summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorwangbiao <biao716.wang@samsung.com>2023-11-16 18:17:42 +0900
committerwangbiao <biao716.wang@samsung.com>2023-11-16 18:17:42 +0900
commitc30d127e8780dc678168ee121b9f2eeb1a8aaafa (patch)
treecdc9ddc3123edd5741e5151f3076c9bfc9535916 /po/pl.po
parent258ff2bdb80c458b743417c427f66fa5f27bf7c5 (diff)
downloadlibrpm-tizen-tizen/4.14.1.1.tizen20230628.tar.gz
librpm-tizen-tizen/4.14.1.1.tizen20230628.tar.bz2
librpm-tizen-tizen/4.14.1.1.tizen20230628.zip
Upgrade version to 4.14tizen/4.14.1.1.tizen20230628
Change-Id: I21bf1a3a7c25cbec43022202cf2e5865b603a309 Signed-off-by: wangbiao <biao716.wang@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3563
1 files changed, 1996 insertions, 1567 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d41816b2a..c1067e4fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002.
-# Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012.
-# Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
+# Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002
+# Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012,2014-2017
+# Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/"
-"pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-16 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,12 +31,12 @@ msgstr "%s: %s\n"
#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
-msgstr "RPM wersja %s\n"
+msgstr "RPM %s\n"
#: cliutils.c:32
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 1998-2002 Red Hat, Inc.\n"
#: cliutils.c:33
#, c-format
@@ -52,505 +51,569 @@ msgstr ""
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "utworzenie potoku dla --pipe się nie powiodło: %m\n"
-#: cliutils.c:63
+#: cliutils.c:62
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "wykonanie się nie powiodło\n"
-#: rpm2cpio.c:63
+#: rpm2archive.c:91 rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "parametr nie jest pakietem RPM\n"
-#: rpm2cpio.c:68
+#: rpm2archive.c:96 rpm2cpio.c:73
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
-msgstr "błąd podczas odczytywania nagłówka z pakietu\n"
+msgstr "błąd podczas odczytywania nagłówka z pakietu\n"
-#: rpm2cpio.c:83
+#: rpm2archive.c:111 rpm2cpio.c:88
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "nie można ponownie otworzyć danych: %s\n"
-#: rpmqv.c:41
-msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "Odpytanie/sprawdzenie opcji wyboru pakietów:"
-
-#: rpmqv.c:46
-msgid "Query options (with -q or --query):"
-msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
-
-#: rpmqv.c:51
-msgid "Verify options (with -V or --verify):"
-msgstr "Opcje sprawdzania (z -V lub --verify):"
-
-#: rpmqv.c:57
-msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
-msgstr "Opcje instalacji/aktualizacji/usuwania:"
-
-#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
-#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
-msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
-msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych RPM:"
-
-#: rpmqv.c:121
-msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
-msgstr "tylko jeden typ odpytywania/sprawdzania można wykonać na raz"
-
-#: rpmqv.c:125
-msgid "unexpected query flags"
-msgstr "nieoczekiwane flagi zapytania"
-
-#: rpmqv.c:128
-msgid "unexpected query format"
-msgstr "nieoczekiwany format zapytania"
-
-#: rpmqv.c:131
-msgid "unexpected query source"
-msgstr "nieoczekiwane źródło zapytania"
-
-#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "może być podany tylko jeden główny tryb pracy"
-
-#: rpmqv.c:153
-msgid "only installation and upgrading may be forced"
-msgstr "tylko instalację i aktualizowanie można wymusić"
-
-#: rpmqv.c:155
-msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr "pliki mogą być przenoszone tylko podczas instalacji pakietu"
-
-#: rpmqv.c:158
-msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
-msgstr "nie można użyć --prefix z --relocate lub --excludepath"
-
-#: rpmqv.c:161
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate i --excludepath można użyć tylko podczas instalowania nowych "
-"pakietów"
-
-#: rpmqv.c:164
-msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "--prefix można użyć tylko podczas instalowania nowych pakietów"
-
-#: rpmqv.c:167
-msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
-msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /"
-
-#: rpmqv.c:170
-msgid ""
-"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów"
-
-#: rpmqv.c:174
-msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów"
-
-#: rpmqv.c:178
-msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr "--replacepkgs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:182
-msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "--excludedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:186
-msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr "--includedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:190
-msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
-msgstr "nie można jednocześnie podać --excludedocs i --includedocs"
-
-#: rpmqv.c:194
-msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignorearch można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:198
-msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignoreos można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:203
-msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr "--ignoresize można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:207
-msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr "--allmatches można podać tylko podczas usuwania pakietów"
-
-#: rpmqv.c:211
-msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr "--allfiles można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-
-#: rpmqv.c:216
-msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--justdb można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
-
-#: rpmqv.c:221
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"opcje wyłączające skrypty można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
-"pakietów"
-
-#: rpmqv.c:226
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"opcje wyłączające wyzwalacze można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
-"pakietów"
-
-#: rpmqv.c:230
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
-"verification"
-msgstr ""
-"--nodeps można podać tylko podczas instalacji, usuwania i sprawdzania "
-"pakietów"
-
-#: rpmqv.c:234
-msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
-
-#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549
-msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
-msgstr "parametry dla --root (-r) muszą zaczynać się od /"
-
-#: rpmqv.c:256
-msgid "no packages given for erase"
-msgstr "nie podano pakietów do usunięcia"
-
-#: rpmqv.c:290
-msgid "no packages given for install"
-msgstr "nie podano pakietów do zainstalowania"
-
-#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
-msgid "no arguments given for query"
-msgstr "nie podano parametrów dla zapytania"
-
-#: rpmqv.c:314
-msgid "no arguments given for verify"
-msgstr "nie podano parametrów dla sprawdzenia"
-
-#: rpmbuild.c:99
+#: rpmbuild.c:114
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot został już podany, ignorowanie %s\n"
-#: rpmbuild.c:120
+#: rpmbuild.c:139
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
-"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku_spec>"
+"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133
-#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139
+#: rpmbuild.c:140 rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152
+#: rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
msgid "<specfile>"
-msgstr "<plik_spec>"
+msgstr "<plik-spec>"
-#: rpmbuild.c:123
+#: rpmbuild.c:142
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
-msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pliku_spec>"
+msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:126
+#: rpmbuild.c:145
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
-"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku_spec>"
+"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:129
+#: rpmbuild.c:148
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
-msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku_spec>"
+msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:151
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
-msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku_spec>"
+msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:135
+#: rpmbuild.c:154
msgid "build binary package only from <specfile>"
-msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku_spec>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:138
+#: rpmbuild.c:157
msgid "build source package only from <specfile>"
-msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku_spec>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku-spec>"
-#: rpmbuild.c:142
+#: rpmbuild.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
+msgstr ""
+"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pakietu-"
+"źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:162 rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168 rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174
+#: rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:206 rpmbuild.c:209
+msgid "<source package>"
+msgstr "<pakiet-źródłowy>"
+
+#: rpmbuild.c:164
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
+msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pakietu-źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:167 rpmbuild.c:208
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr ""
+"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pakietu-"
+"źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:170
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <source package>"
+msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pakietu-źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:173
+msgid "build source and binary packages from <source package>"
+msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pakietu-źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "build binary package only from <source package>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pakietu-źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:179
+msgid "build source package only from <source package>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pakietu-źródłowego>"
+
+#: rpmbuild.c:183
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
-"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku_tar>"
+"zbudowanie przez %prep (rozpakowanie źródeł i nałożenie łat) z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155
-#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161
+#: rpmbuild.c:184 rpmbuild.c:187 rpmbuild.c:190 rpmbuild.c:193 rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202
msgid "<tarball>"
-msgstr "<plik_tar>"
+msgstr "<plik-tar>"
-#: rpmbuild.c:145
+#: rpmbuild.c:186
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
-msgstr "zbudowanie przez %build (%prep oraz skompilowanie) z <pliku_tar>"
+msgstr "zbudowanie przez %build (%prep oraz skompilowanie) z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:148
+#: rpmbuild.c:189
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
-"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku_tar>"
+"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:151
+#: rpmbuild.c:192
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
-msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku_tar>"
+msgstr "sprawdzenie sekcji %files z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:195
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
-msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku_tar>"
+msgstr "zbudowanie pakietu źródłowego i binarnego z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:157
+#: rpmbuild.c:198
msgid "build binary package only from <tarball>"
-msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku_tar>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu binarnego z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:160
+#: rpmbuild.c:201
msgid "build source package only from <tarball>"
-msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku_tar>"
+msgstr "zbudowanie tylko pakietu źródłowego z <pliku-tar>"
-#: rpmbuild.c:164
+#: rpmbuild.c:205
msgid "build binary package from <source package>"
-msgstr "zbudowanie pakietu binarnego z <pakietu_źródłowego>"
-
-#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168
-msgid "<source package>"
-msgstr "<pakiet_źródłowy>"
-
-#: rpmbuild.c:167
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z "
-"<pakietu_źródłowego>"
+msgstr "zbudowanie pakietu binarnego z <pakietu-źródłowego>"
-#: rpmbuild.c:171
+#: rpmbuild.c:212
msgid "override build root"
msgstr "zastąpienie build root"
-#: rpmbuild.c:173
+#: rpmbuild.c:214
+msgid "run build in current directory"
+msgstr "zbudowanie w bieżącym katalogu"
+
+#: rpmbuild.c:216
msgid "remove build tree when done"
msgstr "usunięcie drzewa budowania po ukończeniu"
-#: rpmbuild.c:175
+#: rpmbuild.c:218
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
-msgstr "zignorowanie dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
+msgstr "zignorowanie dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
-#: rpmbuild.c:177
+#: rpmbuild.c:220
msgid "debug file state machine"
msgstr "debugowanie maszyny stanów plików"
-#: rpmbuild.c:179
+#: rpmbuild.c:222
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "bez wykonania żadnych etapów budowania"
-#: rpmbuild.c:181
+#: rpmbuild.c:224
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "bez sprawdzania zależności budowania"
-#: rpmbuild.c:183
+#: rpmbuild.c:226
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
-"utworzenie nagłówków pakietu zgodnych z (przestarzałymi) pakietami RPM v3"
+"utworzenie nagłówków pakietu zgodnych z (przestarzałymi) pakietami RPM v3"
-#: rpmbuild.c:187
+#: rpmbuild.c:230
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "bez wykonywania etapu budowania %clean"
-#: rpmbuild.c:189
+#: rpmbuild.c:232
+#, c-format
+msgid "do not execute %prep stage of the build"
+msgstr "bez wykonywania etapu budowania %prep"
+
+#: rpmbuild.c:234
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "bez wykonywania etapu budowania %check"
-#: rpmbuild.c:192
+#: rpmbuild.c:237
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
-msgstr "bez akceptowania wpisów msgstr i18n z pliku spec"
+msgstr "bez akceptowania wpisów msgstr i18n z pliku spec"
-#: rpmbuild.c:194
+#: rpmbuild.c:239
msgid "remove sources when done"
msgstr "usunięcie źródeł po ukończeniu"
-#: rpmbuild.c:196
+#: rpmbuild.c:241
msgid "remove specfile when done"
msgstr "usunięcie pliku spec po ukończeniu"
-#: rpmbuild.c:198
+#: rpmbuild.c:243
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "przejście od razu do podanego etapu (tylko dla c,i)"
-#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34
+#: rpmbuild.c:245
msgid "override target platform"
msgstr "zastąpienie platformy docelowej"
-#: rpmbuild.c:217
+#: rpmbuild.c:262
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr "Opcje budowania z [ <plik_spec> | <plik_tar> | <pakiet_źródłowy> ]:"
+msgstr "Opcje budowania z [ <plik-spec> | <plik-tar> | <pakiet-źródłowy> ]:"
-#: rpmbuild.c:237
+#: rpmbuild.c:268 rpmdb.c:40 rpmkeys.c:38 rpmqv.c:63 rpmsign.c:51 rpmspec.c:47
+#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych RPM:"
+
+#: rpmbuild.c:282
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Niespełnione zależności budowania:\n"
-#: rpmbuild.c:255
+#: rpmbuild.c:300
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku spec %s: %s\n"
-#: rpmbuild.c:317
+#: rpmbuild.c:363
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Otwarcie potoku tar się nie powiodło: %m\n"
-#: rpmbuild.c:336
