/Upgrade/Erase options:" -msgstr "Opcje instalacji/aktualizacji/usuwania:" - -#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 -#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 -msgid "Common options for all rpm modes and executables:" -msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych RPM:" - -#: rpmqv.c:121 -msgid "one type of query/verify may be performed at a time" -msgstr "tylko jeden typ odpytywania/sprawdzania można wykonać na raz" - -#: rpmqv.c:125 -msgid "unexpected query flags" -msgstr "nieoczekiwane flagi zapytania" - -#: rpmqv.c:128 -msgid "unexpected query format" -msgstr "nieoczekiwany format zapytania" - -#: rpmqv.c:131 -msgid "unexpected query source" -msgstr "nieoczekiwane źródło zapytania" - -#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159 -msgid "only one major mode may be specified" -msgstr "może być podany tylko jeden główny tryb pracy" - -#: rpmqv.c:153 -msgid "only installation and upgrading may be forced" -msgstr "tylko instalację i aktualizowanie można wymusić" - -#: rpmqv.c:155 -msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "pliki mogą być przenoszone tylko podczas instalacji pakietu" - -#: rpmqv.c:158 -msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" -msgstr "nie można użyć --prefix z --relocate lub --excludepath" - -#: rpmqv.c:161 -msgid "" -"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--relocate i --excludepath można użyć tylko podczas instalowania nowych " -"pakietów" - -#: rpmqv.c:164 -msgid "--prefix may only be used when installing new packages" -msgstr "--prefix można użyć tylko podczas instalowania nowych pakietów" - -#: rpmqv.c:167 -msgid "arguments to --prefix must begin with a /" -msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /" - -#: rpmqv.c:170 -msgid "" -"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów" - -#: rpmqv.c:174 -msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów" - -#: rpmqv.c:178 -msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "--replacepkgs można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:182 -msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--excludedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:186 -msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--includedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:190 -msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" -msgstr "nie można jednocześnie podać --excludedocs i --includedocs" - -#: rpmqv.c:194 -msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "--ignorearch można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:198 -msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoreos można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:203 -msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoresize można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:207 -msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "--allmatches można podać tylko podczas usuwania pakietów" - -#: rpmqv.c:211 -msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "--allfiles można podać tylko podczas instalacji pakietów" - -#: rpmqv.c:216 -msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--justdb można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" - -#: rpmqv.c:221 -msgid "" -"script disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"opcje wyłączające skrypty można podać tylko podczas instalacji i usuwania " -"pakietów" - -#: rpmqv.c:226 -msgid "" -"trigger disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"opcje wyłączające wyzwalacze można podać tylko podczas instalacji i usuwania " -"pakietów" - -#: rpmqv.c:230 -msgid "" -"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " -"verification" -msgstr "" -"--nodeps można podać tylko podczas instalacji, usuwania i sprawdzania " -"pakietów" - -#: rpmqv.c:234 -msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" - -#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549 -msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" -msgstr "parametry dla --root (-r) muszą zaczynać się od /" - -#: rpmqv.c:256 -msgid "no packages given for erase" -msgstr "nie podano pakietów do usunięcia" - -#: rpmqv.c:290 -msgid "no packages given for install" -msgstr "nie podano pakietów do zainstalowania" - -#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 -msgid "no arguments given for query" -msgstr "nie podano parametrów dla zapytania" - -#: rpmqv.c:314 -msgid "no arguments given for verify" -msgstr "nie podano parametrów dla sprawdzenia" - -#: rpmbuild.c:99 +#: rpmbuild.c:114 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot został już podany, ignorowanie %s\n" -#: rpmbuild.c:120 +#: rpmbuild.c:139 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" -"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku_spec>" +"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133 -#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139 +#: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 +#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 msgid "<specfile>" -msgstr "<plik_spec>" +msgstr "<plik-spec>" -#: rpmbuild.c:123 +#: rpmbuild.c:142 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" -msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pliku_spec>" +msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:126 +#: rpmbuild.c:145 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" -"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku_spec>" +"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:129 +#: rpmbuild.c:148 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" -msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku_spec>" +msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:151 msgid "build source and binary packages from <specfile>" -msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku_spec>" +msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:135 +#: rpmbuild.c:154 msgid "build binary package only from <specfile>" -msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku_spec>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:138 +#: rpmbuild.c:157 msgid "build source package only from <specfile>" -msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku_spec>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku-spec>" -#: rpmbuild.c:142 +#: rpmbuild.c:161 +#, c-format +msgid "" +"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" +msgstr "" +"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pakietu-" +"źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 +#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209 +msgid "<source package>" +msgstr "<pakiet-źródłowy>" + +#: rpmbuild.c:164 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" +msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pakietu-źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pakietu-" +"źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:170 +#, c-format +msgid "verify %files section from <source package>" +msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pakietu-źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:173 +msgid "build source and binary packages from <source package>" +msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pakietu-źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "build binary package only from <source package>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pakietu-źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:179 +msgid "build source package only from <source package>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pakietu-źródłowego>" + +#: rpmbuild.c:183 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" -"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku_tar>" +"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 -#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161 +#: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196 +#: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 msgid "<tarball>" -msgstr "<plik_tar>" +msgstr "<plik-tar>" -#: rpmbuild.c:145 +#: rpmbuild.c:186 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" -msgstr "zbudowanie przez %build (%prep oraz skompilowanie) z <pliku_tar>" +msgstr "zbudowanie przez %build (%prep oraz skompilowanie) z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:148 +#: rpmbuild.c:189 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" -"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku_tar>" +"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:151 +#: rpmbuild.c:192 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" -msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku_tar>" +msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:195 msgid "build source and binary packages from <tarball>" -msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku_tar>" +msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:157 +#: rpmbuild.c:198 msgid "build binary package only from <tarball>" -msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku_tar>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:160 +#: rpmbuild.c:201 msgid "build source package only from <tarball>" -msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku_tar>" +msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku-tar>" -#: rpmbuild.c:164 +#: rpmbuild.c:205 msgid "build binary package from <source package>" -msgstr "zbudowanie pakietu binarnego z <pakietu_źródłowego>" - -#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 -msgid "<source package>" -msgstr "<pakiet_źródłowy>" - -#: rpmbuild.c:167 -msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "" -"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z " -"<pakietu_źródłowego>" +msgstr "zbudowanie pakietu binarnego z <pakietu-źródłowego>" -#: rpmbuild.c:171 +#: rpmbuild.c:212 msgid "override build root" msgstr "zastąpienie build root" -#: rpmbuild.c:173 +#: rpmbuild.c:214 +msgid "run build in current directory" +msgstr "zbudowanie w bieżącym katalogu" + +#: rpmbuild.c:216 msgid "remove build tree when done" msgstr "usunięcie drzewa budowania po ukończeniu" -#: rpmbuild.c:175 +#: rpmbuild.c:218 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" -msgstr "zignorowanie dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec" +msgstr "zignorowanie dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec" -#: rpmbuild.c:177 +#: rpmbuild.c:220 msgid "debug file state machine" msgstr "debugowanie maszyny stanów plików" -#: rpmbuild.c:179 +#: rpmbuild.c:222 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "bez wykonania żadnych etapów budowania" -#: rpmbuild.c:181 +#: rpmbuild.c:224 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "bez sprawdzania zależności budowania" -#: rpmbuild.c:183 +#: rpmbuild.c:226 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" msgstr "" -"utworzenie nagłówków pakietu zgodnych z (przestarzałymi) pakietami RPM v3" +"utworzenie nagłówków pakietu zgodnych z (przestarzałymi) pakietami RPM v3" -#: rpmbuild.c:187 +#: rpmbuild.c:230 #, c-format msgid "do not execute %clean stage of the build" msgstr "bez wykonywania etapu budowania %clean" -#: rpmbuild.c:189 +#: rpmbuild.c:232 +#, c-format +msgid "do not execute %prep stage of the build" +msgstr "bez wykonywania etapu budowania %prep" + +#: rpmbuild.c:234 #, c-format msgid "do not execute %check stage of the build" msgstr "bez wykonywania etapu budowania %check" -#: rpmbuild.c:192 +#: rpmbuild.c:237 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" -msgstr "bez akceptowania wpisów msgstr i18n z pliku spec" +msgstr "bez akceptowania wpisów msgstr i18n z pliku spec" -#: rpmbuild.c:194 +#: rpmbuild.c:239 msgid "remove sources when done" msgstr "usunięcie źródeł po ukończeniu" -#: rpmbuild.c:196 +#: rpmbuild.c:241 msgid "remove specfile when done" msgstr "usunięcie pliku spec po ukończeniu" -#: rpmbuild.c:198 +#: rpmbuild.c:243 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "przejście od razu do podanego etapu (tylko dla c,i)" -#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34 +#: rpmbuild.c:245 msgid "override target platform" msgstr "zastąpienie platformy docelowej" -#: rpmbuild.c:217 +#: rpmbuild.c:262 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "Opcje budowania z [ <plik_spec> | <plik_tar> | <pakiet_źródłowy> ]:" +msgstr "Opcje budowania z [ <plik-spec> | <plik-tar> | <pakiet-źródłowy> ]:" -#: rpmbuild.c:237 +#: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47 +#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych RPM:" + +#: rpmbuild.c:282 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Niespełnione zależności budowania:\n" -#: rpmbuild.c:255 +#: rpmbuild.c:300 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku spec %s: %s\n" -#: rpmbuild.c:317 +#: rpmbuild.c:363 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Otwarcie potoku tar się nie powiodło: %m\n" -#: rpmbuild.c:336 +#: rpmbuild.c:378 +#, c-format +msgid "Found more than one spec file in %s\n" +msgstr "Odnaleziono więcej niż jeden plik spec w %s\n" + +#: rpmbuild.c:389 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" -msgstr "Odczytanie pliku spec z %s się nie powiodło\n" +msgstr "Odczytanie pliku spec z %s się nie powiodło\n" -#: rpmbuild.c:348 +#: rpmbuild.c:401 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Zmiana nazwy %s na %s się nie powiodła: %m\n" -#: rpmbuild.c:419 +#: rpmbuild.c:479 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "wykonanie stat na %s się nie powiodło: %m\n" -#: rpmbuild.c:423 +#: rpmbuild.c:483 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Plik %s nie jest zwykłym plikiem.\n" -#: rpmbuild.c:430 +#: rpmbuild.c:490 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Plik %s nie wygląda na plik spec.\n" -#: rpmbuild.c:496 +#: rpmbuild.c:556 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Budowanie dla platform docelowych: %s\n" -#: rpmbuild.c:504 +#: rpmbuild.c:564 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Budowanie dla %s\n" -#: rpmdb.c:22 +#: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "parametry dla --root (-r) muszą zaczynać się od /" + +#: rpmdb.c:21 msgid "initialize database" msgstr "zainicjowanie bazy danych" -#: rpmdb.c:24 +#: rpmdb.c:23 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" -"przebudowanie odwrotne listy w bazie danych z nagłówków zainstalowanych " +"przebudowanie odwrotne listy w bazie danych z nagłówków zainstalowanych " "pakietów" -#: rpmdb.c:27 +#: rpmdb.c:26 msgid "verify database files" msgstr "sprawdzenie plików bazy danych" -#: rpmdb.c:33 +#: rpmdb.c:28 +msgid "export database to stdout header list" +msgstr "wyeksportowanie bazy danych do listy nagłówków standardowego wyjścia" + +#: rpmdb.c:31 +msgid "import database from stdin header list" +msgstr "zaimportowanie bazy danych z listy nagłówków standardowego wejścia" + +#: rpmdb.c:38 msgid "Database options:" msgstr "Opcje bazy danych:" -#: rpmkeys.c:24 +#: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "może być podany tylko jeden główny tryb pracy" + +#: rpmkeys.c:20 msgid "verify package signature(s)" msgstr "sprawdzenie podpisów pakietów" -#: rpmkeys.c:26 +#: rpmkeys.c:22 msgid "import an armored public key" msgstr "zaimportowanie opakowanego klucza publicznego" -#: rpmkeys.c:28 +#: rpmkeys.c:24 msgid "don't import, but tell if it would work or not" msgstr "bez importowania, ale wyświetla, czy by się powiodło" -#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33 +#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 msgid "list keys from RPM keyring" -msgstr "wyświetlenie listy kluczy z bazy kluczy RPM" +msgstr "wyświetlenie listy kluczy z bazy kluczy RPM" -#: rpmkeys.c:40 +#: rpmkeys.c:36 msgid "Keyring options:" msgstr "Opcje bazy kluczy:" -#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144 +#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161 msgid "no arguments given" msgstr "nie podano parametrów" -#: rpmsign.c:25 +#: rpmqv.c:40 +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "Odpytanie/sprawdzenie opcji wyboru pakietów:" + +#: rpmqv.c:45 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):" + +#: rpmqv.c:50 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Opcje sprawdzania (z -V lub --verify):" + +#: rpmqv.c:56 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Opcje instalacji/aktualizacji/usuwania:" + +#: rpmqv.c:122 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "tylko jeden typ odpytywania/sprawdzania można wykonać na raz" + +#: rpmqv.c:126 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "nieoczekiwane flagi zapytania" + +#: rpmqv.c:129 +msgid "unexpected query format" +msgstr "nieoczekiwany format zapytania" + +#: rpmqv.c:132 +msgid "unexpected query source" +msgstr "nieoczekiwane źródło zapytania" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "tylko instalację i aktualizowanie można wymusić" + +#: rpmqv.c:157 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "pliki mogą być przenoszone tylko podczas instalacji pakietu" + +#: rpmqv.c:160 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "nie można użyć --prefix z --relocate lub --excludepath" + +#: rpmqv.c:163 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate i --excludepath można użyć tylko podczas instalowania nowych " +"pakietów" + +#: rpmqv.c:166 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix można użyć tylko podczas instalowania nowych pakietów" + +#: rpmqv.c:169 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /" + +#: rpmqv.c:172 +msgid "" +"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów" + +#: rpmqv.c:176 +msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów" + +#: rpmqv.c:180 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "--replacepkgs można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:184 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--excludedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:188 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--includedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:192 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "nie można jednocześnie podać --excludedocs i --includedocs" + +#: rpmqv.c:196 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "--ignorearch można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:200 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoreos można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:205 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoresize można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:209 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "--allmatches można podać tylko podczas usuwania pakietów" + +#: rpmqv.c:213 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "--allfiles można podać tylko podczas instalacji pakietów" + +#: rpmqv.c:218 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" + +#: rpmqv.c:223 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"opcje wyłączające skrypty można podać tylko podczas instalacji i usuwania " +"pakietów" + +#: rpmqv.c:228 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"opcje wyłączające wyzwalacze można podać tylko podczas instalacji i usuwania " +"pakietów" + +#: rpmqv.c:232 +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "" +"--nodeps można podać tylko podczas instalacji, usuwania i sprawdzania " +"pakietów" + +#: rpmqv.c:236 +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" + +#: rpmqv.c:258 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "nie podano pakietów do usunięcia" + +#: rpmqv.c:292 +msgid "no packages given for install" +msgstr "nie podano pakietów do zainstalowania" + +#: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "nie podano parametrów dla zapytania" + +#: rpmqv.c:318 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "nie podano parametrów dla sprawdzenia" + +#: rpmsign.c:30 msgid "sign package(s)" msgstr "podpisanie pakietów" -#: rpmsign.c:27 +#: rpmsign.c:32 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --addsign)" +msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --addsign)" -#: rpmsign.c:29 +#: rpmsign.c:34 msgid "delete package signatures" msgstr "usunięcie podpisów pakietów" -#: rpmsign.c:35 +#: rpmsign.c:37 +msgid "sign package(s) files" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:39 +msgid "use file signing key <key>" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:40 +msgid "<key>" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:42 +msgid "prompt for file signing key password" +msgstr "" + +#: rpmsign.c:49 msgid "Signature options:" msgstr "Opcje podpisu:" -#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199 -#, c-format -msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" - -#: rpmsign.c:108 +#: rpmsign.c:101 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "Należy ustawić \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n" - -#: rpmsign.c:113 -msgid "Enter pass phrase: " -msgstr "Proszę podać hasło: " +msgstr "Należy ustawić „%%_gpg_name” w pliku makr\n" -#: rpmsign.c:117 +#: rpmsign.c:114 #, c-format -msgid "Pass phrase is good.\n" -msgstr "Hasło jest dobre.\n" +msgid "" +"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " +"line with --fskpath\n" +msgstr "" -#: rpmsign.c:123 -#, c-format -msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n" -msgstr "Sprawdzenie hasła się nie powiodło lub klucz GPG wygasł\n" +#: rpmsign.c:166 +msgid "--fskpath may only be specified when signing files" +msgstr "" -#: rpmspec.c:26 +#: rpmspec.c:25 msgid "parse spec file(s) to stdout" msgstr "przetwarza pliki spec do standardowego wyjścia" -#: rpmspec.c:28 +#: rpmspec.c:27 msgid "query spec file(s)" msgstr "odpytuje pliki spec" -#: rpmspec.c:30 +#: rpmspec.c:29 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "" "działa na binarnych pakietach RPM utworzonych przez plik spec (domyślnie)" -#: rpmspec.c:32 +#: rpmspec.c:31 +msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:33 msgid "operate on source rpm generated by spec" msgstr "działa na źródłowych pakietach RPM utworzonych przez plik spec" -#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192 +#: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221 msgid "use the following query format" msgstr "użycie następującego formatu zapytania" -#: rpmspec.c:45 +#: rpmspec.c:44 msgid "Spec options:" msgstr "Opcje pliku spec:" -#: rpmspec.c:90 +#: rpmspec.c:91 msgid "no arguments given for parse" msgstr "nie podano parametrów do przetworzenia" @@ -559,32 +622,37 @@ msgstr "nie podano parametrów do przetworzenia" msgid "Unable to open temp file: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego: %s\n" -#: build/build.c:126 +#: build/build.c:125 #, c-format msgid "Unable to open stream: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć strumienia: %s\n" -#: build/build.c:161 +#: build/build.c:158 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n" -#: build/build.c:168 +#: build/build.c:163 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Wykonanie %s się nie powiodło (%s): %s\n" -#: build/build.c:177 +#: build/build.c:172 #, c-format msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n" msgstr "Błąd podczas wykonywania skryptu %s (%s)\n" -#: build/build.c:184 +#: build/build.c:178 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" -msgstr "Błędny stan wyjścia z %s (%s)\n" +msgstr "Błędny stan wyjścia z %s (%s)\n" -#: build/build.c:291 +#: build/build.c:214 +#, c-format +msgid "setting %s=%s\n" +msgstr "" + +#: build/build.c:299 msgid "" "\n" "\n" @@ -594,235 +662,315 @@ msgstr "" "\n" "Błędy budowania pakietu RPM:\n" -#: build/expression.c:216 +#: build/expression.c:215 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ==\n" -#: build/expression.c:246 +#: build/expression.c:245 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&\n" -#: build/expression.c:255 +#: build/expression.c:254 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||\n" -#: build/expression.c:305 +#: build/expression.c:304 msgid "parse error in expression\n" -msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n" +msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n" -#: build/expression.c:337 +#: build/expression.c:336 msgid "unmatched (\n" msgstr "niesparowane (\n" -#: build/expression.c:369 +#: build/expression.c:368 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- tylko na liczbach\n" -#: build/expression.c:385 +#: build/expression.c:384 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! tylko na liczbach\n" -#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 -#: build/expression.c:625 +#: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532 +#: build/expression.c:624 msgid "types must match\n" msgstr "typy muszą się zgadzać\n" -#: build/expression.c:440 +#: build/expression.c:439 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n" -#: build/expression.c:491 +#: build/expression.c:490 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów\n" -#: build/expression.c:638 +#: build/expression.c:637 msgid "&& and || not suported for strings\n" -msgstr "&& i || nie są obsługiwane dla ciągów\n" +msgstr "&& i || nie są obsługiwane dla ciągów\n" -#: build/expression.c:671 +#: build/expression.c:669 msgid "syntax error in expression\n" -msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n" +msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n" -#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709 +#: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" -msgstr "Brak \"(\" w %s %s\n" +msgstr "Brak „(” w %s %s\n" -#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778 +#: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" -msgstr "Brak \")\" w %s(%s\n" +msgstr "Brak „)” w %s(%s\n" -#: build/files.c:361 build/files.c:650 +#: build/files.c:378 build/files.c:684 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Nieprawidłowy token %s: %s\n" -#: build/files.c:464 +#: build/files.c:490 #, c-format -msgid "Missing %s in %s %s\n" -msgstr "Brak %s w %s %s\n" +msgid "Missing %s in %s(%s)\n" +msgstr "" -#: build/files.c:510 +#: build/files.c:539 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Brak białego znaku po %s(): %s\n" -#: build/files.c:546 +#: build/files.c:579 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Błędna składnia: %s(%s)\n" -#: build/files.c:555 +#: build/files.c:588 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Błędny tryb spec: %s(%s)\n" -#: build/files.c:567 +#: build/files.c:600 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Błędny tryb katalogu spec: %s(%s)\n" -#: build/files.c:671 +#: build/files.c:705 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" -msgstr "Niezwykła długość lokalizacji: \"%s\" w %%lang(%s)\n" +msgstr "Niezwykła długość lokalizacji: „%s” w %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:678 +#: build/files.c:712 #, c-format msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" -msgstr "Podwójna lokalizacja %s w %%lang(%s)\n" +msgstr "Podwójna lokalizacja %s w %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:793 +#: build/files.c:827 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa możliwość: %s\n" -#: build/files.c:803 +#: build/files.c:837 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Obsługa możliwości plików nie jest wbudowana\n" -#: build/files.c:852 +#: build/files.c:888 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" -msgstr "Plik musi zaczynać się od \"/\": %s\n" +msgstr "Plik musi zaczynać się od „/”: %s\n" -#: build/files.c:973 +#: build/files.c:1004 +#, c-format +msgid "unable to parse %s=%s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1022 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "Nieznany algorytm skrótu pliku %u, używanie w zamian MD5\n" +msgstr "Nieznany algorytm skrótu pliku %u, używanie w zamian MD5\n" -#: build/files.c:1001 +#: build/files.c:1074 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n" -#: build/files.c:1123 +#: build/files.c:1196 #, c-format msgid "reading symlink %s failed: %s\n" msgstr "odczytanie dowiązania symbolicznego %s się nie powiodło: %s\n" -#: build/files.c:1131 +#: build/files.c:1204 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" -msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s → %s\n" + +#: build/files.c:1346 +#, c-format +msgid "Path is outside buildroot: %s\n" +msgstr "Ścieżka jest poza buildroot: %s\n" -#: build/files.c:1345 +#: build/files.c:1386 #, c-format msgid "Directory not found: %s\n" msgstr "Nie odnaleziono katalogu: %s\n" -#: build/files.c:1346 +#: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n" -#: build/files.c:1537 +#: build/files.c:1399 +#, c-format +msgid "Not a directory: %s\n" +msgstr "Nie jest katalogiem: %s\n" + +#: build/files.c:1592 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: nie można wczytać nieznanego znacznika (%d).\n" -#: build/files.c:1543 +#: build/files.c:1598 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego się nie powiodło.\n" -#: build/files.c:1547 +#: build/files.c:1602 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n" -#: build/files.c:1556 +#: build/files.c:1611 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: odkodowanie się nie powiodło\n" -#: build/files.c:1601 +#: build/files.c:1657 +msgid "failed symlink" +msgstr "" + +#: build/files.c:1713 build/files.c:1716 +#, c-format +msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1723 +#, c-format +msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1755 +msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1768 +#, c-format +msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1854 +#, c-format +msgid "error reading build-id in %s: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1858 +#, c-format +msgid "Missing build-id in %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1863 +#, c-format +msgid "build-id found in %s too small\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1864 +#, c-format +msgid "build-id found in %s too large\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606 +msgid "failed to create directory" +msgstr "utworzenie katalogu się nie powiodło" + +#: build/files.c:1897 +msgid "Mixing main ELF and debug files in package" +msgstr "" + +#: build/files.c:2098 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" -msgstr "Plik musi zaczynać się od \"/\": %s\n" +msgstr "Plik musi zaczynać się od „/”: %s\n" -#: build/files.c:1625 +#: build/files.c:2122 #, c-format msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" msgstr "Wyrażenie regularne %%dev nie jest dozwolone: %s\n" -#: build/files.c:1638 +#: build/files.c:2134 #, c-format -msgid "Directory not found by glob: %s\n" -msgstr "Katalog nie został odnaleziony przez wyrażenie regularne: %s\n" +msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" +msgstr "" -#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426 +#: build/files.c:2136 #, c-format -msgid "File not found by glob: %s\n" -msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n" +msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" +msgstr "" -#: build/files.c:1675 +#: build/files.c:2171 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s dla %%files: %m\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n" -#: build/files.c:1682 +#: build/files.c:2182 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "wiersz: %s\n" -#: build/files.c:1689 +#: build/files.c:2194 +#, c-format +msgid "Empty %%files file %s\n" +msgstr "Pusty plik %s w %%files\n" + +#: build/files.c:2200 #, c-format msgid "Error reading %%files file %s: %m\n" -msgstr "Błąd podczas odczytywania %%files pliku %s: %m\n" +msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s w %%files: %m\n" -#: build/files.c:1711 +#: build/files.c:2223 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" -#: build/files.c:1869 +#: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n" + +#: build/files.c:2431 +#, c-format +msgid "Special file in generated file list: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:2455 #, c-format msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" -msgstr "Nie można mieszać specjalnego %s z innymi formami: %s\n" +msgstr "Nie można mieszać specjalnego %s z innymi formami: %s\n" -#: build/files.c:1886 +#: build/files.c:2471 #, c-format msgid "More than one file on a line: %s\n" msgstr "Więcej niż jeden plik na wiersz: %s\n" -#: build/files.c:2014 +#: build/files.c:2540 +msgid "Generating build-id links failed\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:2657 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Błędny plik: %s: %s\n" -#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33 -#, c-format -msgid "Bad owner/group: %s\n" -msgstr "Błędny właściciel/grupa: %s\n" - -#: build/files.c:2073 +#: build/files.c:2725 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Sprawdzanie niespakietowanych plików: %s\n" -#: build/files.c:2086 +#: build/files.c:2738 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -831,570 +979,627 @@ msgstr "" "Odnaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n" "%s" -#: build/files.c:2117 +#: build/files.c:2853 +#, c-format +msgid "%s was mapped to multiple filenames" +msgstr "" + +#: build/files.c:3102 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n" -#: build/files.c:2131 +#: build/files.c:3124 #, c-format msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" msgstr "" -"Architektura plików binarnych (%d) nie zgadza się z architekturą pakietu " +"Architektura plików binarnych (%d) nie zgadza się z architekturą pakietu " "(%d).\n" -#: build/files.c:2137 +#: build/files.c:3130 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" -msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n" +msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n" -#: build/pack.c:50 +#: build/pack.c:91 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "utworzenie archiwum się nie powiodło na pliku %s: %s\n" -#: build/pack.c:53 +#: build/pack.c:94 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "utworzenie archiwum się nie powiodło: %s\n" -#: build/pack.c:80 +#: build/pack.c:121 #, c-format msgid "Could not open %s file: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: build/pack.c:96 +#: build/pack.c:138 #, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s: wiersz: %s\n" -#: build/pack.c:134 -#, c-format -msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" -msgstr "Nie można ustalić kanonicznej nazwy komputera: %s\n" +#: build/pack.c:168 +msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:198 -#, c-format -msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać danych do %s: %s\n" +#: build/pack.c:191 +msgid "The _buildhost macro is too long\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:206 +#: build/pack.c:198 #, c-format -msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać danych z %s: %s\n" +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Nie można ustalić kanonicznej nazwy komputera: %s\n" -#: build/pack.c:310 +#: build/pack.c:358 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Nieznana kompresja danych: %s\n" -#: build/pack.c:338 -msgid "Unable to create immutable header region.\n" -msgstr "Nie można utworzyć niezmiennej części nagłówka.