summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2009-04-01 12:17:45 +0300
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2009-04-01 12:17:45 +0300
commit0b8ce16f257f82d30cadce5af96350a9d54cdc48 (patch)
treee3bf905522be809853508cd65217a1ff09b1eb4c /po/pl.po
parent7919fdb4804a6dced9cf16ccc408de8286d9987f (diff)
downloadlibrpm-tizen-0b8ce16f257f82d30cadce5af96350a9d54cdc48.tar.gz
librpm-tizen-0b8ce16f257f82d30cadce5af96350a9d54cdc48.tar.bz2
librpm-tizen-0b8ce16f257f82d30cadce5af96350a9d54cdc48.zip
Polish translation update (Piotr Drąg)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po128
1 files changed, 41 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a9e0b9dda..cb42cb898 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 13:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "nie można ponownie otworzyć danych: %s\n"
#: rpmqv.c:77
-#, fuzzy
msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety w grupie"
+msgstr "Odpytaj/sprawdź opcje wyboru pakietów:"
#: rpmqv.c:80
msgid "Query options (with -q or --query):"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Opcje instalowania/aktualizowania/usuwania:"
#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
-msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binariów rpm:"
+msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych rpm:"
#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
#, c-format
@@ -388,7 +387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Błędy budowania RPM-a:\n"
+"Błędy budowania pakietu RPM:\n"
#: build/expression.c:212
msgid "syntax error while parsing ==\n"
@@ -495,14 +494,13 @@ msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Powtórzona lokalizacja %.*s w %%lang(%s)\n"
#: build/files.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
-msgstr "Nieprawidłowe oznaczenie %s: %s\n"
+msgstr "Nieprawidłowa możliwość: %s\n"
#: build/files.c:815
-#, fuzzy
msgid "File capability support not built in\n"
-msgstr "<lua> obsługa skryptów nie jest wbudowana\n"
+msgstr "Obsługa możliwości plików nie jest wbudowana\n"
#: build/files.c:879
#, c-format
@@ -624,13 +622,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: build/files.c:2238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
-msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
+msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s.%s\n"
#: build/files.c:2247
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n"
#: build/names.c:47
msgid "getUname: too many uid's\n"
@@ -813,19 +811,19 @@ msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Zapisano: %s\n"
#: build/pack.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
-msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
+msgstr "Wykonywanie \"%s\":\n"
#: build/pack.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
-msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się (%s): %s\n"
+msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się.\n"
#: build/pack.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
-msgstr "Sprawdzenie długiego hasła nie powiodło się\n"
+msgstr "Sprawdzenie pakietu \"%s\" nie powiodło się.\n"
#: build/pack.c:753
#, c-format
@@ -1033,14 +1031,14 @@ msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "wiersz %d: nieznany znacznik: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
-msgstr "BuildRoot nie może być pusty\n"
+msgstr "%%{buildroot} nie może być puste\n"
#: build/parsePreamble.c:890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
-msgstr "BuildRoot nie może być \"/\"\n"
+msgstr "%%{buildroot} nie może być \"/\"\n"
#: build/parsePrep.c:24
#, c-format
@@ -1481,9 +1479,8 @@ msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "Brak twardych dowiązań"
#: lib/cpio.c:217
-#, fuzzy
msgid "Digest mismatch"
-msgstr "Suma MD5 nie zgadza się"
+msgstr "Skrót nie zgadza się"
#: lib/cpio.c:218
msgid "Internal error"
@@ -1495,7 +1492,7 @@ msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku"
#: lib/cpio.c:230
msgid " failed - "
-msgstr " nie powiodło się -"
+msgstr " nie powiodło się - "
#: lib/depends.c:195
#, c-format
@@ -1642,9 +1639,9 @@ msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s utworzono jako %s\n"
#: lib/package.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr "pomijanie pakietu %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
+msgstr "pomijanie %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
#: lib/package.c:239
#, c-format
@@ -1734,7 +1731,8 @@ msgstr "%s: Fread nie powiodło się: %s\n"
#: lib/package.c:815
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
-msgstr "%s jest RPM-em Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n"
+msgstr ""
+"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n"
#: lib/package.c:819
#, c-format
@@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "używaj bardziej szczegółowego wyjścia"
#: lib/poptALL.c:250