+#: rpmbuild.c:378
+#, c-format
+msgid "Found more than one spec file in %s\n"
+msgstr "Odnaleziono więcej niż jeden plik spec w %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
-msgstr "Odczytanie pliku spec z %s się nie powiodło\n"
+msgstr "Odczytanie pliku spec z %s się nie powiodło\n"
-#: rpmbuild.c:348
+#: rpmbuild.c:401
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s się nie powiodła: %m\n"
-#: rpmbuild.c:419
+#: rpmbuild.c:479
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "wykonanie stat na %s się nie powiodło: %m\n"
-#: rpmbuild.c:423
+#: rpmbuild.c:483
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Plik %s nie jest zwykłym plikiem.\n"
-#: rpmbuild.c:430
+#: rpmbuild.c:490
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Plik %s nie wygląda na plik spec.\n"
-#: rpmbuild.c:496
+#: rpmbuild.c:556
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Budowanie dla platform docelowych: %s\n"
-#: rpmbuild.c:504
+#: rpmbuild.c:564
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Budowanie dla %s\n"
-#: rpmdb.c:22
+#: rpmbuild.c:619 rpmqv.c:241
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "parametry dla --root (-r) muszą zaczynać się od /"
+
+#: rpmdb.c:21
msgid "initialize database"
msgstr "zainicjowanie bazy danych"
-#: rpmdb.c:24
+#: rpmdb.c:23
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
-"przebudowanie odwrotne listy w bazie danych z nagłówków zainstalowanych "
+"przebudowanie odwrotne listy w bazie danych z nagłówków zainstalowanych "
"pakietów"
-#: rpmdb.c:27
+#: rpmdb.c:26
msgid "verify database files"
msgstr "sprawdzenie plików bazy danych"
-#: rpmdb.c:33
+#: rpmdb.c:28
+msgid "export database to stdout header list"
+msgstr "wyeksportowanie bazy danych do listy nagłówków standardowego wyjścia"
+
+#: rpmdb.c:31
+msgid "import database from stdin header list"
+msgstr "zaimportowanie bazy danych z listy nagłówków standardowego wejścia"
+
+#: rpmdb.c:38
msgid "Database options:"
msgstr "Opcje bazy danych:"
-#: rpmkeys.c:24
+#: rpmdb.c:126 rpmkeys.c:82 rpmqv.c:144 rpmsign.c:185
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "może być podany tylko jeden główny tryb pracy"
+
+#: rpmkeys.c:20
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "sprawdzenie podpisów pakietów"
-#: rpmkeys.c:26
+#: rpmkeys.c:22
msgid "import an armored public key"
msgstr "zaimportowanie opakowanego klucza publicznego"
-#: rpmkeys.c:28
+#: rpmkeys.c:24
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "bez importowania, ale wyświetla, czy by się powiodło"
-#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33
+#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
msgid "list keys from RPM keyring"
-msgstr "wyświetlenie listy kluczy z bazy kluczy RPM"
+msgstr "wyświetlenie listy kluczy z bazy kluczy RPM"
-#: rpmkeys.c:40
+#: rpmkeys.c:36
msgid "Keyring options:"
msgstr "Opcje bazy kluczy:"
-#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144
+#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:161
msgid "no arguments given"
msgstr "nie podano parametrów"
-#: rpmsign.c:25
+#: rpmqv.c:40
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "Odpytanie/sprawdzenie opcji wyboru pakietów:"
+
+#: rpmqv.c:45
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
+
+#: rpmqv.c:50
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "Opcje sprawdzania (z -V lub --verify):"
+
+#: rpmqv.c:56
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "Opcje instalacji/aktualizacji/usuwania:"
+
+#: rpmqv.c:122
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "tylko jeden typ odpytywania/sprawdzania można wykonać na raz"
+
+#: rpmqv.c:126
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "nieoczekiwane flagi zapytania"
+
+#: rpmqv.c:129
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "nieoczekiwany format zapytania"
+
+#: rpmqv.c:132
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "nieoczekiwane źródło zapytania"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "tylko instalację i aktualizowanie można wymusić"
+
+#: rpmqv.c:157
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr "pliki mogą być przenoszone tylko podczas instalacji pakietu"
+
+#: rpmqv.c:160
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "nie można użyć --prefix z --relocate lub --excludepath"
+
+#: rpmqv.c:163
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr ""
+"--relocate i --excludepath można użyć tylko podczas instalowania nowych "
+"pakietów"
+
+#: rpmqv.c:166
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix można użyć tylko podczas instalowania nowych pakietów"
+
+#: rpmqv.c:169
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /"
+
+#: rpmqv.c:172
+msgid ""
+"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów"
+
+#: rpmqv.c:176
+msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji i usuwaniu pakietów"
+
+#: rpmqv.c:180
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:184
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--excludedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:188
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--includedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:192
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "nie można jednocześnie podać --excludedocs i --includedocs"
+
+#: rpmqv.c:196
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignorearch można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:200
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoreos można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:205
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoresize można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:209
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr "--allmatches można podać tylko podczas usuwania pakietów"
+
+#: rpmqv.c:213
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--allfiles można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+
+#: rpmqv.c:218
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
+
+#: rpmqv.c:223
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"opcje wyłączające skrypty można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
+"pakietów"
+
+#: rpmqv.c:228
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"opcje wyłączające wyzwalacze można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
+"pakietów"
+
+#: rpmqv.c:232
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr ""
+"--nodeps można podać tylko podczas instalacji, usuwania i sprawdzania "
+"pakietów"
+
+#: rpmqv.c:236
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
+
+#: rpmqv.c:258
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "nie podano pakietów do usunięcia"
+
+#: rpmqv.c:292
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "nie podano pakietów do zainstalowania"
+
+#: rpmqv.c:304 rpmspec.c:80
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "nie podano parametrów dla zapytania"
+
+#: rpmqv.c:318
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "nie podano parametrów dla sprawdzenia"
+
+#: rpmsign.c:30
msgid "sign package(s)"
msgstr "podpisanie pakietów"
-#: rpmsign.c:27
+#: rpmsign.c:32
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
-msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --addsign)"
+msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --addsign)"
-#: rpmsign.c:29
+#: rpmsign.c:34
msgid "delete package signatures"
msgstr "usunięcie podpisów pakietów"
-#: rpmsign.c:35
+#: rpmsign.c:37
+msgid "sign package(s) files"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:39
+msgid "use file signing key <key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:40
+msgid "<key>"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:42
+msgid "prompt for file signing key password"
+msgstr ""
+
+#: rpmsign.c:49
msgid "Signature options:"
msgstr "Opcje podpisu:"
-#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not exec %s: %s\n"
-msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n"
-
-#: rpmsign.c:108
+#: rpmsign.c:101
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
-msgstr "Należy ustawić \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
-
-#: rpmsign.c:113
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "Proszę podać hasło: "
+msgstr "Należy ustawić „%%_gpg_name” w pliku makr\n"
-#: rpmsign.c:117
+#: rpmsign.c:114
#, c-format
-msgid "Pass phrase is good.\n"
-msgstr "Hasło jest dobre.\n"
+msgid ""
+"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
+"line with --fskpath\n"
+msgstr ""
-#: rpmsign.c:123
-#, c-format
-msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n"
-msgstr "Sprawdzenie hasła się nie powiodło lub klucz GPG wygasł\n"
+#: rpmsign.c:166
+msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
+msgstr ""
-#: rpmspec.c:26
+#: rpmspec.c:25
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "przetwarza pliki spec do standardowego wyjścia"
-#: rpmspec.c:28
+#: rpmspec.c:27
msgid "query spec file(s)"
msgstr "odpytuje pliki spec"
-#: rpmspec.c:30
+#: rpmspec.c:29
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr ""
"działa na binarnych pakietach RPM utworzonych przez plik spec (domyślnie)"
-#: rpmspec.c:32
+#: rpmspec.c:31
+msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:33
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr "działa na źródłowych pakietach RPM utworzonych przez plik spec"
-#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
+#: rpmspec.c:35 lib/poptQV.c:221
msgid "use the following query format"
msgstr "użycie następującego formatu zapytania"
-#: rpmspec.c:45
+#: rpmspec.c:44
msgid "Spec options:"
msgstr "Opcje pliku spec:"
-#: rpmspec.c:90
+#: rpmspec.c:91
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "nie podano parametrów do przetworzenia"
@@ -559,32 +622,37 @@ msgstr "nie podano parametrów do przetworzenia"
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
-#: build/build.c:126
+#: build/build.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia: %s\n"
-#: build/build.c:161
+#: build/build.c:158
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
-#: build/build.c:168
+#: build/build.c:163
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Wykonanie %s się nie powiodło (%s): %s\n"
-#: build/build.c:177
+#: build/build.c:172
#, c-format
msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
msgstr "Błąd podczas wykonywania skryptu %s (%s)\n"
-#: build/build.c:184
+#: build/build.c:178
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
-msgstr "Błędny stan wyjścia z %s (%s)\n"
+msgstr "Błędny stan wyjścia z %s (%s)\n"
-#: build/build.c:291
+#: build/build.c:214
+#, c-format
+msgid "setting %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/build.c:299
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -594,235 +662,315 @@ msgstr ""
"\n"
"Błędy budowania pakietu RPM:\n"
-#: build/expression.c:216
+#: build/expression.c:215
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ==\n"
-#: build/expression.c:246
+#: build/expression.c:245
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&\n"
-#: build/expression.c:255
+#: build/expression.c:254
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||\n"
-#: build/expression.c:305
+#: build/expression.c:304
msgid "parse error in expression\n"
-msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n"
+msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n"
-#: build/expression.c:337
+#: build/expression.c:336
msgid "unmatched (\n"
msgstr "niesparowane (\n"
-#: build/expression.c:369
+#: build/expression.c:368
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- tylko na liczbach\n"
-#: build/expression.c:385
+#: build/expression.c:384
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! tylko na liczbach\n"
-#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
-#: build/expression.c:625
+#: build/expression.c:426 build/expression.c:474 build/expression.c:532
+#: build/expression.c:624
msgid "types must match\n"
msgstr "typy muszą się zgadzać\n"
-#: build/expression.c:440
+#: build/expression.c:439
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n"
-#: build/expression.c:491
+#: build/expression.c:490
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów\n"
-#: build/expression.c:638
+#: build/expression.c:637
msgid "&& and || not suported for strings\n"
-msgstr "&& i || nie są obsługiwane dla ciągów\n"
+msgstr "&& i || nie są obsługiwane dla ciągów\n"
-#: build/expression.c:671
+#: build/expression.c:669
msgid "syntax error in expression\n"
-msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n"
+msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n"
-#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
+#: build/files.c:343 build/files.c:524 build/files.c:743
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
-msgstr "Brak \"(\" w %s %s\n"
+msgstr "Brak „(” w %s %s\n"
-#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
+#: build/files.c:353 build/files.c:665 build/files.c:753 build/files.c:812
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
-msgstr "Brak \")\" w %s(%s\n"
+msgstr "Brak „)” w %s(%s\n"
-#: build/files.c:361 build/files.c:650
+#: build/files.c:378 build/files.c:684
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowy token %s: %s\n"
-#: build/files.c:464
+#: build/files.c:490
#, c-format
-msgid "Missing %s in %s %s\n"
-msgstr "Brak %s w %s %s\n"
+msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:510
+#: build/files.c:539
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Brak białego znaku po %s(): %s\n"
-#: build/files.c:546
+#: build/files.c:579
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Błędna składnia: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:555
+#: build/files.c:588
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Błędny tryb spec: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:567
+#: build/files.c:600
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Błędny tryb katalogu spec: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:671
+#: build/files.c:705
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
-msgstr "Niezwykła długość lokalizacji: \"%s\" w %%lang(%s)\n"
+msgstr "Niezwykła długość lokalizacji: „%s” w %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:678
+#: build/files.c:712
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
-msgstr "Podwójna lokalizacja %s w %%lang(%s)\n"
+msgstr "Podwójna lokalizacja %s w %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:793
+#: build/files.c:827
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa możliwość: %s\n"
-#: build/files.c:803
+#: build/files.c:837
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Obsługa możliwości plików nie jest wbudowana\n"
-#: build/files.c:852
+#: build/files.c:888
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
-msgstr "Plik musi zaczynać się od \"/\": %s\n"
+msgstr "Plik musi zaczynać się od „/”: %s\n"
-#: build/files.c:973
+#: build/files.c:1004
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1022
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
-msgstr "Nieznany algorytm skrótu pliku %u, używanie w zamian MD5\n"
+msgstr "Nieznany algorytm skrótu pliku %u, używanie w zamian MD5\n"
-#: build/files.c:1001
+#: build/files.c:1074
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
-#: build/files.c:1123
+#: build/files.c:1196
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "odczytanie dowiązania symbolicznego %s się nie powiodło: %s\n"
-#: build/files.c:1131
+#: build/files.c:1204
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
-msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s → %s\n"
+
+#: build/files.c:1346
+#, c-format
+msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
+msgstr "Ścieżka jest poza buildroot: %s\n"
-#: build/files.c:1345
+#: build/files.c:1386
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Nie odnaleziono katalogu: %s\n"
-#: build/files.c:1346