\n" - -#: build/pack.c:351 -msgid "Unable to open temp file.\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego.\n" +#: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482 +#: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601 +#: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799 +#, c-format +msgid "Could not seek in file %s: %s\n" +msgstr "Nie można wyszukać w pliku %s: %s\n" -#: build/pack.c:358 -msgid "Unable to write temp header\n" -msgstr "Nie można zapisać tymczasowego nagłówka\n" +#: build/pack.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" +msgstr "Odczytanie pliku polityki się nie powiodło: %s\n" -#: build/pack.c:366 -msgid "Bad CSA data\n" -msgstr "Błędne dane CSA\n" +#: build/pack.c:448 +msgid "Unable to create immutable header region\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:432 -msgid "Unable to reload signature header.\n" -msgstr "Nie można ponownie wczytać nagłówka podpisu.\n" +#: build/pack.c:453 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "" -#: build/pack.c:440 +#: build/pack.c:520 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: build/pack.c:452 +#: build/pack.c:527 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s\n" -#: build/pack.c:468 -#, c-format -msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć sigtarget %s: %s\n" - -#: build/pack.c:479 -#, c-format -msgid "Unable to read header from %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać nagłówka z %s: %s\n" - -#: build/pack.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to write header to %s: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać nagłówka do %s: %s\n" - -#: build/pack.c:523 +#: build/pack.c:611 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Zapisano: %s\n" -#: build/pack.c:542 +#: build/pack.c:630 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" -msgstr "Wykonywanie \"%s\":\n" +msgstr "Wykonywanie „%s”:\n" -#: build/pack.c:545 +#: build/pack.c:633 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" -msgstr "Wykonanie \"%s\" się nie powiodło.\n" +msgstr "Wykonanie „%s” się nie powiodło.\n" -#: build/pack.c:549 +#: build/pack.c:637 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" -msgstr "Sprawdzenie pakietu \"%s\" się nie powiodło.\n" +msgstr "Sprawdzenie pakietu „%s” się nie powiodło.\n" -#: build/pack.c:598 +#: build/pack.c:684 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć wyjściowej nazwy pliku dla pakietu %s: %s\n" -#: build/pack.c:615 +#: build/pack.c:701 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" -#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" -msgstr "wiersz %d: drugi %s\n" +msgstr "%d. wiersz: drugie %s\n" -#: build/parseChangelog.c:114 +#: build/parseChangelog.c:185 #, c-format msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" -msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n" +msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:146 +#: build/parseChangelog.c:218 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "Wpisy %%changelog muszą zaczynać się od *\n" -#: build/parseChangelog.c:154 +#: build/parseChangelog.c:226 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "niepełny wpis %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:169 +#: build/parseChangelog.c:237 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" -msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n" +msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:174 +#: build/parseChangelog.c:242 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" -msgstr "Wpisy w %%changelog nie są w porządku chronologicznym\n" +msgstr "Wpisy w %%changelog nie są w porządku chronologicznym\n" -#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193 +#: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" -msgstr "brak nazwy w %%changelog\n" +msgstr "brak nazwy w %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:200 +#: build/parseChangelog.c:272 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" -msgstr "brak opisu w %%changelog\n" +msgstr "brak opisu w %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:309 +#, c-format +msgid "line %d: second %%changelog\n" +msgstr "%d. wiersz: drugi %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%description: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 -#: build/parseScript.c:232 +#: build/parseScript.c:321 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędna opcja %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędna opcja %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 -#: build/parseScript.c:243 +#: build/parseScript.c:332 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" -msgstr "wiersz %d: za dużo nazw: %s\n" - -#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62 -#: build/parseScript.c:251 -#, c-format -msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" -msgstr "wiersz %d: pakiet nie istnieje: %s\n" - -#: build/parseDescription.c:74 -#, c-format -msgid "line %d: Second description\n" -msgstr "wiersz %d: drugi opis\n" +msgstr "%d. wiersz: za dużo nazw: %s\n" #: build/parseFiles.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%files: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%files: %s\n" + +#: build/parseFiles.c:73 +#, c-format +msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" +msgstr "" #: build/parsePolicies.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%policies: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%policies: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:69 +#: build/parsePreamble.c:71 #, c-format msgid "Error parsing tag field: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania pola znacznika: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:162 +#: build/parsePreamble.c:164 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędny numer: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędny numer: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:168 +#: build/parsePreamble.c:170 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" -msgstr "wiersz %d: błędny numer no%s: %u\n" +msgstr "%d. wiersz: błędny numer no%s: %u\n" -#: build/parsePreamble.c:231 +#: build/parsePreamble.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędny numer %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędny numer %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:245 +#: build/parsePreamble.c:247 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "%s %d zostało określone wiele razy\n" -#: build/parsePreamble.c:290 +#: build/parsePreamble.c:292 #, c-format msgid "Downloading %s to %s\n" msgstr "Pobieranie %s do %s\n" -#: build/parsePreamble.c:293 +#: build/parsePreamble.c:295 #, c-format msgid "Couldn't download %s\n" msgstr "Nie można pobrać %s\n" -#: build/parsePreamble.c:432 +#: build/parsePreamble.c:439 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:437 +#: build/parsePreamble.c:444 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "Architektura nie jest dołączona: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:442 +#: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "System operacyjny jest wykluczony: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:447 +#: build/parsePreamble.c:454 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "System operacyjny nie jest dołączony: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:473 +#: build/parsePreamble.c:480 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" -msgstr "Pole %s musi być obecne w pakiecie: %s\n" +msgstr "Pole %s musi być obecne w pakiecie: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:496 +#: build/parsePreamble.c:503 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" -msgstr "Powtórzone wpisy %s w pakiecie: %s\n" +msgstr "Powtórzone wpisy %s w pakiecie: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:554 +#: build/parsePreamble.c:568 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć ikony %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:570 +#: build/parsePreamble.c:584 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać ikony %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:580 +#: build/parsePreamble.c:594 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:594 +#: build/parsePreamble.c:608 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" -msgstr "wiersz %d: znacznik przyjmuje tylko jeden token: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: znacznik przyjmuje tylko jeden token: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:614 +#: build/parsePreamble.c:616 #, c-format -msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" -msgstr "wiersz %d: niedozwolony znak \"%c\" w: %s\n" +msgid "line %d: %s in: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: %s w: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:617 +#: build/parsePreamble.c:618 #, c-format -msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" -msgstr "wiersz %d: niedozwolony znak w: %s\n" +msgid "%s in: %s\n" +msgstr "%s w: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:623 +#: build/parsePreamble.c:637 #, c-format -msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" -msgstr "wiersz %d: niedozwolona sekwencja \"..\" w: %s\n" +msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" +msgstr "Niedozwolony znak „%c” (0x%x)" -#: build/parsePreamble.c:646 +#: build/parsePreamble.c:643 +msgid "Possible unexpanded macro" +msgstr "" + +#: build/parsePreamble.c:649 +msgid "Illegal sequence \"..\"" +msgstr "Niedozwolona sekwencja „..”" + +#: build/parsePreamble.c:737 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędnie sformowany znacznik: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędnie sformowany znacznik: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:654 +#: build/parsePreamble.c:745 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" -msgstr "wiersz %d: pusty znacznik: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: pusty znacznik: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:715 +#: build/parsePreamble.c:806 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" -msgstr "wiersz %d: przedrostki nie mogą kończyć się na \"/\": %s\n" +msgstr "%d. wiersz: przedrostki nie mogą kończyć się na „/”: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:727 +#: build/parsePreamble.c:818 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" -msgstr "wiersz %d: Docdir musi zaczynać się od \"/\": %s\n" +msgstr "%d. wiersz: Docdir musi zaczynać się od „/”: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:740 +#: build/parsePreamble.c:831 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" -msgstr "wiersz %d: pole Epoch musi być niepodpisaną liczbą: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: pole Epoch musi być niepodpisaną liczbą: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:777 +#: build/parsePreamble.c:868 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędne określenia %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędne określenia %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:804 +#: build/parsePreamble.c:902 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędny format BuildArchitecture: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędny format BuildArchitecture: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:909 +#, c-format +msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:814 +#: build/parsePreamble.c:919 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "wiersz %d: obsługiwane są tylko podpakiety noarch: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: obsługiwane są tylko podpakiety noarch: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:830 +#: build/parsePreamble.c:934 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Wewnętrzny błąd: fałszywy znacznik %d\n" -#: build/parsePreamble.c:915 +#: build/parsePreamble.c:1032 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" -msgstr "wiersz %d: %s jest przestarzałe: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: %s jest przestarzałe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:978 +#: build/parsePreamble.c:1093 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Błędna specyfikacja pakietu: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:984 -#, c-format -msgid "Package already exists: %s\n" -msgstr "Pakiet już istnieje: %s\n" +#: build/parsePreamble.c:1141 +msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" +msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:1015 +#: build/parsePreamble.c:1144 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" -msgstr "wiersz %d: nieznany znacznik: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: nieznany znacznik: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:1047 +#: build/parsePreamble.c:1176 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} nie może być puste\n" -#: build/parsePreamble.c:1051 +#: build/parsePreamble.c:1180 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" -msgstr "%%{buildroot} nie może być \"/\"\n" +msgstr "%%{buildroot} nie może być „/”\n" -#: build/parsePrep.c:28 +#: build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Błędne źródło: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:73 +#: build/parsePrep.c:74 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "Brak łaty numer %u\n" -#: build/parsePrep.c:75 +#: build/parsePrep.c:76 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" -msgstr "%%patch bez odpowiadającego mu znacznika \"Patch:\"\n" +msgstr "%%patch bez odpowiadającego mu znacznika „Patch:”\n" -#: build/parsePrep.c:152 +#: build/parsePrep.c:164 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Brak źródła numer %u\n" -#: build/parsePrep.c:154 +#: build/parsePrep.c:166 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" -msgstr "Brak znacznika \"Source:\" w pliku spec\n" +msgstr "Brak znacznika „Source:” w pliku spec\n" -#: build/parsePrep.c:261 +#: build/parsePrep.c:300 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:272 +#: build/parsePrep.c:311 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędny parametr dla %%setup: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędny parametr dla %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:287 +#: build/parsePrep.c:326 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błędna opcja %%setup %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błędna opcja %%setup %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:446 +#: build/parsePrep.c:495 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:459 +#: build/parsePrep.c:508 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "Nieprawidłowy numer łaty %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:486 +#: build/parsePrep.c:535 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" -msgstr "wiersz %d: drugie %%prep\n" +msgstr "%d. wiersz: drugie %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:112 +#: build/parseReqs.c:52 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" msgstr "" -"Tokeny zależności muszą zaczynać się od znaków alfanumerycznych, \"_\" lub " -"\"/\"" +"Tokeny zależności muszą zaczynać się od znaków alfanumerycznych, „_” lub „/”" -#: build/parseReqs.c:137 +#: build/parseReqs.c:57 msgid "Versioned file name not permitted" -msgstr "Wersja w nazwie pliku jest niedozwolona" +msgstr "Wersja w nazwie pliku jest niedozwolona" -#: build/parseReqs.c:154 -msgid "Version required" -msgstr "Wersja jest wymagana" +#: build/parseReqs.c:222 +msgid "No rich dependencies allowed for this type" +msgstr "Złożone zależności nie są dozwolone dla tego typu" -#: build/parseReqs.c:165 +#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307 msgid "invalid dependency" msgstr "nieprawidłowa zależność" -#: build/parseReqs.c:181 +#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470 +msgid "Version required" +msgstr "Wersja jest wymagana" + +#: build/parseReqs.c:283 +msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" +msgstr "Tylko ścieżki bezwzględne są dozwolone w wyzwalaczach plików" + +#: build/parseReqs.c:296 +msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" +msgstr "" +"Wyzwalacz wywołany przez ten sam pakiet jest już określony w pliku spec" + +#: build/parseReqs.c:324 #, c-format msgid "line %d: %s: %s\n" -msgstr "wiersz %d: %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:192 +#: build/parseScript.c:263 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" -msgstr "wiersz %d: wyzwalacze muszą posiadać --: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: wyzwalacze muszą mieć --: %s\n" + +#: build/parseScript.c:271 +#, c-format +msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" +msgstr "" -#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" -msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %s: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:214 +#: build/parseScript.c:293 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" -msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt musi kończyć się \">\": %s\n" +msgstr "%d. wiersz: wewnętrzny skrypt musi kończyć się „>”: %s\n" -#: build/parseScript.c:220 +#: build/parseScript.c:299 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" -msgstr "wiersz %d: program skryptu musi zaczynać się od \"/\": %s\n" +msgstr "%d. wiersz: program skryptu musi zaczynać się od „/”: %s\n" -#: build/parseScript.c:258 +#: build/parseScript.c:313 +#, c-format +msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" +msgstr "%d. wiersz: priorytety są dozwolone tylko w wyzwalaczach plików: %s\n" + +#: build/parseScript.c:344 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" -msgstr "wiersz %d: drugi %s\n" +msgstr "%d. wiersz: drugie %s\n" -#: build/parseScript.c:301 +#: build/parseScript.c:386 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" -msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt jest nieobsługiwany: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: wewnętrzny skrypt jest nieobsługiwany: %s\n" + +#: build/parseScript.c:404 +#, c-format +msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" +msgstr "" -#: build/parseScript.c:318 +#: build/parseScript.c:410 #, c-format msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" msgstr "" -"wiersz %d: parametry interpretatora nie są dozwolone w wyzwalaczach: %s\n" +"%d. wiersz: parametry interpretatora nie są dozwolone w wyzwalaczach: %s\n" -#: build/parseSpec.c:209 +#: build/parseSpec.c:190 #, c-format msgid "line %d: %s\n" -msgstr "wiersz %d: %s\n" +msgstr "%d. wiersz: %s\n" -#: build/parseSpec.c:252 +#: build/parseSpec.c:212 +#, c-format +msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" +msgstr "Makro rozszerzone w komentarzu w %d. wierszu: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:317 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:286 +#: build/parseSpec.c:351 #, c-format msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" msgstr "%s:%d: oczekiwano parametru dla %s\n" -#: build/parseSpec.c:308 +#: build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "line %d: Unclosed %%if\n" -msgstr "wiersz %d: niezamknięte %%if\n" +msgstr "%d. wiersz: niezamknięte %%if\n" -#: build/parseSpec.c:313 +#: build/parseSpec.c:378 #, c-format msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" -msgstr "wiersz %d: niezamknięte makro lub błędna kontynuacja wiersza\n" +msgstr "%d. wiersz: niezamknięte makro lub błędna kontynuacja wiersza\n" -#: build/parseSpec.c:355 +#: build/parseSpec.c:420 #, c-format msgid "%s:%d: bad %%if condition\n" msgstr "%s:%d: błędny warunek %%if\n" -#: build/parseSpec.c:363 +#: build/parseSpec.c:428 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: napotkano %%else bez %%if\n" -#: build/parseSpec.c:374 +#: build/parseSpec.c:439 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: napotkano %%endif bez %%if\n" -#: build/parseSpec.c:392 +#: build/parseSpec.c:460 #, c-format msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" msgstr "%s:%d: błędnie sformatowany zwrot %%include\n" -#: build/parseSpec.c:669 +#: build/parseSpec.c:645 +#, c-format +msgid "encoding %s not supported by system\n" +msgstr "kodowanie %s nie jest obsługiwane przez system\n" + +#: build/parseSpec.c:674 +#, c-format +msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" +msgstr "Pakiet %s: nieprawidłowe kodowanie %s w %s: %s — %s\n" + +#: build/parseSpec.c:710 +#, c-format +msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:717 +#, c-format +msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:733 +#, c-format +msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:878 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Nie odnaleziono zgodnych architektur do zbudowania\n" -#: build/parseSpec.c:703 +#: build/parseSpec.c:912 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" -msgstr "Pakiet nie posiada %%description: %s\n" +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n" #: build/policies.c:87 #, c-format msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" -msgstr "Moduł polityki \"%s\" posiada kopię z pokrywającymi się typami\n" +msgstr "Moduł polityki „%s” ma kopię z pokrywającymi się typami\n" #: build/policies.c:93 #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" -msgstr "Podstawowe moduły \"%s\" i \"%s\" posiadają pokrywające się typy\n" +msgstr "Podstawowe moduły „%s” i „%s” mają pokrywające się typy\n" #: build/policies.c:101 msgid "Failed to get policies from header\n" -msgstr "Uzyskanie polityk z nagłówka się nie powiodło\n" +msgstr "Uzyskanie polityk z nagłówka się nie powiodło\n" #: build/policies.c:154 #, c-format @@ -1422,8 +1627,8 @@ msgid "" "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " "'%s'.\n" msgstr "" -"Typ \"%s\" został podany razem z innymi typami w %%semodule %s. " -"Kompaktowanie typów do \"%s\".\n" +"Typ „%s” został podany razem z innymi typami w %%semodule %s. Kompaktowanie " +"typów do „%s”.\n" #: build/policies.c:246 #, c-format @@ -1438,463 +1643,576 @@ msgstr "Oczekiwano znacznika %%semodule: %s\n" #: build/policies.c:262 #, c-format msgid "Missing module path in line: %s\n" -msgstr "Brak ścieżki do modułu w wierszu: %s\n" +msgstr "Brak ścieżki do modułu w wierszu: %s\n" #: build/policies.c:268 #, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" -msgstr "Za dużo parametrów w wierszu: %s\n" +msgstr "Za dużo parametrów w wierszu: %s\n" #: build/policies.c:307 #, c-format msgid "Processing policies: %s\n" msgstr "Przetwarzanie polityk: %s\n" -#: build/rpmfc.c:108 +#: build/rpmfc.c:160 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "Ignorowanie nieprawidłowego wyrażenia regularnego %s\n" -#: build/rpmfc.c:204 +#: build/rpmfc.c:266 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:229 +#: build/rpmfc.c:289 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255 +#: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Nie można rozdzielić %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:317 +#: build/rpmfc.c:377 #, c-format msgid "%s failed: %x\n" msgstr "%s się nie powiodło: %x\n" -#: build/rpmfc.c:321 +#: build/rpmfc.c:381 #, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s się nie powiodło: %s\n" -#: build/rpmfc.c:831 -#, c-format -msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "Konwersja %s na długą liczbę całkowitą się nie powiodła.\n" - -#: build/rpmfc.c:909 +#: build/rpmfc.c:1032 msgid "Empty file classifier\n" msgstr "Pusty klasyfikator pliku\n" -#: build/rpmfc.c:918 +#: build/rpmfc.c:1041 msgid "No file attributes configured\n" msgstr "Brak skonfigurowanych atrybutów plików\n" -#: build/rpmfc.c:938 +#: build/rpmfc.c:1060 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "magic_open(0x%x) się nie powiodło: %s\n" -#: build/rpmfc.c:944 +#: build/rpmfc.c:1066 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "magic_load się nie powiodło: %s\n" -#: build/rpmfc.c:986 +#: build/rpmfc.c:1108 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" -msgstr "Rozpoznanie pliku \"%s\" się nie powiodło: tryb %06o %s\n" +msgstr "Rozpoznanie pliku „%s” się nie powiodło: tryb %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1166 +#: build/rpmfc.c:1309 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Wyszukiwanie %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184 +#: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Odnalezienie %s się nie powiodło:\n" -#: build/spec.c:404 +#: build/rpmfc.c:1344 +msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:92 +#, c-format +msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:95 +#, c-format +msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" +msgstr "" + +#: build/spec.c:466 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "odpytanie pliku spec %s się nie powiodło, nie można przetworzyć\n" -#: lib/cpio.c:364 +#: lib/backend/db3.c:97 #, c-format -msgid "(error 0x%x)" -msgstr "(błąd 0x%x)" +msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "%s błąd(%d) z %s: %s\n" -#: lib/cpio.c:368 -msgid "Bad magic" -msgstr "Błędne magic" +#: lib/backend/db3.c:100 +#, c-format +msgid "%s error(%d): %s\n" +msgstr "%s błąd(%d): %s\n" -#: lib/cpio.c:369 -msgid "Bad/unreadable header" -msgstr "Błędny/nieczytelny nagłówek" +#: lib/backend/db3.c:288 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "nierozpoznana opcja bazy danych: zignorowano „%s”.\n" -#: lib/cpio.c:392 -msgid "Header size too big" -msgstr "Rozmiar nagłówka jest za duży" +#: lib/backend/db3.c:325 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s ma nieprawidłową wartość liczbową, pominięto\n" -#: lib/cpio.c:393 -msgid "File too large for archive" -msgstr "Plik jest za duży dla archiwum" +#: lib/backend/db3.c:334 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość long, pominięto\n" -#: lib/cpio.c:394 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Nieznany typ pliku" +#: lib/backend/db3.c:343 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość całkowitą, pominięto\n" + +#: lib/backend/db3.c:808 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "nie można otrzymać blokady %s na %s/%s\n" -#: lib/cpio.c:395 -msgid "Missing hard link(s)" -msgstr "Brak twardych dowiązań" +#: lib/backend/db3.c:810 +msgid "shared" +msgstr "współdzielonej" -#: lib/cpio.c:396 -msgid "Digest mismatch" -msgstr "Skrót nie zgadza się" +#: lib/backend/db3.c:810 +msgid "exclusive" +msgstr "wyłącznej" -#: lib/cpio.c:397 -msgid "Internal error" -msgstr "Wewnętrzny błąd" +#: lib/backend/db3.c:892 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "nieprawidłowy typ indeksu %x w %s/%s\n" -#: lib/cpio.c:398 -msgid "Archive file not in header" -msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku" +#: lib/backend/db3.c:1068 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" +msgstr "błąd(%d) podczas uzyskiwania wpisów „%s” z indeksu %s: %s\n" -#: lib/cpio.c:409 -msgid " failed - " -msgstr " się nie powiodło - " +#: lib/backend/db3.c:1098 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu „%s” do %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1106 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "błąd(%d) usuwania wpisu „%s” z %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1208 +#, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "błąd(%d) podczas dodawania wpisu nagłówka #%d\n" + +#: lib/backend/db3.c:1217 +#, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "błąd(%d) podczas usuwania wpisu nagłówka #%d\n" + +#: lib/backend/db3.c:1272 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n" + +#: lib/backend/dbi.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb " +"backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbi.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb " +"backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbi.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n" +msgstr "" -#: lib/depends.c:68 +#: lib/depends.c:93 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" -"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n" +"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n" -#: lib/depends.c:72 +#: lib/depends.c:97 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" -msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n" +msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n" -#: lib/depends.c:344 +#: lib/depends.c:377 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "pakiet %s został już dodany, pomijanie %s\n" -#: lib/depends.c:345 +#: lib/depends.c:378 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "pakiet %s został już dodany, zastępowanie %s\n" -#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209 -#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506 -#: lib/formats.c:544 +#: lib/formats.c:42 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(nie jest „blob”)" + +#: lib/formats.c:43 msgid "(not a number)" msgstr "(nie jest liczbą)" -#: lib/formats.c:125 +#: lib/formats.c:44 +msgid "(not a string)" +msgstr "(nie jest ciągiem)" + +#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(nieprawidłowy typ)" + +#: lib/formats.c:116 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:135 +#: lib/formats.c:122 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: lib/formats.c:314 +#: lib/formats.c:253 msgid "(not base64)" msgstr "(nie jest base64)" -#: lib/formats.c:326 -msgid "(invalid type)" -msgstr "(nieprawidłowy typ)" - -#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429 -msgid "(not a blob)" -msgstr "(nie jest \"blob\")" - -#: lib/formats.c:384 +#: lib/formats.c:313 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(nieprawidłowy typ XML)" -#: lib/formats.c:434 +#: lib/formats.c:358 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(nie jest podpisem OpenPGP)" -#: lib/formats.c:446 +#: lib/formats.c:369 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Nieprawidłowa data %u" -#: lib/formats.c:512 +#: lib/formats.c:417 msgid "normal" msgstr "zwykły" -#: lib/formats.c:515 +#: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393 msgid "replaced" msgstr "zastąpiony" -#: lib/formats.c:518 +#: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387 msgid "not installed" msgstr "niezainstalowany" -#: lib/formats.c:521 +#: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389 msgid "net shared" -msgstr "udostępniony w sieci" +msgstr "udostępniony w sieci" -#: lib/formats.c:524 +#: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391 msgid "wrong color" msgstr "błędny kolor" -#: lib/formats.c:527 +#: lib/formats.c:432 msgid "missing" msgstr "brak" -#: lib/formats.c:530 +#: lib/formats.c:435 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznany)" -#: lib/formats.c:565 -msgid "(not a string)" -msgstr "(nie jest ciągiem)" - -#: lib/fsm.c:689 -#, c-format -msgid "user %s does not exist - using root\n" -msgstr "użytkownik %s nie istnieje - używanie roota\n" - -#: lib/fsm.c:696 -#, c-format -msgid "group %s does not exist - using root\n" -msgstr "grupa %s nie istnieje - używanie roota\n" - -#: lib/fsm.c:1518 +#: lib/fsm.c:745 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s zapisano jako %s\n" -#: lib/fsm.c:1543 +#: lib/fsm.c:798 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s utworzono jako %s\n" -#: lib/fsm.c:1845 +#: lib/fsm.c:1082 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: usunięcie się nie powiodło: %s\n" -#: lib/fsm.c:1846 +#: lib/fsm.c:1083 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: lib/fsm.c:1846 +#: lib/fsm.c:1083 msgid "file" msgstr "plik" -#: lib/package.c:146 +#: lib/header.c:285 #, c-format -msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n" -msgstr "pomijanie %s %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n" +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:149 -#, c-format -msgid "skipping %s with unverifiable signature\n" -msgstr "pomijanie %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n" +#: lib/header.c:952 +msgid "hdr load: BAD" +msgstr "load hdr: BŁĘDNE" + +#: lib/header.c:1775 +msgid "region: no tags" +msgstr "" -#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130 +#: lib/header.c:1797 #, c-format -msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "znacznik[%d]: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n" +msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" +msgstr "znacznik regionu: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d" -#: lib/package.c:198 -msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "hdr SHA1: BŁĘDNY, nie szesnastkowy\n" +#: lib/header.c:1805 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" +msgstr "offset regionu: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d" -#: lib/package.c:210 -msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr RSA: BŁĘDNY, nie binarny\n" +#: lib/header.c:1824 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" +msgstr "zakończenie regionu: BŁĘDNE, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d" -#: lib/package.c:220 -msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr DSA: BŁĘDNY, nie binarny\n" +#: lib/header.c:1833 +#, c-format +msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" +msgstr "" -#: lib/package.c:296 +#: lib/header.c:1841 #, c-format -msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "rozmiar blob(%d): BŁĘDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" +msgstr "" -#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142 +#: lib/header.c:1876 #, c-format -msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "znacznik obszaru: BAD, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n" +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" +msgstr "rozmiar hdr(%d): BŁĘDNY, odczytanie zwróciło %d" + +#: lib/header.c:1880 +msgid "hdr magic: BAD" +msgstr "magic hdr: BŁĘDNE" -#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151 +#: lib/header.c:1885 #, c-format -msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "offset obszaru: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n" +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" +msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) jest poza zakresem" -#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175 +#: lib/header.c:1890 #, c-format -msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "końcówka obszaru: BŁĘDNA, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n" +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" +msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) jest poza zakresem" -#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185 +#: lib/header.c:1900 #, c-format -msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" -msgstr "rozmiar obszaru: BŁĘDNY, ril(%d) > il(%d)\n" +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" +msgstr "blob hdr(%zd): BŁĘDNE, odczytanie zwróciło %d" -#: lib/package.c:427 +#: lib/header.c:1909 #, c-format -msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" +msgstr "pad sigh(%zd): BŁĘDNE, odczyt %zd bajtów" -#: lib/package.c:431 -msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "hdr magic: BŁĘDNE\n" +#: lib/header.c:1922 +msgid "signature " +msgstr "" -#: lib/package.c:436 +#: lib/header.c:1949 #, c-format -msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "hdr