msgid "print the version of rpm being used"
-msgstr "wyświetl wersję używanego RPM-a"
+msgstr "wyświetl wersję używanego RPM"
#: lib/poptALL.c:256
msgid "debug payload file state machine"
@@ -1981,14 +1979,12 @@ msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu"
#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
-#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files"
-msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
+msgstr "nie sprawdzaj skrótów plików"
#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
-#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
-msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
+msgstr "nie sprawdzaj skrótów plików (przestarzałe)"
#: lib/poptI.c:207
msgid "don't install file security contexts"
@@ -2240,9 +2236,8 @@ msgid "don't verify mode of files"
msgstr "nie sprawdzaj trybu plików"
#: lib/poptQV.c:298
-#, fuzzy
msgid "don't verify capabilities of files"
-msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
+msgstr "nie sprawdzaj możliwości plików"
#: lib/poptQV.c:301
msgid "don't verify file security contexts"
@@ -2394,7 +2389,7 @@ msgstr "(brak stanu) "
#: lib/query.c:178
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
-msgstr "(nieznany %3d)"
+msgstr "(nieznany %3d) "
#: lib/query.c:198
msgid "package has not file owner/group lists\n"
@@ -2546,7 +2541,7 @@ msgstr ") "
#: lib/rpmchecksig.c:767
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
-msgstr "(NIEZAUFANE KLUCZE:"
+msgstr " (NIEZAUFANE KLUCZE:"
#: lib/rpmchecksig.c:769
msgid ")"
@@ -2583,9 +2578,8 @@ msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając bzip2."
#: lib/rpmds.c:974
-#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając lzma."
+msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając xz."
#: lib/rpmds.c:977
msgid "package payload can be compressed using lzma."
@@ -2614,22 +2608,19 @@ msgstr "plik twardego dowiązania może zostać zainstalowany bez zakończenia."
#: lib/rpmds.c:996
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
-"skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM-a podczas instalowania."
+"skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM podczas instalowania."
#: lib/rpmds.c:1000
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "wewnętrzna obsługa skryptów lua."
#: lib/rpmds.c:1004
-#, fuzzy
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
-msgstr ""
-"algorytm sumy kontrolnej skrótu pliku jest konfigurowalny dla każdego "
-"pakietu osobno"
+msgstr "algorytm skrótu pliku jest konfigurowalny dla każdego pakietu osobno"
#: lib/rpmds.c:1008
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e"
#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
@@ -2692,7 +2683,7 @@ msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
#: lib/rpminstall.c:573
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
-msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
+msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM\n"
#: lib/rpminstall.c:676
#, c-format
@@ -3459,18 +3450,17 @@ msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "przydzielenie pamięci (%u bajtów) zwróciło NULL.\n"
#: rpmio/rpmpgp.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
-msgstr "Podpis %sV%d %s: %s, identyfikator klucza %s\n"
+msgstr "V%d %s/%s %s, identyfikator klucza %s"
#: rpmio/rpmpgp.c:1333
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(brak błędu)"
+msgstr "(brak)"
#: rpmio/url.c:213
msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "port URL-a musi być liczbą\n"
+msgstr "port adresu URL musi być liczbą\n"
#: tools/rpmgraph.c:169
#, c-format
@@ -3480,39 +3470,3 @@ msgstr "%s: odczytanie manifestu nie powiodło się: %s\n"
#: tools/rpmgraph.c:247
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "nie sprawdzaj podpisu nagłówka+danych"
-
-#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
-#~ msgstr "Opcje źródła (z --query lub --verify):"
-
-#~ msgid "pgp not found: "
-#~ msgstr "nie znaleziono pgp: "
-
-#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
-#~ msgstr "pomijanie nagłówka z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
-
-#~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
-
-#~ msgid "pgp failed\n"
-#~ msgstr "pgp nie powiodło się\n"
-
-#~ msgid "pgp failed to write signature\n"
-#~ msgstr "zapisanie podpisu przez pgp nie powiodło się\n"
-
-#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
-#~ msgstr "Musisz ustawić \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
-#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
-#~ msgstr "Podpis b%sV%d %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
-#~ msgstr "Podpis DSA %sV%d: %s, identyfikator klucza %s\n"
-
-#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
-#~ msgstr "Podpis DSA %sV%d: %s\n"
-
-#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
-#~ msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBSŁUGIWANY\n"