+#: build/files.c:1387 lib/rpminstall.c:449
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n"
-#: build/files.c:1537
+#: build/files.c:1399
+#, c-format
+msgid "Not a directory: %s\n"
+msgstr "Nie jest katalogiem: %s\n"
+
+#: build/files.c:1592
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: nie można wczytać nieznanego znacznika (%d).\n"
-#: build/files.c:1543
+#: build/files.c:1598
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego się nie powiodło.\n"
-#: build/files.c:1547
+#: build/files.c:1602
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
-#: build/files.c:1556
+#: build/files.c:1611
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: odkodowanie się nie powiodło\n"
-#: build/files.c:1601
+#: build/files.c:1657
+msgid "failed symlink"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1713 build/files.c:1716
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1723
+#, c-format
+msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1755
+msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1768
+#, c-format
+msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1854
+#, c-format
+msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1858
+#, c-format
+msgid "Missing build-id in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1863
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too small\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1864
+#, c-format
+msgid "build-id found in %s too large\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1879 rpmio/rpmfileutil.c:606
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "utworzenie katalogu się nie powiodło"
+
+#: build/files.c:1897
+msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2098
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
-msgstr "Plik musi zaczynać się od \"/\": %s\n"
+msgstr "Plik musi zaczynać się od „/”: %s\n"
-#: build/files.c:1625
+#: build/files.c:2122
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "Wyrażenie regularne %%dev nie jest dozwolone: %s\n"
-#: build/files.c:1638
+#: build/files.c:2134
#, c-format
-msgid "Directory not found by glob: %s\n"
-msgstr "Katalog nie został odnaleziony przez wyrażenie regularne: %s\n"
+msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
+#: build/files.c:2136
#, c-format
-msgid "File not found by glob: %s\n"
-msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n"
+msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
+msgstr ""
-#: build/files.c:1675
+#: build/files.c:2171
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s dla %%files: %m\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n"
-#: build/files.c:1682
+#: build/files.c:2182
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "wiersz: %s\n"
-#: build/files.c:1689
+#: build/files.c:2194
+#, c-format
+msgid "Empty %%files file %s\n"
+msgstr "Pusty plik %s w %%files\n"
+
+#: build/files.c:2200
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
-msgstr "Błąd podczas odczytywania %%files pliku %s: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s w %%files: %m\n"
-#: build/files.c:1711
+#: build/files.c:2223
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
-#: build/files.c:1869
+#: build/files.c:2345 lib/rpminstall.c:451
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n"
+
+#: build/files.c:2431
+#, c-format
+msgid "Special file in generated file list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2455
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
-msgstr "Nie można mieszać specjalnego %s z innymi formami: %s\n"
+msgstr "Nie można mieszać specjalnego %s z innymi formami: %s\n"
-#: build/files.c:1886
+#: build/files.c:2471
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Więcej niż jeden plik na wiersz: %s\n"
-#: build/files.c:2014
+#: build/files.c:2540
+msgid "Generating build-id links failed\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:2657
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Błędny plik: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33
-#, c-format
-msgid "Bad owner/group: %s\n"
-msgstr "Błędny właściciel/grupa: %s\n"
-
-#: build/files.c:2073
+#: build/files.c:2725
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Sprawdzanie niespakietowanych plików: %s\n"
-#: build/files.c:2086
+#: build/files.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -831,570 +979,627 @@ msgstr ""
"Odnaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2117
+#: build/files.c:2853
+#, c-format
+msgid "%s was mapped to multiple filenames"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:3102
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
-#: build/files.c:2131
+#: build/files.c:3124
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
-"Architektura plików binarnych (%d) nie zgadza się z architekturą pakietu "
+"Architektura plików binarnych (%d) nie zgadza się z architekturą pakietu "
"(%d).\n"
-#: build/files.c:2137
+#: build/files.c:3130
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n"
+msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n"
-#: build/pack.c:50
+#: build/pack.c:91
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "utworzenie archiwum się nie powiodło na pliku %s: %s\n"
-#: build/pack.c:53
+#: build/pack.c:94
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "utworzenie archiwum się nie powiodło: %s\n"
-#: build/pack.c:80
+#: build/pack.c:121
#, c-format
msgid "Could not open %s file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
-#: build/pack.c:96
+#: build/pack.c:138
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: wiersz: %s\n"
-#: build/pack.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "Nie można ustalić kanonicznej nazwy komputera: %s\n"
+#: build/pack.c:168
+msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:198
-#, c-format
-msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać danych do %s: %s\n"
+#: build/pack.c:191
+msgid "The _buildhost macro is too long\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:198
#, c-format
-msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
-msgstr "Nie można odczytać danych z %s: %s\n"
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "Nie można ustalić kanonicznej nazwy komputera: %s\n"
-#: build/pack.c:310
+#: build/pack.c:358
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Nieznana kompresja danych: %s\n"
-#: build/pack.c:338
-msgid "Unable to create immutable header region.\n"
-msgstr "Nie można utworzyć niezmiennej części nagłówka.\n"
-
-#: build/pack.c:351
-msgid "Unable to open temp file.\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego.\n"
+#: build/pack.c:408 sign/rpmgensig.c:285 sign/rpmgensig.c:482
+#: sign/rpmgensig.c:505 sign/rpmgensig.c:577 sign/rpmgensig.c:601
+#: sign/rpmgensig.c:764 sign/rpmgensig.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można wyszukać w pliku %s: %s\n"
-#: build/pack.c:358
-msgid "Unable to write temp header\n"
-msgstr "Nie można zapisać tymczasowego nagłówka\n"
+#: build/pack.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
+msgstr "Odczytanie pliku polityki się nie powiodło: %s\n"
-#: build/pack.c:366
-msgid "Bad CSA data\n"
-msgstr "Błędne dane CSA\n"
+#: build/pack.c:448
+msgid "Unable to create immutable header region\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:432
-msgid "Unable to reload signature header.\n"
-msgstr "Nie można ponownie wczytać nagłówka podpisu.\n"
+#: build/pack.c:453
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:520
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:527
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s\n"
-#: build/pack.c:468
-#, c-format
-msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć sigtarget %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:479
-#, c-format
-msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
-msgstr "Nie można odczytać nagłówka z %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać nagłówka do %s: %s\n"
-
-#: build/pack.c:523
+#: build/pack.c:611
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Zapisano: %s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:630
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
-msgstr "Wykonywanie \"%s\":\n"
+msgstr "Wykonywanie „%s”:\n"
-#: build/pack.c:545
+#: build/pack.c:633
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
-msgstr "Wykonanie \"%s\" się nie powiodło.\n"
+msgstr "Wykonanie „%s” się nie powiodło.\n"
-#: build/pack.c:549
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
-msgstr "Sprawdzenie pakietu \"%s\" się nie powiodło.\n"
+msgstr "Sprawdzenie pakietu „%s” się nie powiodło.\n"
-#: build/pack.c:598
+#: build/pack.c:684
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowej nazwy pliku dla pakietu %s: %s\n"
-#: build/pack.c:615
+#: build/pack.c:701
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35 build/parsePreamble.c:705
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
-msgstr "wiersz %d: drugi %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: drugie %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:114
+#: build/parseChangelog.c:185
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
-msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n"
+msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:146
+#: build/parseChangelog.c:218
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "Wpisy %%changelog muszą zaczynać się od *\n"
-#: build/parseChangelog.c:154
+#: build/parseChangelog.c:226
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "niepełny wpis %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:169
+#: build/parseChangelog.c:237
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
-msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n"
+msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:174
+#: build/parseChangelog.c:242
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
-msgstr "Wpisy w %%changelog nie są w porządku chronologicznym\n"
+msgstr "Wpisy w %%changelog nie są w porządku chronologicznym\n"
-#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
+#: build/parseChangelog.c:254 build/parseChangelog.c:265
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
-msgstr "brak nazwy w %%changelog\n"
+msgstr "brak nazwy w %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:200
+#: build/parseChangelog.c:272
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
-msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
+msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:309
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%changelog\n"
+msgstr "%d. wiersz: drugi %%changelog\n"
#: build/parseDescription.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%description: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%description: %s\n"
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
-#: build/parseScript.c:232
+#: build/parseScript.c:321
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędna opcja %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędna opcja %s: %s\n"
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
-#: build/parseScript.c:243
+#: build/parseScript.c:332
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: za dużo nazw: %s\n"
-
-#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
-#: build/parseScript.c:251
-#, c-format
-msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: pakiet nie istnieje: %s\n"
-
-#: build/parseDescription.c:74
-#, c-format
-msgid "line %d: Second description\n"
-msgstr "wiersz %d: drugi opis\n"
+msgstr "%d. wiersz: za dużo nazw: %s\n"
#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%files: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%files: %s\n"
+
+#: build/parseFiles.c:73
+#, c-format
+msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
+msgstr ""
#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%policies: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %%policies: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:69
+#: build/parsePreamble.c:71
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania pola znacznika: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:162
+#: build/parsePreamble.c:164
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędny numer: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędny numer: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:168
+#: build/parsePreamble.c:170
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
-msgstr "wiersz %d: błędny numer no%s: %u\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędny numer no%s: %u\n"
-#: build/parsePreamble.c:231
+#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędny numer %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędny numer %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:245
+#: build/parsePreamble.c:247
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d zostało określone wiele razy\n"
-#: build/parsePreamble.c:290
+#: build/parsePreamble.c:292
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Pobieranie %s do %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:293
+#: build/parsePreamble.c:295
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Nie można pobrać %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:432
+#: build/parsePreamble.c:439
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:437
+#: build/parsePreamble.c:444
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Architektura nie jest dołączona: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:442
+#: build/parsePreamble.c:449
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "System operacyjny jest wykluczony: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:447
+#: build/parsePreamble.c:454
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "System operacyjny nie jest dołączony: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:473
+#: build/parsePreamble.c:480
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
-msgstr "Pole %s musi być obecne w pakiecie: %s\n"
+msgstr "Pole %s musi być obecne w pakiecie: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:496
+#: build/parsePreamble.c:503
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
-msgstr "Powtórzone wpisy %s w pakiecie: %s\n"
+msgstr "Powtórzone wpisy %s w pakiecie: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:554
+#: build/parsePreamble.c:568
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć ikony %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:570
+#: build/parsePreamble.c:584
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać ikony %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:580
+#: build/parsePreamble.c:594
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:594
+#: build/parsePreamble.c:608
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: znacznik przyjmuje tylko jeden token: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: znacznik przyjmuje tylko jeden token: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:616
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: niedozwolony znak \"%c\" w: %s\n"
+msgid "line %d: %s in: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: %s w: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:617
+#: build/parsePreamble.c:618
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: niedozwolony znak w: %s\n"
+msgid "%s in: %s\n"
+msgstr "%s w: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:623
+#: build/parsePreamble.c:637
#, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: niedozwolona sekwencja \"..\" w: %s\n"
+msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
+msgstr "Niedozwolony znak „%c” (0x%x)"
-#: build/parsePreamble.c:646
+#: build/parsePreamble.c:643
+msgid "Possible unexpanded macro"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+msgid "Illegal sequence \"..\""
+msgstr "Niedozwolona sekwencja „..”"