znacznik: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) poza zakresem\n" +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" +msgstr "rozmiar blob(%d): BŁĘDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" -#: lib/package.c:442 +#: lib/headerfmt.c:356 +msgid "invalid field width" +msgstr "nieprawidłowa szerokość pola" + +#: lib/headerfmt.c:362 #, c-format -msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "hdr dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) poza zakresem\n" +msgid "missing { after %%" +msgstr "" -#: lib/package.c:452 +#: lib/headerfmt.c:384 #, c-format -msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr blob(%zd): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" +msgid "missing } after %%{" +msgstr "" -#: lib/package.c:465 -msgid "hdr load: BAD\n" -msgstr "hdr load: BŁĘDNY\n" +#: lib/headerfmt.c:395 +msgid "empty tag format" +msgstr "pusty format znacznika" -#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433 -#, c-format -msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "%s: rpmReadSignature się nie powiodło: %s" +#: lib/headerfmt.c:406 +msgid "empty tag name" +msgstr "pusta nazwa znacznika" -#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440 +#: lib/headerfmt.c:413 #, c-format -msgid "%s: No signature available\n" -msgstr "%s: podpis jest niedostępny\n" +msgid "unknown tag: \"%s\"" +msgstr "" -#: lib/package.c:581 -#, c-format -msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s" +#: lib/headerfmt.c:433 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "oczekiwano ] na końcu tablicy" -#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93 +#: lib/headerfmt.c:445 +msgid "unexpected ]" +msgstr "nieoczekiwane ]" + +#: lib/headerfmt.c:455 +msgid "unexpected }" +msgstr "nieoczekiwane }" + +#: lib/headerfmt.c:511 +msgid "? expected in expression" +msgstr "oczekiwano ? w wyrażeniu" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu" + +#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570 +msgid "} expected in expression" +msgstr "oczekiwano } w wyrażeniu" + +#: lib/headerfmt.c:538 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr "oczekiwano : po podwyrażeniu ?" + +#: lib/headerfmt.c:556 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "oczekiwano { po : w wyrażeniu" + +#: lib/headerfmt.c:578 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia" + +#: lib/headerfmt.c:753 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach" + +#: lib/poptALL.c:154 #, c-format -msgid "%s: Fread failed: %s\n" -msgstr "%s: Fread się nie powiodło: %s\n" +msgid "" +"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" +msgstr "" +"%s: błąd: podano więcej niż jedną opcję --pipe (niezgodne aliasy biblioteki " +"popt?)\n" -#: lib/poptALL.c:164 +#: lib/poptALL.c:188 msgid "predefine MACRO with value EXPR" -msgstr "wcześniejsze określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE" +msgstr "wcześniejsze określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE" -#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168 +#: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "\"MAKRO WYRAŻENIE\"" -#: lib/poptALL.c:167 +#: lib/poptALL.c:191 msgid "define MACRO with value EXPR" -msgstr "określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE" +msgstr "określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE" -#: lib/poptALL.c:170 +#: lib/poptALL.c:194 msgid "undefine MACRO" -msgstr "" +msgstr "usunięcie określenia MAKRA" -#: lib/poptALL.c:171 +#: lib/poptALL.c:195 msgid "MACRO" -msgstr "" +msgstr "MAKRO" -#: lib/poptALL.c:173 +#: lib/poptALL.c:197 msgid "print macro expansion of EXPR" -msgstr "wyświetlenie rozwinięcia makr z WYRAŻENIA" +msgstr "wyświetlenie rozwinięcia makr z WYRAŻENIA" -#: lib/poptALL.c:174 +#: lib/poptALL.c:198 msgid "'EXPR'" msgstr "\"WYRAŻENIE\"" -#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190 +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "Specify target platform" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "CPU-VENDOR-OS" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" -msgstr "odczytanie <PLIK:...> zamiast domyślnych plików" +msgstr "odczytanie <PLIK:…> zamiast domyślnych plików" -#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191 +#: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222 msgid "<FILE:...>" -msgstr "<PLIK:...>" +msgstr "<PLIK:…>" -#: lib/poptALL.c:180 +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "don't enable any plugins" +msgstr "bez włączania wtyczek" + +#: lib/poptALL.c:211 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "bez sprawdzania skrótów pakietów" -#: lib/poptALL.c:182 +#: lib/poptALL.c:213 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "bez sprawdzania nagłówków bazy danych po pobraniu" -#: lib/poptALL.c:184 +#: lib/poptALL.c:215 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "bez sprawdzania podpisów pakietów" -#: lib/poptALL.c:187 +#: lib/poptALL.c:218 msgid "send stdout to CMD" msgstr "przekazanie standardowego wyjścia do POLECENIA" -#: lib/poptALL.c:188 +#: lib/poptALL.c:219 msgid "CMD" msgstr "POLECENIE" -#: lib/poptALL.c:193 +#: lib/poptALL.c:224 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "użycie ROOTA jako katalogu najwyższego poziomu" -#: lib/poptALL.c:194 +#: lib/poptALL.c:225 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:196 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "use database in DIRECTORY" -msgstr "użycie bazy danych w KATALOGU" +msgstr "użycie bazy danych w KATALOGU" -#: lib/poptALL.c:197 +#: lib/poptALL.c:228 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: lib/poptALL.c:200 +#: lib/poptALL.c:231 msgid "display known query tags" msgstr "wyświetlenie znanych znaczników zapytań" -#: lib/poptALL.c:202 +#: lib/poptALL.c:233 msgid "display final rpmrc and macro configuration" -msgstr "wyświetlenie ostatecznej konfiguracji rpmrc i makr" +msgstr "wyświetlenie ostatecznej konfiguracji rpmrc i makr" -#: lib/poptALL.c:204 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "provide less detailed output" msgstr "użycie mniej szczegółowego wyjścia" -#: lib/poptALL.c:206 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "provide more detailed output" msgstr "użycie bardziej szczegółowego wyjścia" -#: lib/poptALL.c:208 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "wyświetlenie wersji używanego oprogramowania RPM" -#: lib/poptALL.c:214 +#: lib/poptALL.c:245 msgid "debug payload file state machine" msgstr "debugowanie maszyny stanu danych pliku" -#: lib/poptALL.c:220 +#: lib/poptALL.c:251 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "debugowanie wejścia/wyjścia rpmio" -#: lib/poptALL.c:287 +#: lib/poptALL.c:310 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: tabela opcji jest błędnie skonfigurowana (%d)\n" @@ -1915,165 +2233,175 @@ msgstr "przesunięcia muszą zawierać =" msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "przesunięcia muszą zawierać / po =" -#: lib/poptI.c:114 +#: lib/poptI.c:118 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" -"zainstalowanie wszystkich plików, nawet konfiguracyjnych, które w innym " +"zainstalowanie wszystkich plików, nawet konfiguracyjnych, które w innym " "przypadku by pominięto" -#: lib/poptI.c:118 +#: lib/poptI.c:122 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" msgstr "" -"usunięcie wszystkich pakietów, które zgadzają się z <pakietem> (zwykle " -"tworzony jest błąd, jeśli <pakiet> podaje wiele pakietów)" +"usunięcie wszystkich pakietów, które zgadzają się z <pakietem> (zwykle " +"tworzony jest błąd, jeśli <pakiet> określa wiele pakietów)" -#: lib/poptI.c:123 +#: lib/poptI.c:127 msgid "relocate files in non-relocatable package" -msgstr "przesunięcie plików w nieprzesuwalnym pakiecie" +msgstr "przesunięcie plików w nieprzesuwalnym pakiecie" -#: lib/poptI.c:127 +#: lib/poptI.c:131 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "wyświetlenie pętli zależności jako ostrzeżenie" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:135 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "usunięcie (odinstalowanie) pakietu" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:135 msgid "<package>+" msgstr "<pakiet>+" -#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +#: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175 msgid "do not install configuration files" msgstr "bez instalacji plików konfiguracyjnych" -#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180 msgid "do not install documentation" msgstr "bez instalacji dokumentacji" -#: lib/poptI.c:139 +#: lib/poptI.c:143 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "pominięcie plików zaczynających się od składnika <ścieżki> " -#: lib/poptI.c:140 +#: lib/poptI.c:144 msgid "<path>" msgstr "<ścieżka>" -#: lib/poptI.c:143 +#: lib/poptI.c:147 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "skrócona wersja --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:147 +#: lib/poptI.c:151 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "zaktualizowanie pakietów, jeśli są już zainstalowane" -#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261 msgid "<packagefile>+" -msgstr "<plik_pakietu>+" +msgstr "<plik-pakietu>+" -#: lib/poptI.c:150 +#: lib/poptI.c:154 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "wyświetlenie krzyżyków podczas instalacji pakietów (dobre z -v)" +msgstr "wyświetlenie krzyżyków podczas instalacji pakietów (dobre z -v)" -#: lib/poptI.c:153 +#: lib/poptI.c:157 msgid "don't verify package architecture" msgstr "bez sprawdzania architektury pakietu" -#: lib/poptI.c:156 +#: lib/poptI.c:160 msgid "don't verify package operating system" msgstr "bez sprawdzania systemu operacyjnego pakietu" -#: lib/poptI.c:159 +#: lib/poptI.c:163 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "bez sprawdzania pojemności dysku przed zainstalowaniem" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:165 msgid "install documentation" msgstr "zainstalowanie dokumentacji" -#: lib/poptI.c:164 +#: lib/poptI.c:168 msgid "install package(s)" msgstr "zainstalowanie pakietów" -#: lib/poptI.c:167 +#: lib/poptI.c:171 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "zaktualizowanie bazy danych, ale bez modyfikacji systemu plików" -#: lib/poptI.c:173 +#: lib/poptI.c:177 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu" -#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209 +#: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238 msgid "don't verify digest of files" msgstr "bez sprawdzania skrótów plików" -#: lib/poptI.c:181 +#: lib/poptI.c:185 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "bez sprawdzania skrótów plików (przestarzałe)" -#: lib/poptI.c:183 +#: lib/poptI.c:187 msgid "don't install file security contexts" msgstr "bez instalacji kontekstów bezpieczeństwa plików" -#: lib/poptI.c:187 +#: lib/poptI.c:189 +msgid "don't install file capabilities" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:193 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "bez zmieniania kolejności instalacji pakietów, aby zapewnić zależności" -#: lib/poptI.c:191 +#: lib/poptI.c:197 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "bez wykonania skryptów pakietów" -#: lib/poptI.c:195 +#: lib/poptI.c:201 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "bez wykonania skryptu %%pre (jeśli jest)" -#: lib/poptI.c:198 +#: lib/poptI.c:204 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "bez wykonania skryptu %%post (jeśli jest)" -#: lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "bez wykonania skryptu %%preun (jeśli jest)" -#: lib/poptI.c:204 +#: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "bez wykonania skryptu %%postun (jeśli jest)" -#: lib/poptI.c:207 +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" +msgstr "bez wykonania skryptu %%pretrans (jeśli jest)" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" +msgstr "bez wykonania skryptu %%posttrans (jeśli jest)" + +#: lib/poptI.c:219 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów wyzwalanych przez ten pakiet" -#: lib/poptI.c:210 +#: lib/poptI.c:222 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:213 +#: lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerin" -#: lib/poptI.c:216 +#: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerun" -#: lib/poptI.c:219 +#: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:223 -msgid "do not perform any collection actions" -msgstr "bez wykonywania żadnych działań kolekcji" - -#: lib/poptI.c:227 +#: lib/poptI.c:235 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2081,369 +2409,407 @@ msgstr "" "zaktualizowanie do poprzedniej wersji pakietu (--force podczas " "aktualizowania robi to automatycznie)" -#: lib/poptI.c:231 +#: lib/poptI.c:239 msgid "print percentages as package installs" -msgstr "wyświetlenie stanu instalacji pakietu w procentach" +msgstr "wyświetlenie stanu instalacji pakietu w procentach" -#: lib/poptI.c:233 +#: lib/poptI.c:241 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "przesunięcie pakietu do <katalogu>, jeśli jest przesuwalny" -#: lib/poptI.c:234 +#: lib/poptI.c:242 msgid "<dir>" msgstr "<katalog>" -#: lib/poptI.c:236 +#: lib/poptI.c:244 msgid "relocate files from path <old> to <new>" -msgstr "przesunięcie plików z <poprzedniej> ścieżki do <nowej>" +msgstr "przesunięcie plików z <poprzedniej> ścieżki do <nowej>" -#: lib/poptI.c:237 +#: lib/poptI.c:245 msgid "<old>=<new>" msgstr "<poprzednia>=<nowa>" -#: lib/poptI.c:240 +#: lib/poptI.c:248 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "zignorowanie konfliktów plików między pakietami" -#: lib/poptI.c:243 +#: lib/poptI.c:251 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "zainstalowanie ponownie, jeśli pakiet jest już zainstalowany" -#: lib/poptI.c:245 +#: lib/poptI.c:253 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "bez instalacji, podanie tylko czy instalacja zadziała czy nie" -#: lib/poptI.c:248 +#: lib/poptI.c:256 msgid "upgrade package(s)" msgstr "zaktualizowanie pakietów" -#: lib/poptQV.c:67 +#: lib/poptI.c:260 +msgid "reinstall package(s)" +msgstr "ponowne zainstalowanie pakietów" + +#: lib/poptQV.c:75 msgid "query/verify all packages" msgstr "odpytanie/sprawdzenie wszystkich pakietów" -#: lib/poptQV.c:69 +#: lib/poptQV.c:77 msgid "rpm checksig mode" msgstr "tryb sprawdzania podpisów pakietów RPM" -#: lib/poptQV.c:71 +#: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zawierających plik" -#: lib/poptQV.c:73 +#: lib/poptQV.c:81 msgid "query/verify package(s) in group" -msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie" -#: lib/poptQV.c:75 +#: lib/poptQV.c:83 msgid "query/verify a package file" msgstr "odpytanie/sprawdzenie pliku pakietu" -#: lib/poptQV.c:78 +#: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pakietu" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pakietu" -#: lib/poptQV.c:80 +#: lib/poptQV.c:88 msgid "query/verify package(s) with header identifier" -msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem nagłówka" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem nagłówka" -#: lib/poptQV.c:83 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "rpm query mode" msgstr "tryb odpytywania pakietów RPM" -#: lib/poptQV.c:85 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify a header instance" msgstr "odpytanie/sprawdzenie instancji nagłówka" -#: lib/poptQV.c:87 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z transakcji instalacji" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z transakcji instalacji" -#: lib/poptQV.c:89 +#: lib/poptQV.c:97 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "odpytanie pakietów wyzwalanych przez pakiet" -#: lib/poptQV.c:91 +#: lib/poptQV.c:99 msgid "rpm verify mode" msgstr "tryb sprawdzania pakietów RPM" -#: lib/poptQV.c:93 +#: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów wymagających zależności" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów dostarczających zależność" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:105 +msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zalecających zależność" + +#: lib/poptQV.c:107 +msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów sugerujących zależność" + +#: lib/poptQV.c:109 +msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów uzupełniających zależność" + +#: lib/poptQV.c:111 +msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów ulepszających zależność" + +#: lib/poptQV.c:114 msgid "do not glob arguments" -msgstr "bez używania wyrażeń regularnych w parametrach" +msgstr "bez używania wyrażeń regularnych w parametrach" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:116 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "bez przetwarzania plików nie będących pakietami jako manifesty" -#: lib/poptQV.c:172 +#: lib/poptQV.c:193 msgid "list all configuration files" msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików konfiguracyjnych" -#: lib/poptQV.c:174 +#: lib/poptQV.c:195 msgid "list all documentation files" msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików dokumentacji" -#: lib/poptQV.c:176 -#, fuzzy +#: lib/poptQV.c:197 msgid "list all license files" -msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików dokumentacji" +msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików licencji" + +#: lib/poptQV.c:199 +#, fuzzy +msgid "list all artifact files" +msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików licencji" -#: lib/poptQV.c:178 +#: lib/poptQV.c:201 msgid "dump basic file information" -msgstr "zrzucenie podstawowych informacji o pliku" +msgstr "zrzucenie podstawowych informacji o pliku" -#: lib/poptQV.c:182 +#: lib/poptQV.c:205 msgid "list files in package" msgstr "wyświetlenie listy plików pakietu" -#: lib/poptQV.c:187 +#: lib/poptQV.c:210 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "pominięcie plików %%ghost" -#: lib/poptQV.c:194 +#: lib/poptQV.c:213 +#, c-format +msgid "skip %%config files" +msgstr "" + +#: lib/poptQV.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "skip %%artifact files" +msgstr "pominięcie plików %%ghost" + +#: lib/poptQV.c:223 msgid "display the states of the listed files" msgstr "wyświetlenie stanu wyświetlonych plików" -#: lib/poptQV.c:212 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify size of files" msgstr "bez sprawdzania rozmiaru plików" -#: lib/poptQV.c:215 +#: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "bez sprawdzania ścieżek dowiązań symbolicznych plików" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify owner of files" msgstr "bez sprawdzania właścicieli plików" -#: lib/poptQV.c:221 +#: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify group of files" msgstr "bez sprawdzania grup plików" -#: lib/poptQV.c:224 +#: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "bez sprawdzania czasu modyfikacji plików" -#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230 +#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify mode of files" msgstr "bez sprawdzania trybu plików" -#: lib/poptQV.c:233 -msgid "don't verify capabilities of files" -msgstr "bez sprawdzania możliwości plików" - -#: lib/poptQV.c:236 +#: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "bez sprawdzania kontekstów bezpieczeństwa plików" -#: lib/poptQV.c:238 +#: lib/poptQV.c:264 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "bez sprawdzania możliwości plików" + +#: lib/poptQV.c:266 msgid "don't verify files in package" msgstr "bez sprawdzania plików pakietu" -#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218 +#: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu" -#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246 +#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania" -#: lib/psm.c:212 +#: lib/psm.c:146 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n" -#: lib/psm.c:254 +#: lib/psm.c:183 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n" -#: lib/psm.c:307 +#: lib/psm.c:194 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n" -#: lib/psm.c:836 +#: lib/psm.c:606 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "rozpakowanie archiwum się nie powiodło%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:837 +#: lib/psm.c:607 msgid " on file " msgstr " na pliku " -#: lib/psm.c:941 -#, c-format -msgid "%s failed on file %s: %s\n" -msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n" - -#: lib/psm.c:944 -#, c-format -msgid "%s failed: %s\n" -msgstr "%s się nie powiodło: %s\n" - -#: lib/query.c:111 +#: lib/query.c:108 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "niepoprawny format: %s\n" -#: lib/query.c:123 +#: lib/query.c:120 msgid "(contains no files)\n" msgstr "(nie zawiera plików)\n" -#: lib/query.c:160 +#: lib/query.c:161 msgid "normal " msgstr "zwykły " -#: lib/query.c:163 +#: lib/query.c:164 msgid "replaced " msgstr "zastąpiony " -#: lib/query.c:166 +#: lib/query.c:167 msgid "not installed " msgstr "niezainstalowany " -#: lib/query.c:169 +#: lib/query.c:170 msgid "net shared " -msgstr "udostępniony w sieci " +msgstr "udostępniony w sieci " -#: lib/query.c:172 +#: lib/query.c:173 msgid "wrong color " msgstr "błędny kolor " -#: lib/query.c:175 +#: lib/query.c:176 msgid "(no state) " msgstr "(brak stanu) " -#: lib/query.c:178 +#: lib/query.c:179 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(nieznany %3d) " -#: lib/query.c:198 +#: lib/query.c:199 msgid "package has not file owner/group lists\n" -msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli/grup plików\n" +msgstr "pakiet nie ma list właścicieli/grup plików\n" -#: lib/query.c:229 +#: lib/query.c:233 msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli ani identyfikatorów plików\n" +msgstr "pakiet nie ma list właścicieli ani identyfikatorów plików\n" -#: lib/query.c:318 +#: lib/query.c:321 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "grupa %s nie zawiera żadnych pakietów\n" -#: lib/query.c:325 +#: lib/query.c:328 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "brak pakietów wyzwalających %s\n" -#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371 +#: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "błędnie sformowane %s: %s\n" -#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376 +#: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "brak pakietów pasujących do %s: %s\n" -#: lib/query.c:384 +#: lib/query.c:387 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "brak pakietów wymagających %s\n" -#: lib/query.c:392 +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package recommends %s\n" +msgstr "brak pakietów zalecających %s\n" + +#: lib/query.c:401 +#, c-format +msgid "no package suggests %s\n" +msgstr "brak pakietów sugerujących %s\n" + +#: lib/query.c:408 +#, c-format +msgid "no package supplements %s\n" +msgstr "brak pakietów uzupełniających %s\n" + +#: lib/query.c:415 +#, c-format +msgid "no package enhances %s\n" +msgstr "brak pakietów ulepszających %s\n" + +#: lib/query.c:423 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "brak pakietów dostarczających %s\n" -#: lib/query.c:424 +#: lib/query.c:455 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "plik %s: %s\n" -#: lib/query.c:427 +#: lib/query.c:458 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "plik %s nie należy do żadnego pakietu\n" -#: lib/query.c:438 +#: lib/query.c:469 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n" -#: lib/query.c:445 +#: lib/query.c:476 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n" -#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654 +#: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n" -#: lib/query.c:492 +#: lib/query.c:525 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" -msgstr "nieznany znacznik: \"%s\"\n" +msgstr "nieznany znacznik: „%s”\n" -#: lib/rpmchecksig.c:44 +#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58 #, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "%s: zaimportowanie klucza %d się nie powiodło.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:48 +#: lib/rpmchecksig.c:66 #, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "%s: klucz %d nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:93 +#: lib/rpmchecksig.c:111 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: zaimportowanie read się nie powiodło(%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:119 +#: lib/rpmchecksig.c:131 #, c-format -msgid "%s: headerRead failed: %s\n" -msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s\n" +msgid "Fread failed: %s" +msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:128 -#, c-format -msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +#: lib/rpmchecksig.c:262 +msgid "DIGESTS" msgstr "" -"%s: nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:386 +#: lib/rpmchecksig.c:262 +msgid "digests" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:266 +msgid "SIGNATURES" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:266 +msgid "signatures" +msgstr "" + +#: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "NOT OK" msgstr "NIE DOBRZE" -#: lib/rpmchecksig.c:386 +#: lib/rpmchecksig.c:268 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:388 -msgid " (MISSING KEYS:" -msgstr " (BRAK KLUCZY:" - -#: lib/rpmchecksig.c:390 -msgid ") " -msgstr ") " - -#: lib/rpmchecksig.c:391 -msgid " (UNTRUSTED KEYS:" -msgstr " (NIEZAUFANE KLUCZE:" - -#: lib/rpmchecksig.c:393 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53 +#: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: otwarcie się nie powiodło: %s\n" @@ -2468,215 +2834,447 @@ msgstr "Nie można zmienić katalogu roota: %m\n" msgid "Unable to restore root directory: %m\n" msgstr "Nie można przywrócić katalogu roota: %m\n" -#: lib/rpmds.c:489 +#: lib/rpmdb.c:72 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "Tworzenie %d brakujących indeksów, proszę czekać…\n" + +#: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" +msgstr "nie można otworzyć indeksu %s za pomocą %s — %s (%d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:462 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona\n" + +#: lib/rpmdb.c:972 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: pomijanie" + +#: lib/rpmdb.c:988 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu #%d do %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec się nie powiodło: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1281 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp się nie powiodło: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1444 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie" + +#: lib/rpmdb.c:1531 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: pobrano uszkodzony nagłówek #%u — pomijanie.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2061 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2412 +msgid "could not move new database in place\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2415 +#, c-format +msgid "could also not restore old database from %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2426 +#, c-format +msgid "Could not get public keys from %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2433 +#, c-format +msgid "could not delete old database at %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:2502 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona" + +#: lib/rpmdb.c:2520 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2557 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny — pomijanie.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2572 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "nie można dodać wpisu będącego pierwotnie przy %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2588 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "" +"przebudowanie bazy danych się nie powiodło: pierwotna baza danych pozostała " +"na miejscu\n" + +#: lib/rpmdb.c:2601 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "zamiana poprzedniej bazy danych na nową się nie powiodła.\n" + +#: lib/rpmds.c:744 msgid "NO " msgstr "NIE " -#: lib/rpmds.c:489 +#: lib/rpmds.c:744 msgid "YES" msgstr "TAK" -#: lib/rpmds.c:933 +#: lib/rpmds.c:1221 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "Zależności PreReq:, Provides: i Obsoletes: obsługują wersje." +msgstr "Zależności PreReq:, Provides: i Obsoletes: obsługują wersje." -#: lib/rpmds.c:936 +#: lib/rpmds.c:1224 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" -"nazwy plików przechowano jako krotka (dirName,baseName,dirIndex), a nie jako " +"nazwy plików przechowano jako krotka (dirName,baseName,dirIndex), a nie jako " "ścieżki." -#: lib/rpmds.c:940 +#: lib/rpmds.c:1228 msgid "package payload can be compressed using bzip2." -msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając bzip2." +msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą bzip2." -#: lib/rpmds.c:945 +#: lib/rpmds.c:1233 msgid "package payload can be compressed using xz." -msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając xz." +msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą xz." -#: lib/rpmds.c:948 +#: lib/rpmds.c:1236 msgid "package payload can be compressed using lzma." -msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając lzma." +msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą lzma." -#: lib/rpmds.c:952 +#: lib/rpmds.c:1240 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." -msgstr "pliki danych pakietu posiadają przedrostek \"./\"." +msgstr "pliki danych pakietu mają przedrostek „./”." -#: lib/rpmds.c:955 +#: lib/rpmds.c:1243 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "pakiet nazwa-wersja-wydanie nie jest domyślnie dostarczany." -#: lib/rpmds.c:958 +#: lib/rpmds.c:1246 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "znaczniki nagłówka są zawsze porządkowane po wczytaniu." -#: lib/rpmds.c:961 +#: lib/rpmds.c:1249 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." -msgstr "interpreter skryptów może używać parametrów z nagłówka." +msgstr "interpreter skryptów może używać parametrów z nagłówka." -#: lib/rpmds.c:964 +#: lib/rpmds.c:1252 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "plik twardego dowiązania może zostać zainstalowany bez ukończenia." -#: lib/rpmds.c:967 +#: lib/rpmds.c:1255 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" "skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM podczas instalowania." -#: lib/rpmds.c:971 +#: lib/rpmds.c:1259 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "wewnętrzna obsługa skryptów Lua." -#: lib/rpmds.c:975 +#: lib/rpmds.c:1263 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "algorytm skrótu pliku jest konfigurowalny dla każdego pakietu osobno" -#: lib/rpmds.c:979 +#: lib/rpmds.c:1267 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e" -#: lib/rpmds.c:983 +#: lib/rpmds.c:1271 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." -msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji." +msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji." -#: lib/rpmds.c:986 +#: lib/rpmds.c:1274 msgid "dependency comparison supports versions with tilde." msgstr "rozwiązywanie zależności obsługuje wersje zawierające tyldę." -#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308 -#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpmds.c:1277 +msgid "support files larger than 4GB" +msgstr "obsługa plików większych niż 4 GB" + +#: lib/rpmds.c:1280 +msgid "support for rich dependencies." +msgstr "obsługa złożonych zależności." + +#: lib/rpmds.c:1284 +msgid "package payload can be compressed using zstd." +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" +msgstr "Nieznany operator złożonej zależności „%.*s”" + +#: lib/rpmds.c:1451 +msgid "Name required" +msgstr "Nazwa jest wymagana" + +#: lib/rpmds.c:1488 +msgid "Illegal ops in with/without" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1495 +msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1500 +msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:1516 +msgid "Rich dependency does not start with '('" +msgstr "Złożona zależność nie zaczyna się od „(”" + +#: lib/rpmds.c:1524 +msgid "Missing argument to rich dependency op" +msgstr "Brak parametru dla operatora złożonej zależności" + +#: lib/rpmds.c:1526 +msgid "Empty rich dependency" +msgstr "Pusta złożona zależność" + +#: lib/rpmds.c:1544 +#, c-format +msgid "Unterminated rich dependency: %s" +msgstr "Niezakończona złożona zależność: %s" + +#: lib/rpmds.c:1559 +msgid "Cannot chain different ops" +msgstr "Nie można połączyć różnych operatorów" + +#: lib/rpmds.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Can only chain and/or/with ops" +msgstr "Można połączyć tylko operatory AND i OR" + +#: lib/rpmds.c:1695 +msgid "Junk after rich dependency" +msgstr "Błędne dane po złożonej zależności" + +#: lib/rpmfi.c:810 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:817 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:1374 +#, c-format +msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:1379 +#, c-format +msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:2348 +msgid "Bad magic" +msgstr "Błędne magic" + +#: lib/rpmfi.c:2349 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Błędny/nieczytelny nagłówek" + +#: lib/rpmfi.c:2372 +msgid "Header size too big" +msgstr "Rozmiar nagłówka jest za duży" + +#: lib/rpmfi.c:2373 +msgid "File too large for archive" +msgstr "Plik jest za duży dla archiwum" + +#: lib/rpmfi.c:2374 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nieznany typ pliku" + +#: lib/rpmfi.c:2375 +msgid "Missing file(s)" +msgstr "Brak plików" + +#: lib/rpmfi.c:2376 +msgid "Digest mismatch" +msgstr "Skrót nie zgadza się" + +#: lib/rpmfi.c:2377 +msgid "Internal error" +msgstr "Wewnętrzny błąd" + +#: lib/rpmfi.c:2378 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku" + +#: lib/rpmfi.c:2382 +msgid "File from package already exists as a directory in system" +msgstr "" + +#: lib/rpmfi.c:2389 +msgid " failed - " +msgstr " się nie powiodło — " + +#: lib/rpmfi.c:2392 +#, c-format +msgid "%s: (error 0x%x)" +msgstr "%s: (błąd 0x%x)" + +#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309 +#: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:136 +#: lib/rpmgi.c:144 +#, c-format +msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" +msgstr "Przekroczono maksymalny poziom rekurencji manifestu: %s\n" + +#: lib/rpmgi.c:155 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu)\n" -#: lib/rpminstall.c:141 +#: lib/rpminstall.c:142 #, c-format msgid "Updating / installing...\n" -msgstr "Aktualizowanie/instalowanie...\n" +msgstr "Aktualizowanie/instalowanie…\n" -#: lib/rpminstall.c:143 +#: lib/rpminstall.c:144 #, c-format msgid "Cleaning up / removing...\n" -msgstr "Czyszczenie/usuwanie...