+
+#: build/parsePreamble.c:737
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędnie sformowany znacznik: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędnie sformowany znacznik: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:654
+#: build/parsePreamble.c:745
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: pusty znacznik: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: pusty znacznik: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:715
+#: build/parsePreamble.c:806
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
-msgstr "wiersz %d: przedrostki nie mogą kończyć się na \"/\": %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: przedrostki nie mogą kończyć się na „/”: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:727
+#: build/parsePreamble.c:818
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
-msgstr "wiersz %d: Docdir musi zaczynać się od \"/\": %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: Docdir musi zaczynać się od „/”: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:740
+#: build/parsePreamble.c:831
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: pole Epoch musi być niepodpisaną liczbą: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: pole Epoch musi być niepodpisaną liczbą: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:777
+#: build/parsePreamble.c:868
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędne określenia %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędne określenia %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:804
+#: build/parsePreamble.c:902
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędny format BuildArchitecture: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędny format BuildArchitecture: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, c-format
+msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:814
+#: build/parsePreamble.c:919
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: obsługiwane są tylko podpakiety noarch: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: obsługiwane są tylko podpakiety noarch: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:830
+#: build/parsePreamble.c:934
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd: fałszywy znacznik %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:915
+#: build/parsePreamble.c:1032
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: %s jest przestarzałe: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: %s jest przestarzałe: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:978
+#: build/parsePreamble.c:1093
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Błędna specyfikacja pakietu: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:984
-#, c-format
-msgid "Package already exists: %s\n"
-msgstr "Pakiet już istnieje: %s\n"
+#: build/parsePreamble.c:1141
+msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
+msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:1015
+#: build/parsePreamble.c:1144
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: nieznany znacznik: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: nieznany znacznik: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1047
+#: build/parsePreamble.c:1176
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} nie może być puste\n"
-#: build/parsePreamble.c:1051
+#: build/parsePreamble.c:1180
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
-msgstr "%%{buildroot} nie może być \"/\"\n"
+msgstr "%%{buildroot} nie może być „/”\n"
-#: build/parsePrep.c:28
+#: build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Błędne źródło: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:73
+#: build/parsePrep.c:74
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Brak łaty numer %u\n"
-#: build/parsePrep.c:75
+#: build/parsePrep.c:76
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
-msgstr "%%patch bez odpowiadającego mu znacznika \"Patch:\"\n"
+msgstr "%%patch bez odpowiadającego mu znacznika „Patch:”\n"
-#: build/parsePrep.c:152
+#: build/parsePrep.c:164
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Brak źródła numer %u\n"
-#: build/parsePrep.c:154
+#: build/parsePrep.c:166
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
-msgstr "Brak znacznika \"Source:\" w pliku spec\n"
+msgstr "Brak znacznika „Source:” w pliku spec\n"
-#: build/parsePrep.c:261
+#: build/parsePrep.c:300
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:272
+#: build/parsePrep.c:311
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędny parametr dla %%setup: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędny parametr dla %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:287
+#: build/parsePrep.c:326
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błędna opcja %%setup %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błędna opcja %%setup %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:446
+#: build/parsePrep.c:495
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:459
+#: build/parsePrep.c:508
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowy numer łaty %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:486
+#: build/parsePrep.c:535
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
-msgstr "wiersz %d: drugie %%prep\n"
+msgstr "%d. wiersz: drugie %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:112
+#: build/parseReqs.c:52
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
-"Tokeny zależności muszą zaczynać się od znaków alfanumerycznych, \"_\" lub "
-"\"/\""
+"Tokeny zależności muszą zaczynać się od znaków alfanumerycznych, „_” lub „/”"
-#: build/parseReqs.c:137
+#: build/parseReqs.c:57
msgid "Versioned file name not permitted"
-msgstr "Wersja w nazwie pliku jest niedozwolona"
+msgstr "Wersja w nazwie pliku jest niedozwolona"
-#: build/parseReqs.c:154
-msgid "Version required"
-msgstr "Wersja jest wymagana"
+#: build/parseReqs.c:222
+msgid "No rich dependencies allowed for this type"
+msgstr "Złożone zależności nie są dozwolone dla tego typu"
-#: build/parseReqs.c:165
+#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:307
msgid "invalid dependency"
msgstr "nieprawidłowa zależność"
-#: build/parseReqs.c:181
+#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1470
+msgid "Version required"
+msgstr "Wersja jest wymagana"
+
+#: build/parseReqs.c:283
+msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
+msgstr "Tylko ścieżki bezwzględne są dozwolone w wyzwalaczach plików"
+
+#: build/parseReqs.c:296
+msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
+msgstr ""
+"Wyzwalacz wywołany przez ten sam pakiet jest już określony w pliku spec"
+
+#: build/parseReqs.c:324
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:192
+#: build/parseScript.c:263
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: wyzwalacze muszą posiadać --: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: wyzwalacze muszą mieć --: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:271
+#, c-format
+msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
+msgstr ""
-#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#: build/parseScript.c:281 build/parseScript.c:351
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %s: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: błąd podczas przetwarzania %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:214
+#: build/parseScript.c:293
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
-msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt musi kończyć się \">\": %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: wewnętrzny skrypt musi kończyć się „>”: %s\n"
-#: build/parseScript.c:220
+#: build/parseScript.c:299
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
-msgstr "wiersz %d: program skryptu musi zaczynać się od \"/\": %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: program skryptu musi zaczynać się od „/”: %s\n"
-#: build/parseScript.c:258
+#: build/parseScript.c:313
+#, c-format
+msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: priorytety są dozwolone tylko w wyzwalaczach plików: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:344
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
-msgstr "wiersz %d: drugi %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: drugie %s\n"
-#: build/parseScript.c:301
+#: build/parseScript.c:386
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt jest nieobsługiwany: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: wewnętrzny skrypt jest nieobsługiwany: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:404
+#, c-format
+msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
+msgstr ""
-#: build/parseScript.c:318
+#: build/parseScript.c:410
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
-"wiersz %d: parametry interpretatora nie są dozwolone w wyzwalaczach: %s\n"
+"%d. wiersz: parametry interpretatora nie są dozwolone w wyzwalaczach: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:209
+#: build/parseSpec.c:190
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
-msgstr "wiersz %d: %s\n"
+msgstr "%d. wiersz: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:252
+#: build/parseSpec.c:212
+#, c-format
+msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
+msgstr "Makro rozszerzone w komentarzu w %d. wierszu: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:317
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:286
+#: build/parseSpec.c:351
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: oczekiwano parametru dla %s\n"
-#: build/parseSpec.c:308
+#: build/parseSpec.c:373
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
-msgstr "wiersz %d: niezamknięte %%if\n"
+msgstr "%d. wiersz: niezamknięte %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:313
+#: build/parseSpec.c:378
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
-msgstr "wiersz %d: niezamknięte makro lub błędna kontynuacja wiersza\n"
+msgstr "%d. wiersz: niezamknięte makro lub błędna kontynuacja wiersza\n"
-#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
msgstr "%s:%d: błędny warunek %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:363
+#: build/parseSpec.c:428
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: napotkano %%else bez %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:374
+#: build/parseSpec.c:439
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: napotkano %%endif bez %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:392
+#: build/parseSpec.c:460
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr "%s:%d: błędnie sformatowany zwrot %%include\n"
-#: build/parseSpec.c:669
+#: build/parseSpec.c:645
+#, c-format
+msgid "encoding %s not supported by system\n"
+msgstr "kodowanie %s nie jest obsługiwane przez system\n"
+
+#: build/parseSpec.c:674
+#, c-format
+msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
+msgstr "Pakiet %s: nieprawidłowe kodowanie %s w %s: %s — %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:710
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:717
+#, c-format
+msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:733
+#, c-format
+msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:878
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nie odnaleziono zgodnych architektur do zbudowania\n"
-#: build/parseSpec.c:703
+#: build/parseSpec.c:912
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
-msgstr "Pakiet nie posiada %%description: %s\n"
+msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
#: build/policies.c:87
#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
-msgstr "Moduł polityki \"%s\" posiada kopię z pokrywającymi się typami\n"
+msgstr "Moduł polityki „%s” ma kopię z pokrywającymi się typami\n"
#: build/policies.c:93
#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
-msgstr "Podstawowe moduły \"%s\" i \"%s\" posiadają pokrywające się typy\n"
+msgstr "Podstawowe moduły „%s” i „%s” mają pokrywające się typy\n"
#: build/policies.c:101
msgid "Failed to get policies from header\n"
-msgstr "Uzyskanie polityk z nagłówka się nie powiodło\n"
+msgstr "Uzyskanie polityk z nagłówka się nie powiodło\n"
#: build/policies.c:154
#, c-format
@@ -1422,8 +1627,8 @@ msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""
-"Typ \"%s\" został podany razem z innymi typami w %%semodule %s. "
-"Kompaktowanie typów do \"%s\".\n"
+"Typ „%s” został podany razem z innymi typami w %%semodule %s. Kompaktowanie "
+"typów do „%s”.\n"
#: build/policies.c:246
#, c-format
@@ -1438,463 +1643,576 @@ msgstr "Oczekiwano znacznika %%semodule: %s\n"
#: build/policies.c:262
#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
-msgstr "Brak ścieżki do modułu w wierszu: %s\n"
+msgstr "Brak ścieżki do modułu w wierszu: %s\n"
#: build/policies.c:268
#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
-msgstr "Za dużo parametrów w wierszu: %s\n"
+msgstr "Za dużo parametrów w wierszu: %s\n"
#: build/policies.c:307
#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr "Przetwarzanie polityk: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:108
+#: build/rpmfc.c:160
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ignorowanie nieprawidłowego wyrażenia regularnego %s\n"
-#: build/rpmfc.c:204
+#: build/rpmfc.c:266
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n"
-#: build/rpmfc.c:229
+#: build/rpmfc.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255
+#: build/rpmfc.c:294 lib/rpmscript.c:320
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozdzielić %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:317
+#: build/rpmfc.c:377
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "%s się nie powiodło: %x\n"
-#: build/rpmfc.c:321
+#: build/rpmfc.c:381
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s się nie powiodło: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:831
-#, c-format
-msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
-msgstr "Konwersja %s na długą liczbę całkowitą się nie powiodła.\n"
-
-#: build/rpmfc.c:909
+#: build/rpmfc.c:1032