\n" +msgstr "Czyszczenie/usuwanie…\n" -#: lib/rpminstall.c:192 +#: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing..." -msgstr "Przygotowywanie..." +msgstr "Przygotowywanie…" -#: lib/rpminstall.c:194 +#: lib/rpminstall.c:195 msgid "Preparing packages..." -msgstr "Przygotowywanie pakietów..." +msgstr "Przygotowywanie pakietów…" -#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168 +#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Niespełnione zależności:\n" -#: lib/rpminstall.c:321 +#: lib/rpminstall.c:323 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: lib/rpminstall.c:490 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Pobieranie %s\n" -#: lib/rpminstall.c:476 +#: lib/rpminstall.c:502 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" -msgstr "pomijanie %s - przesłanie się nie powiodło\n" +msgstr "pomijanie %s — przesłanie się nie powiodło\n" -#: lib/rpminstall.c:542 +#: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n" -#: lib/rpminstall.c:570 +#: lib/rpminstall.c:603 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n" -#: lib/rpminstall.c:661 +#: lib/rpminstall.c:697 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" -msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n" +msgstr "„%s” określa wiele pakietów:\n" -#: lib/rpminstall.c:700 +#: lib/rpminstall.c:736 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:706 +#: lib/rpminstall.c:742 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalowanie %s\n" -#: lib/rpmlead.c:100 +#: lib/rpmlead.c:95 msgid "not an rpm package" msgstr "nie jest pakietem RPM" -#: lib/rpmlead.c:104 +#: lib/rpmlead.c:99 msgid "illegal signature type" msgstr "niedozwolony typ podpisu" -#: lib/rpmlead.c:108 +#: lib/rpmlead.c:103 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "nieobsługiwana wersja pakietu RPM" -#: lib/rpmlead.c:123 +#: lib/rpmlead.c:118 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "odczytanie się nie powiodło: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlead.c:126 +#: lib/rpmlead.c:121 msgid "not an rpm package\n" msgstr "nie jest pakietem RPM\n" -#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138 #, c-format msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" msgstr "nie można utworzyć blokady %s na %s (%s)\n" -#: lib/rpmlock.c:106 +#: lib/rpmlock.c:133 #, c-format msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "oczekiwanie na blokadę %s na %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:59 +#: lib/rpmplugins.c:65 #, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" msgstr "Wykonanie dlopen na %s %s się nie powiodło\n" -#: lib/rpmplugins.c:66 +#: lib/rpmplugins.c:73 #, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" msgstr "Rozwiązanie symbolu %s się nie powiodło: %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:87 +#: lib/rpmplugins.c:154 #, c-format -msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" -msgstr "Rozwinięcie makra %%__collection_%s się nie powiodło\n" +msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" +msgstr "Wtyczka %%__%s_%s nie jest skonfigurowana\n" -#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141 +#: lib/rpmplugins.c:199 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" msgstr "Wtyczka %s nie jest wczytana\n" -#: lib/rpmplugins.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" -msgstr "Rozwiązanie wtyczki %s symbolu %s się nie powiodło: %s\n" - #: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" msgstr "różne" @@ -2699,17 +3297,17 @@ msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany" #: lib/rpmprob.c:125 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" -msgstr "ścieżka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna" +msgstr "ścieżka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna" #: lib/rpmprob.c:130 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" -msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi %s i %s" +msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi %s i %s" #: lib/rpmprob.c:135 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s" +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s" #: lib/rpmprob.c:140 #, c-format @@ -2719,12 +3317,12 @@ msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany" #: lib/rpmprob.c:145 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%cB w systemie plików %s" +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%c B w systemie plików %s" #: lib/rpmprob.c:155 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s" +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s" #: lib/rpmprob.c:159 #, c-format @@ -2738,7 +3336,7 @@ msgstr "(zainstalowane) " #: lib/rpmprob.c:163 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" -msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s" +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s" #: lib/rpmprob.c:167 #, c-format @@ -2750,805 +3348,636 @@ msgstr "%s jest zastępowane przez %s%s" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "wystąpił nieznany błąd %d podczas manipulowania pakietem %s" -#: lib/rpmrc.c:194 +#: lib/rpmrc.c:222 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" -msgstr "brak drugiego \":\" w %s:%d\n" +msgstr "brak drugiego „:” w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:197 +#: lib/rpmrc.c:225 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" -msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n" +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:342 +#: lib/rpmrc.c:370 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" -msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n" +msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:347 +#: lib/rpmrc.c:375 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" -msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n" +msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:354 +#: lib/rpmrc.c:382 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Błędny numer architektury/systemu operacyjnego: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:385 +#: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" -msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n" +msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:390 +#: lib/rpmrc.c:418 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" -msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n" +msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:495 +#: lib/rpmrc.c:523 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" -msgstr "brak \":\" (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n" +msgstr "brak „:” (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544 +#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" -msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n" +msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:523 +#: lib/rpmrc.c:551 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" -msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n" +msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:536 +#: lib/rpmrc.c:564 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" -msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n" +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:603 +#: lib/rpmrc.c:632 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" -msgstr "błędna opcja \"%s\" w %s:%d\n" +msgstr "błędna opcja „%s” w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:927 +#: lib/rpmrc.c:972 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" msgstr "" "Odczytanie pomocniczego wektora się nie powiodło, nie zamontowano /proc?\n" -#: lib/rpmrc.c:1349 +#: lib/rpmrc.c:1469 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Nieznany system: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1350 +#: lib/rpmrc.c:1471 #, c-format msgid "Please contact %s\n" -msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n" +msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1591 +#: lib/rpmrc.c:1604 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania: %m.\n" -#: lib/rpmscript.c:75 +#: lib/rpmrc.c:1622 +msgid "failed to register exit handler" +msgstr "" + +#: lib/rpmscript.c:133 +msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" +msgstr "Nie wywołano exec() po fork() w skrypcie Lua\n" + +#: lib/rpmscript.c:138 #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "Nie można przywrócić bieżącego katalogu: %m" -#: lib/rpmscript.c:86 +#: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" msgstr "Obsługa skryptów <lua> nie jest wbudowana\n" -#: lib/rpmscript.c:221 +#: lib/rpmscript.c:278 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:248 +#: lib/rpmscript.c:313 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć kopii deskryptora pliku: %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:272 +#: lib/rpmscript.c:353 +#, c-format +msgid "Fwrite failed: %s" +msgstr "„Fwrite” się nie powiodło: %s" + +#: lib/rpmscript.c:371 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:276 +#: lib/rpmscript.c:375 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, sygnał %d\n" -#: lib/rpmscript.c:279 +#: lib/rpmscript.c:378 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, stan wyjścia %d\n" -#: lib/rpmtd.c:258 +#: lib/rpmtd.c:248 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: lib/rpmte.c:868 +#: lib/rpmte.c:729 msgid "install" msgstr "instalacja" -#: lib/rpmte.c:869 +#: lib/rpmte.c:730 msgid "erase" msgstr "usunięcie" -#: lib/rpmts.c:92 +#: lib/rpmts.c:100 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" -msgstr "nie można otworzyć bazy danych pakietów w %s\n" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych pakietów w %s\n" -#: lib/rpmts.c:191 +#: lib/rpmts.c:199 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" -msgstr "dodatkowe \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n" +msgstr "dodatkowe „(” w etykiecie pakietu: %s\n" -#: lib/rpmts.c:209 +#: lib/rpmts.c:217 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" -msgstr "brak \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n" +msgstr "brak „(” w etykiecie pakietu: %s\n" -#: lib/rpmts.c:217 +#: lib/rpmts.c:225 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" -msgstr "brak \")\" w etykiecie pakietu: %s\n" +msgstr "brak „)” w etykiecie pakietu: %s\n" -#: lib/rpmts.c:273 +#: lib/rpmts.c:284 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego się nie powiodło.\n" -#: lib/rpmts.c:1087 +#: lib/rpmts.c:1142 msgid "transaction" msgstr "transakcji" -#: lib/signature.c:90 +#: lib/rpmvs.c:152 #, c-format -msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "sigh rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" - -#: lib/signature.c:95 -msgid "sigh magic: BAD\n" -msgstr "sigh magic: BŁĘDNE\n" +msgid "%s tag %u: invalid type %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:101 +#: lib/rpmvs.c:158 #, c-format -msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "sigh znaczników: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) poza zakresem\n" +msgid "%s: tag %u: invalid count %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:107 +#: lib/rpmvs.c:178 #, c-format -msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "sigh dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) poza zakresem\n" +msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" +msgstr "" -#: lib/signature.c:123 +#: lib/rpmvs.c:188 #, c-format -msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "sigh blob(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" +msgid "%s tag %u: invalid size %u" +msgstr "" -#: lib/signature.c:196 +#: lib/rpmvs.c:195 #, c-format -msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "sigh znacznik[%d]: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n" - -#: lib/signature.c:206 -msgid "sigh load: BAD\n" -msgstr "sigh wczytanie: BŁĘDNE\n" +msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" +msgstr "" -#: lib/signature.c:219 +#: lib/rpmvs.c:206 #, c-format -msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" -msgstr "sigh wyrównanie(%zd): BŁĘDNE, odczytano %zd bajtów\n" +msgid "%s: tag %u: invalid hex" +msgstr "" -#: lib/signature.c:235 +#: lib/rpmvs.c:261 #, c-format -msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "sigh rozmiar podpisu(%zd): BŁĘDNY, fstat(2) się nie powiodło\n" +msgid "%s%s %s" +msgstr "" -#: lib/signature.c:311 -msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "Nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n" +#: lib/rpmvs.c:264 +msgid "digest" +msgstr "" -#: lib/signature.c:321 -msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" -msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n" +#: lib/rpmvs.c:268 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "" -#: lib/signature.c:408 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Skrót MD5:" +#: lib/rpmvs.c:269 +msgid "signature" +msgstr "" -#: lib/signature.c:447 -msgid "Header SHA1 digest:" -msgstr "Skrót SHA1 nagłówka:" +#: lib/rpmvs.c:295 +msgid "header" +msgstr "" -#: lib/signature.c:489 +#: lib/rpmvs.c:295 +msgid "package" +msgstr "" + +#: lib/rpmvs.c:396 msgid "Header " msgstr "Nagłówek " -#: lib/signature.c:530 -#, c-format -msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n" -msgstr "Sprawdzanie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY (%d %p %d %p %p)\n" +#: lib/rpmvs.c:397 +msgid "Payload " +msgstr "" -#: lib/transaction.c:1426 +#: lib/signature.c:213 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Nie można ponownie wczytać nagłówka podpisu.\n" + +#: lib/transaction.c:1397 msgid "skipped" msgstr "pominięto" -#: lib/transaction.c:1426 +#: lib/transaction.c:1397 msgid "failed" -msgstr "nie powiodło się" - -#: lib/verify.c:372 -#, c-format -msgid "missing %c %s" -msgstr "brak %c %s" - -#: lib/verify.c:422 -#, c-format -msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" -msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n" - -#: lib/headerfmt.c:336 -msgid "invalid field width" -msgstr "nieprawidłowa szerokość pola" - -#: lib/headerfmt.c:342 -msgid "missing { after %" -msgstr "brak { po %" - -#: lib/headerfmt.c:364 -msgid "missing } after %{" -msgstr "brak } po %{" - -#: lib/headerfmt.c:375 -msgid "empty tag format" -msgstr "pusty format znacznika" - -#: lib/headerfmt.c:386 -msgid "empty tag name" -msgstr "pusta nazwa znacznika" - -#: lib/headerfmt.c:393 -msgid "unknown tag" -msgstr "nieznany znacznik" - -#: lib/headerfmt.c:413 -msgid "] expected at end of array" -msgstr "oczekiwano ] na końcu tablicy" - -#: lib/headerfmt.c:425 -msgid "unexpected ]" -msgstr "nieoczekiwane ]" - -#: lib/headerfmt.c:435 -msgid "unexpected }" -msgstr "nieoczekiwane }" - -#: lib/headerfmt.c:491 -msgid "? expected in expression" -msgstr "oczekiwano ? w wyrażeniu" - -#: lib/headerfmt.c:498 -msgid "{ expected after ? in expression" -msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu" - -#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 -msgid "} expected in expression" -msgstr "oczekiwano } w wyrażeniu" - -#: lib/headerfmt.c:518 -msgid ": expected following ? subexpression" -msgstr "oczekiwano : po podwyrażeniu ?" - -#: lib/headerfmt.c:536 -msgid "{ expected after : in expression" -msgstr "oczekiwano { po : w wyrażeniu" - -#: lib/headerfmt.c:558 -msgid "| expected at end of expression" -msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia" - -#: lib/headerfmt.c:735 -msgid "array iterator used with different sized arrays" -msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach" - -#: lib/rpmdb.c:97 -#, c-format -msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" -msgstr "Tworzenie %d brakujących indeksów, proszę czekać...\n" - -#: lib/rpmdb.c:191 -#, c-format -msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" -msgstr "nie można otworzyć indeksu %s używając bazy danych%d - %s (%d)\n" - -#: lib/rpmdb.c:516 -#, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" -msgstr "błąd(%d) podczas uzyskiwania wpisów \"%s\" z indeksu %s: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:789 -msgid "no dbpath has been set\n" -msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona\n" - -#: lib/rpmdb.c:1308 -msgid "miFreeHeader: skipping" -msgstr "miFreeHeader: pomijanie" - -#: lib/rpmdb.c:1318 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" -msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu #%d do %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1415 -#, c-format -msgid "%s: regexec failed: %s\n" -msgstr "%s: regexec się nie powiodło: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1596 -#, c-format -msgid "%s: regcomp failed: %s\n" -msgstr "%s: regcomp się nie powiodło: %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1759 -msgid "rpmdbNextIterator: skipping" -msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie" - -#: lib/rpmdb.c:1897 -#, c-format -msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" -msgstr "rpmdb: pobrano uszkodzony nagłówek #%u - pomijanie.