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr "Pusty klasyfikator pliku\n"
-#: build/rpmfc.c:918
+#: build/rpmfc.c:1041
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Brak skonfigurowanych atrybutów plików\n"
-#: build/rpmfc.c:938
+#: build/rpmfc.c:1060
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) się nie powiodło: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:944
+#: build/rpmfc.c:1066
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load się nie powiodło: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:986
+#: build/rpmfc.c:1108
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
-msgstr "Rozpoznanie pliku \"%s\" się nie powiodło: tryb %06o %s\n"
+msgstr "Rozpoznanie pliku „%s” się nie powiodło: tryb %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1166
+#: build/rpmfc.c:1309
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Wyszukiwanie %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
+#: build/rpmfc.c:1318 build/rpmfc.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Odnalezienie %s się nie powiodło:\n"
-#: build/spec.c:404
+#: build/rpmfc.c:1344
+msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:92
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:95
+#, c-format
+msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: build/spec.c:466
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "odpytanie pliku spec %s się nie powiodło, nie można przetworzyć\n"
-#: lib/cpio.c:364
+#: lib/backend/db3.c:97
#, c-format
-msgid "(error 0x%x)"
-msgstr "(błąd 0x%x)"
+msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr "%s błąd(%d) z %s: %s\n"
-#: lib/cpio.c:368
-msgid "Bad magic"
-msgstr "Błędne magic"
+#: lib/backend/db3.c:100
+#, c-format
+msgid "%s error(%d): %s\n"
+msgstr "%s błąd(%d): %s\n"
-#: lib/cpio.c:369
-msgid "Bad/unreadable header"
-msgstr "Błędny/nieczytelny nagłówek"
+#: lib/backend/db3.c:288
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "nierozpoznana opcja bazy danych: zignorowano „%s”.\n"
-#: lib/cpio.c:392
-msgid "Header size too big"
-msgstr "Rozmiar nagłówka jest za duży"
+#: lib/backend/db3.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s ma nieprawidłową wartość liczbową, pominięto\n"
-#: lib/cpio.c:393
-msgid "File too large for archive"
-msgstr "Plik jest za duży dla archiwum"
+#: lib/backend/db3.c:334
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość long, pominięto\n"
-#: lib/cpio.c:394
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nieznany typ pliku"
+#: lib/backend/db3.c:343
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość całkowitą, pominięto\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:808
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "nie można otrzymać blokady %s na %s/%s\n"
-#: lib/cpio.c:395
-msgid "Missing hard link(s)"
-msgstr "Brak twardych dowiązań"
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "shared"
+msgstr "współdzielonej"
-#: lib/cpio.c:396
-msgid "Digest mismatch"
-msgstr "Skrót nie zgadza się"
+#: lib/backend/db3.c:810
+msgid "exclusive"
+msgstr "wyłącznej"
-#: lib/cpio.c:397
-msgid "Internal error"
-msgstr "Wewnętrzny błąd"
+#: lib/backend/db3.c:892
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr "nieprawidłowy typ indeksu %x w %s/%s\n"
-#: lib/cpio.c:398
-msgid "Archive file not in header"
-msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku"
+#: lib/backend/db3.c:1068
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas uzyskiwania wpisów „%s” z indeksu %s: %s\n"
-#: lib/cpio.c:409
-msgid " failed - "
-msgstr " się nie powiodło - "
+#: lib/backend/db3.c:1098
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu „%s” do %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1106
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "błąd(%d) usuwania wpisu „%s” z %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1208
+#, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas dodawania wpisu nagłówka #%d\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1217
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas usuwania wpisu nagłówka #%d\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1272
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n"
+
+#: lib/backend/dbi.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Found LMDB data.mdb database while attempting %s backend: using lmdb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbi.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Found NDB Packages.db database while attempting %s backend: using ndb "
+"backend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbi.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found BDB Packages database while attempting %s backend: using bdb backend.\n"
+msgstr ""
-#: lib/depends.c:68
+#: lib/depends.c:93
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
-"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n"
+"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n"
-#: lib/depends.c:72
+#: lib/depends.c:97
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
-msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n"
+msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n"
-#: lib/depends.c:344
+#: lib/depends.c:377
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, pomijanie %s\n"
-#: lib/depends.c:345
+#: lib/depends.c:378
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, zastępowanie %s\n"
-#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209
-#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506
-#: lib/formats.c:544
+#: lib/formats.c:42
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(nie jest „blob”)"
+
+#: lib/formats.c:43
msgid "(not a number)"
msgstr "(nie jest liczbą)"
-#: lib/formats.c:125
+#: lib/formats.c:44
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(nie jest ciągiem)"
+
+#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:267
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(nieprawidłowy typ)"
+
+#: lib/formats.c:116
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:135
+#: lib/formats.c:122
msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#: lib/formats.c:314
+#: lib/formats.c:253
msgid "(not base64)"
msgstr "(nie jest base64)"
-#: lib/formats.c:326
-msgid "(invalid type)"
-msgstr "(nieprawidłowy typ)"
-
-#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429
-msgid "(not a blob)"
-msgstr "(nie jest \"blob\")"
-
-#: lib/formats.c:384
+#: lib/formats.c:313
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(nieprawidłowy typ XML)"
-#: lib/formats.c:434
+#: lib/formats.c:358
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(nie jest podpisem OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:446
+#: lib/formats.c:369
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Nieprawidłowa data %u"
-#: lib/formats.c:512
+#: lib/formats.c:417
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: lib/formats.c:515
+#: lib/formats.c:420 lib/verify.c:393
msgid "replaced"
msgstr "zastąpiony"
-#: lib/formats.c:518
+#: lib/formats.c:423 lib/verify.c:387
msgid "not installed"
msgstr "niezainstalowany"
-#: lib/formats.c:521
+#: lib/formats.c:426 lib/verify.c:389
msgid "net shared"
-msgstr "udostępniony w sieci"
+msgstr "udostępniony w sieci"
-#: lib/formats.c:524
+#: lib/formats.c:429 lib/verify.c:391
msgid "wrong color"
msgstr "błędny kolor"
-#: lib/formats.c:527
+#: lib/formats.c:432
msgid "missing"
msgstr "brak"
-#: lib/formats.c:530
+#: lib/formats.c:435
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
-#: lib/formats.c:565
-msgid "(not a string)"
-msgstr "(nie jest ciągiem)"
-
-#: lib/fsm.c:689
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist - using root\n"
-msgstr "użytkownik %s nie istnieje - używanie roota\n"
-
-#: lib/fsm.c:696
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist - using root\n"
-msgstr "grupa %s nie istnieje - używanie roota\n"
-
-#: lib/fsm.c:1518
+#: lib/fsm.c:745
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zapisano jako %s\n"
-#: lib/fsm.c:1543
+#: lib/fsm.c:798
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s utworzono jako %s\n"
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1082
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr "%s %s: usunięcie się nie powiodło: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: lib/fsm.c:1846
+#: lib/fsm.c:1083
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: lib/package.c:146
+#: lib/header.c:285
#, c-format
-msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "pomijanie %s %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n"
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:149
-#, c-format
-msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "pomijanie %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n"
+#: lib/header.c:952
+msgid "hdr load: BAD"
+msgstr "load hdr: BŁĘDNE"
+
+#: lib/header.c:1775
+msgid "region: no tags"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130
+#: lib/header.c:1797
#, c-format
-msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "znacznik[%d]: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
+msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr "znacznik regionu: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d"
-#: lib/package.c:198
-msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
-msgstr "hdr SHA1: BŁĘDNY, nie szesnastkowy\n"
+#: lib/header.c:1805
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr "offset regionu: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d"
-#: lib/package.c:210
-msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr RSA: BŁĘDNY, nie binarny\n"
+#: lib/header.c:1824
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
+msgstr "zakończenie regionu: BŁĘDNE, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d"
-#: lib/package.c:220
-msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
-msgstr "hdr DSA: BŁĘDNY, nie binarny\n"
+#: lib/header.c:1833
+#, c-format
+msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:296
+#: lib/header.c:1841
#, c-format
-msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-msgstr "rozmiar blob(%d): BŁĘDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142
+#: lib/header.c:1876
#, c-format
-msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "znacznik obszaru: BAD, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
+msgstr "rozmiar hdr(%d): BŁĘDNY, odczytanie zwróciło %d"
+
+#: lib/header.c:1880
+msgid "hdr magic: BAD"
+msgstr "magic hdr: BŁĘDNE"
-#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151
+#: lib/header.c:1885
#, c-format
-msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "offset obszaru: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
+msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) jest poza zakresem"
-#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175
+#: lib/header.c:1890
#, c-format
-msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "końcówka obszaru: BŁĘDNA, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
+msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) jest poza zakresem"
-#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185
+#: lib/header.c:1900
#, c-format
-msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
-msgstr "rozmiar obszaru: BŁĘDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
+msgstr "blob hdr(%zd): BŁĘDNE, odczytanie zwróciło %d"
-#: lib/package.c:427
+#: lib/header.c:1909
#, c-format
-msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "hdr rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n"
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
+msgstr "pad sigh(%zd): BŁĘDNE, odczyt %zd bajtów"
-#: lib/package.c:431
-msgid "hdr magic: BAD\n"
-msgstr "hdr magic: BŁĘDNE\n"
+#: lib/header.c:1922
+msgid "signature "
+msgstr ""
-#: lib/package.c:436
+#: lib/header.c:1949
#, c-format
-msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "hdr znacznik: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) poza zakresem\n"
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
+msgstr "rozmiar blob(%d): BŁĘDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
-#: lib/package.c:442
+#: lib/headerfmt.c:356
+msgid "invalid field width"
+msgstr "nieprawidłowa szerokość pola"
+
+#: lib/headerfmt.c:362
#, c-format
-msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "hdr dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) poza zakresem\n"
+msgid "missing { after %%"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:452
+#: lib/headerfmt.c:384
#, c-format
-msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "hdr blob(%zd): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n"
+msgid "missing } after %%{"
+msgstr ""
-#: lib/package.c:465
-msgid "hdr load: BAD\n"
-msgstr "hdr load: BŁĘDNY\n"
+#: lib/headerfmt.c:395
+msgid "empty tag format"
+msgstr "pusty format znacznika"
-#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
-msgstr "%s: rpmReadSignature się nie powiodło: %s"
+#: lib/headerfmt.c:406
+msgid "empty tag name"
+msgstr "pusta nazwa znacznika"
-#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440
+#: lib/headerfmt.c:413
#, c-format
-msgid "%s: No signature available\n"
-msgstr "%s: podpis jest niedostępny\n"
+msgid "unknown tag: \"%s\""
+msgstr ""
-#: lib/package.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s"
-msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s"
+#: lib/headerfmt.c:433
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "oczekiwano ] na końcu tablicy"
-#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93
+#: lib/headerfmt.c:445
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "nieoczekiwane ]"
+
+#: lib/headerfmt.c:455
+msgid "unexpected }"
+msgstr "nieoczekiwane }"
+
+#: lib/headerfmt.c:511
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "oczekiwano ? w wyrażeniu"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu"
+
+#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "oczekiwano } w wyrażeniu"
+
+#: lib/headerfmt.c:538
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr "oczekiwano : po podwyrażeniu ?"