\n" - -#: lib/rpmdb.c:2250 -#, c-format -msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" -msgstr "błąd(%d:%s) podczas pobierania następnego klucza z indeksu %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2349 -#, c-format -msgid "error(%d) adding header #%d record\n" -msgstr "błąd(%d) podczas dodawania wpisu nagłówka #%d\n" +msgstr "się nie powiodło" -#: lib/rpmdb.c:2358 +#: lib/verify.c:263 #, c-format -msgid "error(%d) removing header #%d record\n" -msgstr "błąd(%d) podczas usuwania wpisu nagłówka #%d\n" +msgid "Duplicate username or UID for user %s\n" +msgstr "Podwójna nazwa użytkownika lub UID dla użytkownika %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2382 +#: lib/verify.c:284 #, c-format -msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n" +msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n" +msgstr "Podwójna nazwa grupy lub GID dla grupy %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2448 -#, c-format -msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "błąd(%d) podczas ustawiania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n" +#: lib/verify.c:395 +msgid "no state" +msgstr "brak stanu" -#: lib/rpmdb.c:2467 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" -msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu \"%s\" do %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2477 -#, c-format -msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" -msgstr "błąd(%d) usuwania wpisu \"%s\" z %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2551 -#, c-format -msgid "error(%d) allocating new package instance\n" -msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n" +#: lib/verify.c:397 +msgid "unknown state" +msgstr "nieznany stan" -#: lib/rpmdb.c:2644 +#: lib/verify.c:448 #, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "błąd(%d) podczas otrzymywania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2660 -#, c-format -msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" -msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu %s do %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:2857 -msgid "no dbpath has been set" -msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona" +msgid "missing %c %s" +msgstr "brak %c %s" -#: lib/rpmdb.c:2875 +#: lib/verify.c:503 #, c-format -msgid "failed to create directory %s: %s\n" -msgstr "utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s\n" +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n" -#: lib/rpmdb.c:2910 +#: plugins/prioreset.c:29 #, c-format -msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" -msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny - pomijanie.\n" +msgid "Unable to reset nice value: %s" +msgstr "Nie można przywrócić wartości „nice”: %s" -#: lib/rpmdb.c:2924 +#: plugins/prioreset.c:40 #, c-format -msgid "cannot add record originally at %u\n" -msgstr "nie można dodać wpisu będącego pierwotnie przy %u\n" +msgid "Unable to reset I/O priority: %s" +msgstr "Nie można przywrócić priorytetu wejścia/wyjścia: %s" -#: lib/rpmdb.c:2939 -msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +#: rpmio/digest_nss.c:68 +msgid "Failed to initialize NSS library\n" msgstr "" -"przebudowanie bazy danych się nie powiodło: pierwotna baza danych pozostała " -"na miejscu\n" - -#: lib/rpmdb.c:2947 -msgid "failed to replace old database with new database!\n" -msgstr "zamiana poprzedniej bazy danych na nową się nie powiodła.\n" - -#: lib/rpmdb.c:2949 -#, c-format -msgid "replace files in %s with files from %s to recover" -msgstr "aby odzyskać, należy zastąpić pliki w %s plikami z %s" - -#: lib/rpmdb.c:2960 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s: %s\n" -msgstr "usunięcie katalogu %s się nie powiodło: %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:33 -#, c-format -msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "błąd bazy danych%d(%d) z %s: %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:36 -#, c-format -msgid "db%d error(%d): %s\n" -msgstr "błąd bazy danych%d(%d): %s\n" - -#: lib/backend/db3.c:500 -#, c-format -msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" -msgstr "nie można otrzymać blokady %s na %s/%s\n" - -#: lib/backend/db3.c:502 -msgid "shared" -msgstr "współdzielonej" - -#: lib/backend/db3.c:502 -msgid "exclusive" -msgstr "wyłącznej" - -#: lib/backend/db3.c:582 -#, c-format -msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" -msgstr "nieprawidłowy typ indeksu %x w %s/%s\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:144 -#, c-format -msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "nierozpoznana opcja bazy danych: \"%s\" zignorowano.\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:181 -#, c-format -msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "%s ma nieprawidłową wartość liczbową, pominięto\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:190 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość long, pominięto\n" - -#: lib/backend/dbconfig.c:199 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość całkowitą, pominięto\n" - -#: plugins/sepolicy.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to decode policy for %s\n" -msgstr "Odkodowanie polityki dla %s się nie powiodło\n" - -#: plugins/sepolicy.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego dla %s się nie powiodło: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" -msgstr "Zapisanie polityki %s do pliku %s się nie powiodło\n" - -#: plugins/sepolicy.c:296 -msgid "Failed to create semanage handle\n" -msgstr "Utworzenie obsługi semanage się nie powiodło\n" - -#: plugins/sepolicy.c:302 -msgid "Failed to connect to policy handler\n" -msgstr "Połączenie z obsługą polityki się nie powiodło\n" - -#: plugins/sepolicy.c:306 -#, c-format -msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" -msgstr "Rozpoczęcie transakcji polityki się nie powiodło: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:337 -#, c-format -msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" -msgstr "Usunięcie tymczasowego pliku polityki %s się nie powiodło: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" -msgstr "Zainstalowanie modułu polityki się nie powiodło: %s (%s)\n" - -#: plugins/sepolicy.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to remove policy module: %s\n" -msgstr "Usunięcie modułu polityki się nie powiodło: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492 -#, c-format -msgid "Failed to fork process: %s\n" -msgstr "Rozdzielenie procesu się nie powiodło: %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502 +#: rpmio/digest_nss.c:79 #, c-format -msgid "Failed to execute %s: %s\n" -msgstr "Wykonanie %s się nie powiodło: %s\n" - -#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508 -#, c-format -msgid "%s terminated abnormally\n" -msgstr "%s zostało nienormalnie zakończone\n" - -#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512 -#, c-format -msgid "%s failed with exit code %i\n" -msgstr "%s nie powiodło się z kodem wyjścia %i\n" - -#: plugins/sepolicy.c:467 -msgid "Failed to commit policy changes\n" -msgstr "Wprowadzenie zmian w polityce się nie powiodło\n" - -#: plugins/sepolicy.c:484 -msgid "Failed to expand restorecon path" -msgstr "Rozwinięcie makra restorecon się nie powiodło" - -#: plugins/sepolicy.c:563 -msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" -msgstr "" -"Ponowne nadanie etykiet systemowi plików się nie powiodło. Pliki mogą " -"posiadać błędne etykiety\n" - -#: plugins/sepolicy.c:567 -msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "" -"Ponowne wczytanie kontekstów plików się nie powiodło. Pliki mogą posiadać " -"błędne etykiety\n" -#: plugins/sepolicy.c:594 -#, c-format -msgid "Failed to extract policy from %s\n" -msgstr "Wydobycie polityki z %s się nie powiodło\n" - -#: rpmio/macro.c:185 -#, c-format -msgid "======================== active %d empty %d\n" -msgstr "======================== aktywne %d puste %d\n" - -#: rpmio/macro.c:323 -#, c-format -msgid "%3d>%*s(empty)" +#: rpmio/macro.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "%3d>%*s(puste)" -#: rpmio/macro.c:364 +#: rpmio/macro.c:316 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(puste)\n" -#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575 +#: rpmio/macro.c:483 #, c-format -msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" -msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone ciało\n" +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "Makro %%%s ma niezakończone opcje\n" -#: rpmio/macro.c:594 +#: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533 #, c-format -msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" -msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%define)\n" +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "Makro %%%s ma niezakończoną treść\n" -#: rpmio/macro.c:600 +#: rpmio/macro.c:551 #, c-format -msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" -msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone opcje\n" +msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" +msgstr "" -#: rpmio/macro.c:605 +#: rpmio/macro.c:557 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" -msgstr "Makro %%%s posiada puste ciało\n" +msgstr "Makro %%%s ma pustą treść\n" + +#: rpmio/macro.c:562 +#, c-format +msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" +msgstr "Makro %%%s wymaga spacji przed treścią\n" -#: rpmio/macro.c:611 +#: rpmio/macro.c:566 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Rozwinięcie makra %%%s się nie powiodło\n" -#: rpmio/macro.c:649 +#: rpmio/macro.c:607 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" -msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n" +msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:743 +#: rpmio/macro.c:637 #, c-format -msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" -msgstr "Makro %%%s (%s) nie zostało użyte poniżej poziomu %d\n" +msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" +msgstr "Określono makro %%%s, ale nie jest używane w ramach zakresu\n" -#: rpmio/macro.c:825 +#: rpmio/macro.c:761 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" -msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n" +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1048 +#: rpmio/macro.c:1055 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" msgstr "" -"Za dużo poziomów rekurencji w rozwinięciu makra. Prawdopodobnie jest to " +"Za dużo poziomów rekurencji w rozwinięciu makra. Prawdopodobnie jest to " "spowodowane rekurencyjną deklaracją makra.\n" -#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134 +#: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "Niezakończone %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1175 +#: rpmio/macro.c:1182 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Makro niemożliwe do przetworzenia po %%\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:245 +#: rpmio/macro.c:1197 +#, c-format +msgid "failed to load macro file %s" +msgstr "wczytanie pliku makra %s się nie powiodło" + +#: rpmio/macro.c:1578 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== aktywne %d puste %d\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:258 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316 +#: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Plik %s: %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:319 +#: rpmio/rpmfileutil.c:332 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %u bajtów\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:587 -msgid "failed to create directory" -msgstr "utworzenie katalogu się nie powiodło" +#: rpmio/rpmio.c:298 +msgid "[none]" +msgstr "[brak]" -#: rpmio/rpmlua.c:506 +#: rpmio/rpmlog.c:81 +msgid "(no error)" +msgstr "(brak błędu)" + +#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 +msgid "fatal error: " +msgstr "krytyczny błąd: " + +#: rpmio/rpmlog.c:194 +msgid "error: " +msgstr "błąd: " + +#: rpmio/rpmlog.c:195 +msgid "warning: " +msgstr "ostrzeżenie: " + +#: rpmio/rpmlua.c:523 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "nieprawidłowa składnia skryptu Lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:522 +#: rpmio/rpmlua.c:541 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "nieprawidłowa składnia skryptu Lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546 +#: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "skrypt Lua się nie powiódł: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:541 +#: rpmio/rpmlua.c:560 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "nieprawidłowa składnia pliku Lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:709 +#: rpmio/rpmlua.c:756 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "hak Lua się nie powiódł: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:314 -msgid "[none]" -msgstr "[brak]" - -#: rpmio/rpmlog.c:37 -msgid "(no error)" -msgstr "(brak błędu)" - -#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 -msgid "fatal error: " -msgstr "krytyczny błąd: " - -#: rpmio/rpmlog.c:151 -msgid "error: " -msgstr "błąd: " - -#: rpmio/rpmlog.c:152 -msgid "warning: " -msgstr "ostrzeżenie: " - #: rpmio/rpmmalloc.c:25 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "przydzielenie pamięci (%u bajtów) zwróciło NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1008 +#: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826 +#, c-format +msgid "Unsupported version of key: V%d\n" +msgstr "" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1127 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "V%d %s/%s %s, identyfikator klucza %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1016 +#: rpmio/rpmpgp.c:1135 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: sign/rpmgensig.c:87 +#: rpmio/rpmsq.c:37 +#, c-format +msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "error creating temp directory %s: %m\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia katalogu tymczasowego %s: %m\n" + +#: sign/rpmgensig.c:62 +#, c-format +msgid "error creating fifo %s: %m\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia FIFO %s: %m\n" + +#: sign/rpmgensig.c:83 +#, c-format +msgid "error delete fifo %s: %m\n" +msgstr "błąd podczas usuwania FIFO %s: %m\n" + +#: sign/rpmgensig.c:91 +#, c-format +msgid "error delete directory %s: %m\n" +msgstr "błąd podczas usuwania katalogu %s: %m\n" + +#: sign/rpmgensig.c:167 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: Fwrite się nie powiodło: %s\n" +msgstr "%s: „Fwrite” się nie powiodło: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:173 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: „Fread” się nie powiodło: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:97 +#: sign/rpmgensig.c:177 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s: Fflush się nie powiodło: %s\n" +msgstr "%s: „Fflush” się nie powiodło: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:125 +#: sign/rpmgensig.c:202 msgid "Unsupported PGP signature\n" msgstr "Nieobsługiwany podpis PGP\n" -#: sign/rpmgensig.c:131 +#: sign/rpmgensig.c:208 #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %u\n" -#: sign/rpmgensig.c:144 +#: sign/rpmgensig.c:221 #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n" -#: sign/rpmgensig.c:174 +#: sign/rpmgensig.c:270 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:280 +msgid "Fopen failed\n" +msgstr "„Fopen” się nie powiodło\n" + +#: sign/rpmgensig.c:295 +msgid "Could not write to pipe\n" +msgstr "Nie można zapisać do potoku\n" + +#: sign/rpmgensig.c:302 #, c-format -msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do podpisania: %m" +msgid "Could not read from file %s: %s\n" +msgstr "Nie można odczytać z pliku %s: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:216 +#: sign/rpmgensig.c:312 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "wykonanie gpg się nie powiodło (%d)\n" -#: sign/rpmgensig.c:246 +#: sign/rpmgensig.c:354 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "zapisanie podpisu przez gpg się nie powiodło\n" -#: sign/rpmgensig.c:263 +#: sign/rpmgensig.c:371 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "nie można odczytać podpisu\n" -#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518 +#: sign/rpmgensig.c:499 +msgid "generateSignature failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:513 +msgid "rpmReadSignature failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +msgid "headerReload failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "rpmMkTemp się nie powiodło\n" -#: sign/rpmgensig.c:501 +#: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607 +msgid "copyFile failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:590 +msgid "headerWrite failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:622 #, c-format -msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" -msgstr "%s zawiera już identyczny podpis, pomijanie\n" +msgid "%s already contains identical file signatures\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:639 +msgid "file signing support not built in\n" +msgstr "" -#: sign/rpmgensig.c:525 +#: sign/rpmgensig.c:682 #, c-format -msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: writeLead się nie powiodło: %s\n" +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature się nie powiodło: %s" + +#: sign/rpmgensig.c:689 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s\n" +msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:694 +msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" +msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n" -#: sign/rpmgensig.c:531 +#: sign/rpmgensig.c:722 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "%s zawiera już identyczny podpis, pomijanie\n" + +#: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature się nie powiodło: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:545 +#: sign/rpmgensig.c:787 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead się nie powiodło: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:812 #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" msgstr "zastąpienie %s się nie powiodło: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:142 +#: sign/rpmsignfiles.c:59 +msgid "sign_hash failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:99 +msgid "File digest algorithm id is invalid" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:106 +msgid "hash_algo_name failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:119 +msgid "signFile failed\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmsignfiles.c:125 +msgid "headerPutString failed\n" +msgstr "" + +#: tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: odczytanie manifestu się nie powiodło: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:220 +#: tools/rpmgraph.c:219 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych" |