+
+#: lib/headerfmt.c:556
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "oczekiwano { po : w wyrażeniu"
+
+#: lib/headerfmt.c:578
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia"
+
+#: lib/headerfmt.c:753
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach"
+
+#: lib/poptALL.c:154
#, c-format
-msgid "%s: Fread failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fread się nie powiodło: %s\n"
+msgid ""
+"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
+msgstr ""
+"%s: błąd: podano więcej niż jedną opcję --pipe (niezgodne aliasy biblioteki "
+"popt?)\n"
-#: lib/poptALL.c:164
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
-msgstr "wcześniejsze określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
+msgstr "wcześniejsze określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
-#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168
+#: lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:192
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "\"MAKRO WYRAŻENIE\""
-#: lib/poptALL.c:167
+#: lib/poptALL.c:191
msgid "define MACRO with value EXPR"
-msgstr "określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
+msgstr "określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
-#: lib/poptALL.c:170
+#: lib/poptALL.c:194
msgid "undefine MACRO"
-msgstr ""
+msgstr "usunięcie określenia MAKRA"
-#: lib/poptALL.c:171
+#: lib/poptALL.c:195
msgid "MACRO"
-msgstr ""
+msgstr "MAKRO"
-#: lib/poptALL.c:173
+#: lib/poptALL.c:197
msgid "print macro expansion of EXPR"
-msgstr "wyświetlenie rozwinięcia makr z WYRAŻENIA"
+msgstr "wyświetlenie rozwinięcia makr z WYRAŻENIA"
-#: lib/poptALL.c:174
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "'EXPR'"
msgstr "\"WYRAŻENIE\""
-#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "Specify target platform"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "CPU-VENDOR-OS"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:202 lib/poptALL.c:221
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
-msgstr "odczytanie <PLIK:...> zamiast domyślnych plików"
+msgstr "odczytanie <PLIK:…> zamiast domyślnych plików"
-#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191
+#: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:222
msgid "<FILE:...>"
-msgstr "<PLIK:...>"
+msgstr "<PLIK:…>"
-#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "don't enable any plugins"
+msgstr "bez włączania wtyczek"
+
+#: lib/poptALL.c:211
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "bez sprawdzania skrótów pakietów"
-#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptALL.c:213
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "bez sprawdzania nagłówków bazy danych po pobraniu"
-#: lib/poptALL.c:184
+#: lib/poptALL.c:215
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "bez sprawdzania podpisów pakietów"
-#: lib/poptALL.c:187
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "przekazanie standardowego wyjścia do POLECENIA"
-#: lib/poptALL.c:188
+#: lib/poptALL.c:219
msgid "CMD"
msgstr "POLECENIE"
-#: lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:224
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "użycie ROOTA jako katalogu najwyższego poziomu"
-#: lib/poptALL.c:194
+#: lib/poptALL.c:225
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:196
+#: lib/poptALL.c:227
msgid "use database in DIRECTORY"
-msgstr "użycie bazy danych w KATALOGU"
+msgstr "użycie bazy danych w KATALOGU"
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:228
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: lib/poptALL.c:200
+#: lib/poptALL.c:231
msgid "display known query tags"
msgstr "wyświetlenie znanych znaczników zapytań"
-#: lib/poptALL.c:202
+#: lib/poptALL.c:233
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
-msgstr "wyświetlenie ostatecznej konfiguracji rpmrc i makr"
+msgstr "wyświetlenie ostatecznej konfiguracji rpmrc i makr"
-#: lib/poptALL.c:204
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "provide less detailed output"
msgstr "użycie mniej szczegółowego wyjścia"
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:237
msgid "provide more detailed output"
msgstr "użycie bardziej szczegółowego wyjścia"
-#: lib/poptALL.c:208
+#: lib/poptALL.c:239
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "wyświetlenie wersji używanego oprogramowania RPM"
-#: lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:245
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "debugowanie maszyny stanu danych pliku"
-#: lib/poptALL.c:220
+#: lib/poptALL.c:251
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "debugowanie wejścia/wyjścia rpmio"
-#: lib/poptALL.c:287
+#: lib/poptALL.c:310
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabela opcji jest błędnie skonfigurowana (%d)\n"
@@ -1915,165 +2233,175 @@ msgstr "przesunięcia muszą zawierać ="
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "przesunięcia muszą zawierać / po ="
-#: lib/poptI.c:114
+#: lib/poptI.c:118
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
-"zainstalowanie wszystkich plików, nawet konfiguracyjnych, które w innym "
+"zainstalowanie wszystkich plików, nawet konfiguracyjnych, które w innym "
"przypadku by pominięto"
-#: lib/poptI.c:118
+#: lib/poptI.c:122
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
-"usunięcie wszystkich pakietów, które zgadzają się z <pakietem> (zwykle "
-"tworzony jest błąd, jeśli <pakiet> podaje wiele pakietów)"
+"usunięcie wszystkich pakietów, które zgadzają się z <pakietem> (zwykle "
+"tworzony jest błąd, jeśli <pakiet> określa wiele pakietów)"
-#: lib/poptI.c:123
+#: lib/poptI.c:127
msgid "relocate files in non-relocatable package"
-msgstr "przesunięcie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
+msgstr "przesunięcie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
-#: lib/poptI.c:127
+#: lib/poptI.c:131
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "wyświetlenie pętli zależności jako ostrzeżenie"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "usunięcie (odinstalowanie) pakietu"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:135
msgid "<package>+"
msgstr "<pakiet>+"
-#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+#: lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:175
msgid "do not install configuration files"
msgstr "bez instalacji plików konfiguracyjnych"
-#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:180
msgid "do not install documentation"
msgstr "bez instalacji dokumentacji"
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:143
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "pominięcie plików zaczynających się od składnika <ścieżki> "
-#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:144
msgid "<path>"
msgstr "<ścieżka>"
-#: lib/poptI.c:143
+#: lib/poptI.c:147
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "skrócona wersja --replacepkgs --replacefiles"
-#: lib/poptI.c:147
+#: lib/poptI.c:151
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "zaktualizowanie pakietów, jeśli są już zainstalowane"
-#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:152 lib/poptI.c:168 lib/poptI.c:257 lib/poptI.c:261
msgid "<packagefile>+"
-msgstr "<plik_pakietu>+"
+msgstr "<plik-pakietu>+"
-#: lib/poptI.c:150
+#: lib/poptI.c:154
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr "wyświetlenie krzyżyków podczas instalacji pakietów (dobre z -v)"
+msgstr "wyświetlenie krzyżyków podczas instalacji pakietów (dobre z -v)"
-#: lib/poptI.c:153
+#: lib/poptI.c:157
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "bez sprawdzania architektury pakietu"
-#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:160
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "bez sprawdzania systemu operacyjnego pakietu"
-#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:163
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "bez sprawdzania pojemności dysku przed zainstalowaniem"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:165
msgid "install documentation"
msgstr "zainstalowanie dokumentacji"
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:168
msgid "install package(s)"
msgstr "zainstalowanie pakietów"
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:171
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "zaktualizowanie bazy danych, ale bez modyfikacji systemu plików"
-#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:177
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
-#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
+#: lib/poptI.c:183 lib/poptQV.c:236 lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "bez sprawdzania skrótów plików"
-#: lib/poptI.c:181
+#: lib/poptI.c:185
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "bez sprawdzania skrótów plików (przestarzałe)"
-#: lib/poptI.c:183
+#: lib/poptI.c:187
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "bez instalacji kontekstów bezpieczeństwa plików"
-#: lib/poptI.c:187
+#: lib/poptI.c:189
+msgid "don't install file capabilities"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:193
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "bez zmieniania kolejności instalacji pakietów, aby zapewnić zależności"
-#: lib/poptI.c:191
+#: lib/poptI.c:197
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "bez wykonania skryptów pakietów"
-#: lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "bez wykonania skryptu %%pre (jeśli jest)"
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "bez wykonania skryptu %%post (jeśli jest)"
-#: lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "bez wykonania skryptu %%preun (jeśli jest)"
-#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "bez wykonania skryptu %%postun (jeśli jest)"
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
+msgstr "bez wykonania skryptu %%pretrans (jeśli jest)"
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
+msgstr "bez wykonania skryptu %%posttrans (jeśli jest)"
+
+#: lib/poptI.c:219
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów wyzwalanych przez ten pakiet"
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:222
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerprein"
-#: lib/poptI.c:213
+#: lib/poptI.c:225
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerin"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:228
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerun"
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:231
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerpostun"
-#: lib/poptI.c:223
-msgid "do not perform any collection actions"
-msgstr "bez wykonywania żadnych działań kolekcji"
-
-#: lib/poptI.c:227
+#: lib/poptI.c:235
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2081,369 +2409,407 @@ msgstr ""
"zaktualizowanie do poprzedniej wersji pakietu (--force podczas "
"aktualizowania robi to automatycznie)"
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:239
msgid "print percentages as package installs"
-msgstr "wyświetlenie stanu instalacji pakietu w procentach"
+msgstr "wyświetlenie stanu instalacji pakietu w procentach"
-#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptI.c:241
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "przesunięcie pakietu do <katalogu>, jeśli jest przesuwalny"
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:242
msgid "<dir>"
msgstr "<katalog>"
-#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptI.c:244
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
-msgstr "przesunięcie plików z <poprzedniej> ścieżki do <nowej>"
+msgstr "przesunięcie plików z <poprzedniej> ścieżki do <nowej>"
-#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptI.c:245
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<poprzednia>=<nowa>"
-#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptI.c:248
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "zignorowanie konfliktów plików między pakietami"
-#: lib/poptI.c:243
+#: lib/poptI.c:251
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "zainstalowanie ponownie, jeśli pakiet jest już zainstalowany"
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:253
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "bez instalacji, podanie tylko czy instalacja zadziała czy nie"
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:256
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "zaktualizowanie pakietów"
-#: lib/poptQV.c:67
+#: lib/poptI.c:260
+msgid "reinstall package(s)"
+msgstr "ponowne zainstalowanie pakietów"
+
+#: lib/poptQV.c:75
msgid "query/verify all packages"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie wszystkich pakietów"
-#: lib/poptQV.c:69
+#: lib/poptQV.c:77
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "tryb sprawdzania podpisów pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:71
+#: lib/poptQV.c:79
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zawierających plik"
-#: lib/poptQV.c:73
+#: lib/poptQV.c:81
msgid "query/verify package(s) in group"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie"
-#: lib/poptQV.c:75
+#: lib/poptQV.c:83
msgid "query/verify a package file"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pliku pakietu"
-#: lib/poptQV.c:78
+#: lib/poptQV.c:86
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pakietu"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pakietu"
-#: lib/poptQV.c:80
+#: lib/poptQV.c:88
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem nagłówka"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem nagłówka"
-#: lib/poptQV.c:83
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "rpm query mode"
msgstr "tryb odpytywania pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:85
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie instancji nagłówka"
-#: lib/poptQV.c:87
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z transakcji instalacji"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z transakcji instalacji"
-#: lib/poptQV.c:89
+#: lib/poptQV.c:97
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "odpytanie pakietów wyzwalanych przez pakiet"
-#: lib/poptQV.c:91
+#: lib/poptQV.c:99
msgid "rpm verify mode"
msgstr "tryb sprawdzania pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:101
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów wymagających zależności"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:103
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów dostarczających zależność"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:105
+msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zalecających zależność"
+
+#: lib/poptQV.c:107
+msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów sugerujących zależność"
+
+#: lib/poptQV.c:109
+msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów uzupełniających zależność"
+
+#: lib/poptQV.c:111
+msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
+msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów ulepszających zależność"
+
+#: lib/poptQV.c:114
msgid "do not glob arguments"
-msgstr "bez używania wyrażeń regularnych w parametrach"
+msgstr "bez używania wyrażeń regularnych w parametrach"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:116
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "bez przetwarzania plików nie będących pakietami jako manifesty"
-#: lib/poptQV.c:172
+#: lib/poptQV.c:193
msgid "list all configuration files"
msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików konfiguracyjnych"
-#: lib/poptQV.c:174
+#: lib/poptQV.c:195
msgid "list all documentation files"
msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików dokumentacji"
-#: lib/poptQV.c:176
-#, fuzzy
+#: lib/poptQV.c:197
msgid "list all license files"
-msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików dokumentacji"
+msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików licencji"
+
+#: lib/poptQV.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list all artifact files"
+msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików licencji"
-#: lib/poptQV.c:178
+#: lib/poptQV.c:201
msgid "dump basic file information"
-msgstr "zrzucenie podstawowych informacji o pliku"
+msgstr "zrzucenie podstawowych informacji o pliku"
-#: lib/poptQV.c:182
+#: lib/poptQV.c:205
msgid "list files in package"
msgstr "wyświetlenie listy plików pakietu"
-#: lib/poptQV.c:187
+#: lib/poptQV.c:210
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "pominięcie plików %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:194
+#: lib/poptQV.c:213
+#, c-format
+msgid "skip %%config files"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skip %%artifact files"
+msgstr "pominięcie plików %%ghost"
+
+#: lib/poptQV.c:223
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "wyświetlenie stanu wyświetlonych plików"
-#: lib/poptQV.c:212
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify size of files"
msgstr "bez sprawdzania rozmiaru plików"
-#: lib/poptQV.c:215
+#: lib/poptQV.c:244
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "bez sprawdzania ścieżek dowiązań symbolicznych plików"
-#: lib/poptQV.c:218
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "bez sprawdzania właścicieli plików"
-#: lib/poptQV.c:221
+#: lib/poptQV.c:250
msgid "don't verify group of files"
msgstr "bez sprawdzania grup plików"
-#: lib/poptQV.c:224
+#: lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "bez sprawdzania czasu modyfikacji plików"
-#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
+#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "bez sprawdzania trybu plików"
-#: lib/poptQV.c:233
-msgid "don't verify capabilities of files"
-msgstr "bez sprawdzania możliwości plików"
-
-#: lib/poptQV.c:236
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "bez sprawdzania kontekstów bezpieczeństwa plików"
-#: lib/poptQV.c:238
+#: lib/poptQV.c:264
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr "bez sprawdzania możliwości plików"
+
+#: lib/poptQV.c:266
msgid "don't verify files in package"
msgstr "bez sprawdzania plików pakietu"
-#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
+#: lib/poptQV.c:268 tools/rpmgraph.c:217
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
-#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania"
-#: lib/psm.c:212
+#: lib/psm.c:146
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n"
-#: lib/psm.c:254
+#: lib/psm.c:183
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n"
-#: lib/psm.c:307
+#: lib/psm.c:194
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n"
-#: lib/psm.c:836
+#: lib/psm.c:606
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "rozpakowanie archiwum się nie powiodło%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:837
+#: lib/psm.c:607
msgid " on file "
msgstr " na pliku "
-#: lib/psm.c:941
-#, c-format
-msgid "%s failed on file %s: %s\n"
-msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n"
-
-#: lib/psm.c:944
-#, c-format
-msgid "%s failed: %s\n"
-msgstr "%s się nie powiodło: %s\n"
-
-#: lib/query.c:111
+#: lib/query.c:108
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "niepoprawny format: %s\n"
-#: lib/query.c:123
+#: lib/query.c:120
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(nie zawiera plików)\n"
-#: lib/query.c:160
+#: lib/query.c:161
msgid "normal "
msgstr "zwykły "
-#: lib/query.c:163
+#: lib/query.c:164
msgid "replaced "
msgstr "zastąpiony "
-#: lib/query.c:166
+#: lib/query.c:167
msgid "not installed "
msgstr "niezainstalowany "
-#: lib/query.c:169
+#: lib/query.c:170
msgid "net shared "
-msgstr "udostępniony w sieci "
+msgstr "udostępniony w sieci "
-#: lib/query.c:172
+#: lib/query.c:173
msgid "wrong color "
msgstr "błędny kolor "
-#: lib/query.c:175
+#: lib/query.c:176
msgid "(no state) "
msgstr "(brak stanu) "
-#: lib/query.c:178
+#: lib/query.c:179
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(nieznany %3d) "
-#: lib/query.c:198
+#: lib/query.c:199
msgid "package has not file owner/group lists\n"
-msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli/grup plików\n"
+msgstr "pakiet nie ma list właścicieli/grup plików\n"
-#: lib/query.c:229
+#: lib/query.c:233
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
-msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli ani identyfikatorów plików\n"
+msgstr "pakiet nie ma list właścicieli ani identyfikatorów plików\n"
-#: lib/query.c:318
+#: lib/query.c:321
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupa %s nie zawiera żadnych pakietów\n"
-#: lib/query.c:325
+#: lib/query.c:328
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "brak pakietów wyzwalających %s\n"
-#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
+#: lib/query.c:339 lib/query.c:358 lib/query.c:374
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "błędnie sformowane %s: %s\n"
-#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
+#: lib/query.c:349 lib/query.c:364 lib/query.c:379
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "brak pakietów pasujących do %s: %s\n"
-#: lib/query.c:384
+#: lib/query.c:387
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "brak pakietów wymagających %s\n"
-#: lib/query.c:392
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package recommends %s\n"
+msgstr "brak pakietów zalecających %s\n"
+
+#: lib/query.c:401
+#, c-format
+msgid "no package suggests %s\n"
+msgstr "brak pakietów sugerujących %s\n"
+
+#: lib/query.c:408
+#, c-format
+msgid "no package supplements %s\n"
+msgstr "brak pakietów uzupełniających %s\n"
+
+#: lib/query.c:415
+#, c-format
+msgid "no package enhances %s\n"
+msgstr "brak pakietów ulepszających %s\n"
+
+#: lib/query.c:423
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "brak pakietów dostarczających %s\n"
-#: lib/query.c:424
+#: lib/query.c:455
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "plik %s: %s\n"
-#: lib/query.c:427
+#: lib/query.c:458
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "plik %s nie należy do żadnego pakietu\n"
-#: lib/query.c:438
+#: lib/query.c:469
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n"
-#: lib/query.c:445
+#: lib/query.c:476
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n"
-#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:491 lib/rpminstall.c:690
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
-#: lib/query.c:492
+#: lib/query.c:525
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
-msgstr "nieznany znacznik: \"%s\"\n"
+msgstr "nieznany znacznik: „%s”\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:44
+#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: zaimportowanie klucza %d się nie powiodło.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:48
+#: lib/rpmchecksig.c:66
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: klucz %d nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:93
+#: lib/rpmchecksig.c:111
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: zaimportowanie read się nie powiodło(%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:119
+#: lib/rpmchecksig.c:131
#, c-format
-msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
-msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s\n"
+msgid "Fread failed: %s"
+msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "DIGESTS"
msgstr ""
-"%s: nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:262
+msgid "digests"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "SIGNATURES"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:266
+msgid "signatures"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "NOT OK"
msgstr "NIE DOBRZE"
-#: lib/rpmchecksig.c:386
+#: lib/rpmchecksig.c:268
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:388
-msgid " (MISSING KEYS:"
-msgstr " (BRAK KLUCZY:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:390
-msgid ") "
-msgstr ") "
-
-#: lib/rpmchecksig.c:391
-msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
-msgstr " (NIEZAUFANE KLUCZE:"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:393
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53
+#: lib/rpmchecksig.c:300 sign/rpmgensig.c:134
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: otwarcie się nie powiodło: %s\n"
@@ -2468,215 +2834,447 @@ msgstr "Nie można zmienić katalogu roota: %m\n"
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "Nie można przywrócić katalogu roota: %m\n"
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmdb.c:72
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr "Tworzenie %d brakujących indeksów, proszę czekać…\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:167 lib/rpmdb.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
+msgstr "nie można otworzyć indeksu %s za pomocą %s — %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:462
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:972
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
+
+#: lib/rpmdb.c:988
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu #%d do %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr "%s: regexec się nie powiodło: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr "%s: regcomp się nie powiodło: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1444
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
+
+#: lib/rpmdb.c:1531
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb: pobrano uszkodzony nagłówek #%u — pomijanie.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2412
+msgid "could not move new database in place\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2415
+#, c-format
+msgid "could also not restore old database from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2417 lib/rpmdb.c:2603
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2426
+#, c-format
+msgid "Could not get public keys from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "could not delete old database at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:2502
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona"
+
+#: lib/rpmdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr "utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2557
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny — pomijanie.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2572
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "nie można dodać wpisu będącego pierwotnie przy %u\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2588
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr ""
+"przebudowanie bazy danych się nie powiodło: pierwotna baza danych pozostała "
+"na miejscu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2601
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr "zamiana poprzedniej bazy danych na nową się nie powiodła.\n"
+
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "NO "
msgstr "NIE "
-#: lib/rpmds.c:489
+#: lib/rpmds.c:744
msgid "YES"
msgstr "TAK"
-#: lib/rpmds.c:933
+#: lib/rpmds.c:1221
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
-msgstr "Zależności PreReq:, Provides: i Obsoletes: obsługują wersje."
+msgstr "Zależności PreReq:, Provides: i Obsoletes: obsługują wersje."
-#: lib/rpmds.c:936
+#: lib/rpmds.c:1224
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
-"nazwy plików przechowano jako krotka (dirName,baseName,dirIndex), a nie jako "
+"nazwy plików przechowano jako krotka (dirName,baseName,dirIndex), a nie jako "
"ścieżki."
-#: lib/rpmds.c:940
+#: lib/rpmds.c:1228
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
-msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając bzip2."
+msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą bzip2."
-#: lib/rpmds.c:945
+#: lib/rpmds.c:1233
msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając xz."
+msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą xz."
-#: lib/rpmds.c:948
+#: lib/rpmds.c:1236
msgid "package payload can be compressed using lzma."
-msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając lzma."
+msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane za pomocą lzma."
-#: lib/rpmds.c:952
+#: lib/rpmds.c:1240
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
-msgstr "pliki danych pakietu posiadają przedrostek \"./\"."
+msgstr "pliki danych pakietu mają przedrostek „./”."
-#: lib/rpmds.c:955
+#: lib/rpmds.c:1243
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "pakiet nazwa-wersja-wydanie nie jest domyślnie dostarczany."
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:1246
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "znaczniki nagłówka są zawsze porządkowane po wczytaniu."
-#: lib/rpmds.c:961
+#: lib/rpmds.c:1249
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
-msgstr "interpreter skryptów może używać parametrów z nagłówka."
+msgstr "interpreter skryptów może używać parametrów z nagłówka."
-#: lib/rpmds.c:964
+#: lib/rpmds.c:1252
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "plik twardego dowiązania może zostać zainstalowany bez ukończenia."
-#: lib/rpmds.c:967
+#: lib/rpmds.c:1255
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM podczas instalowania."
-#: lib/rpmds.c:971
+#: lib/rpmds.c:1259
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "wewnętrzna obsługa skryptów Lua."
-#: lib/rpmds.c:975
+#: lib/rpmds.c:1263
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr "algorytm skrótu pliku jest konfigurowalny dla każdego pakietu osobno"
-#: lib/rpmds.c:979
+#: lib/rpmds.c:1267
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e"
-#: lib/rpmds.c:983
+#: lib/rpmds.c:1271
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
-msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji."
+msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji."
-#: lib/rpmds.c:986
+#: lib/rpmds.c:1274
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr "rozwiązywanie zależności obsługuje wersje zawierające tyldę."
-#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308
-#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
+#: lib/rpmds.c:1277
+msgid "support files larger than 4GB"
+msgstr "obsługa plików większych niż 4 GB"
+
+#: lib/rpmds.c:1280
+msgid "support for rich dependencies."
+msgstr "obsługa złożonych zależności."
+
+#: lib/rpmds.c:1284
+msgid "package payload can be compressed using zstd."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1410
+#, c-format
+msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
+msgstr "Nieznany operator złożonej zależności „%.*s”"
+
+#: lib/rpmds.c:1451
+msgid "Name required"
+msgstr "Nazwa jest wymagana"
+
+#: lib/rpmds.c:1488
+msgid "Illegal ops in with/without"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1495
+msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1500
+msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:1516
+msgid "Rich dependency does not start with '('"
+msgstr "Złożona zależność nie zaczyna się od „(”"
+
+#: lib/rpmds.c:1524
+msgid "Missing argument to rich dependency op"
+msgstr "Brak parametru dla operatora złożonej zależności"
+
+#: lib/rpmds.c:1526
+msgid "Empty rich dependency"
+msgstr "Pusta złożona zależność"
+
+#: lib/rpmds.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unterminated rich dependency: %s"
+msgstr "Niezakończona złożona zależność: %s"
+
+#: lib/rpmds.c:1559
+msgid "Cannot chain different ops"
+msgstr "Nie można połączyć różnych operatorów"
+
+#: lib/rpmds.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Can only chain and/or/with ops"
+msgstr "Można połączyć tylko operatory AND i OR"
+
+#: lib/rpmds.c:1695
+msgid "Junk after rich dependency"
+msgstr "Błędne dane po złożonej zależności"
+
+#: lib/rpmfi.c:810
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:817
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1374
+#, c-format
+msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:1379
+#, c-format
+msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2348
+msgid "Bad magic"
+msgstr "Błędne magic"
+
+#: lib/rpmfi.c:2349
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "Błędny/nieczytelny nagłówek"
+
+#: lib/rpmfi.c:2372
+msgid "Header size too big"
+msgstr "Rozmiar nagłówka jest za duży"
+
+#: lib/rpmfi.c:2373
+msgid "File too large for archive"
+msgstr "Plik jest za duży dla archiwum"
+
+#: lib/rpmfi.c:2374
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nieznany typ pliku"
+
+#: lib/rpmfi.c:2375
+msgid "Missing file(s)"
+msgstr "Brak plików"
+
+#: lib/rpmfi.c:2376
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "Skrót nie zgadza się"
+
+#: lib/rpmfi.c:2377
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: lib/rpmfi.c:2378
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku"
+
+#: lib/rpmfi.c:2382
+msgid "File from package already exists as a directory in system"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmfi.c:2389
+msgid " failed - "
+msgstr " się nie powiodło — "
+
+#: lib/rpmfi.c:2392
+#, c-format
+msgid "%s: (error 0x%x)"
+msgstr "%s: (błąd 0x%x)"
+
+#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:309
+#: lib/rpminstall.c:341 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:136
+#: lib/rpmgi.c:144
+#, c-format
+msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
+msgstr "Przekroczono maksymalny poziom rekurencji manifestu: %s\n"
+
+#: lib/rpmgi.c:155
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu)\n"
-#: lib/rpminstall.c:141
+#: lib/rpminstall.c:142
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
-msgstr "Aktualizowanie/instalowanie...\n"
+msgstr "Aktualizowanie/instalowanie…\n"
-#: lib/rpminstall.c:143
+#: lib/rpminstall.c:144
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
-msgstr "Czyszczenie/usuwanie...\n"
+msgstr "Czyszczenie/usuwanie…\n"
-#: lib/rpminstall.c:192
+#: lib/rpminstall.c:193
msgid "Preparing..."
-msgstr "Przygotowywanie..."
+msgstr "Przygotowywanie…"
-#: lib/rpminstall.c:194
+#: lib/rpminstall.c:195
msgid "Preparing packages..."
-msgstr "Przygotowywanie pakietów..."
+msgstr "Przygotowywanie pakietów…"
-#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168
+#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:167
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Niespełnione zależności:\n"
-#: lib/rpminstall.c:321
+#: lib/rpminstall.c:323
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
+#: lib/rpminstall.c:362 lib/rpminstall.c:752 tools/rpmgraph.c:111
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n"
-#: lib/rpminstall.c:464
+#: lib/rpminstall.c:490
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Pobieranie %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:476
+#: lib/rpminstall.c:502
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
-msgstr "pomijanie %s - przesłanie się nie powiodło\n"
+msgstr "pomijanie %s — przesłanie się nie powiodło\n"
-#: lib/rpminstall.c:542
+#: lib/rpminstall.c:572
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
-#: lib/rpminstall.c:570
+#: lib/rpminstall.c:603
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
-msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:661
+#: lib/rpminstall.c:697
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
-msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n"
+msgstr "„%s” określa wiele pakietów:\n"
-#: lib/rpminstall.c:700
+#: lib/rpminstall.c:736
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:706
+#: lib/rpminstall.c:742
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
-#: lib/rpmlead.c:100
+#: lib/rpmlead.c:95
msgid "not an rpm package"
msgstr "nie jest pakietem RPM"
-#: lib/rpmlead.c:104
+#: lib/rpmlead.c:99
msgid "illegal signature type"
msgstr "niedozwolony typ podpisu"
-#: lib/rpmlead.c:108
+#: lib/rpmlead.c:103
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "nieobsługiwana wersja pakietu RPM"
-#: lib/rpmlead.c:123
+#: lib/rpmlead.c:118
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "odczytanie się nie powiodło: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlead.c:126
+#: lib/rpmlead.c:121
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "nie jest pakietem RPM\n"
-#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:138
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr "nie można utworzyć blokady %s na %s (%s)\n"
-#: lib/rpmlock.c:106
+#: lib/rpmlock.c:133
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "oczekiwanie na blokadę %s na %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:59
+#: lib/rpmplugins.c:65
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr "Wykonanie dlopen na %s %s się nie powiodło\n"
-#: lib/rpmplugins.c:66
+#: lib/rpmplugins.c:73
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr "Rozwiązanie symbolu %s się nie powiodło: %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:87
+#: lib/rpmplugins.c:154
#, c-format
-msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
-msgstr "Rozwinięcie makra %%__collection_%s się nie powiodło\n"
+msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
+msgstr "Wtyczka %%__%s_%s nie jest skonfigurowana\n"
-#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141
+#: lib/rpmplugins.c:199
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr "Wtyczka %s nie jest wczytana\n"
-#: lib/rpmplugins.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
-msgstr "Rozwiązanie wtyczki %s symbolu %s się nie powiodło: %s\n"
-
#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr "różne"
@@ -2699,17 +3297,17 @@ msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany"
#: lib/rpmprob.c:125
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
-msgstr "ścieżka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
+msgstr "ścieżka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
#: lib/rpmprob.c:130
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
-msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi %s i %s"
+msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi %s i %s"
#: lib/rpmprob.c:135
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
+msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
#: lib/rpmprob.c:140
#, c-format
@@ -2719,12 +3317,12 @@ msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany"
#: lib/rpmprob.c:145
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%cB w systemie plików %s"
+msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%c B w systemie plików %s"
#: lib/rpmprob.c:155
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s"
+msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s"
#: lib/rpmprob.c:159
#, c-format
@@ -2738,7 +3336,7 @@ msgstr "(zainstalowane) "
#: lib/rpmprob.c:163
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
-msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
+msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
#: lib/rpmprob.c:167
#, c-format
@@ -2750,805 +3348,636 @@ msgstr "%s jest zastępowane przez %s%s"
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "wystąpił nieznany błąd %d podczas manipulowania pakietem %s"
-#: lib/rpmrc.c:194
+#: lib/rpmrc.c:222
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
-msgstr "brak drugiego \":\" w %s:%d\n"
+msgstr "brak drugiego „:” w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:197
+#: lib/rpmrc.c:225
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
-msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
+msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:342
+#: lib/rpmrc.c:370
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
-msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n"
+msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:347
+#: lib/rpmrc.c:375
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
-msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n"
+msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:354
+#: lib/rpmrc.c:382
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Błędny numer architektury/systemu operacyjnego: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:385
+#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
-msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n"
+msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:390
+#: lib/rpmrc.c:418
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
-msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n"
+msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:495
+#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
-msgstr "brak \":\" (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n"
+msgstr "brak „:” (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
+#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
-msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n"
+msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:523
+#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n"
-#: lib/rpmrc.c:536
+#: lib/rpmrc.c:564
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
-msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
+msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:603
+#: lib/rpmrc.c:632
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
-msgstr "błędna opcja \"%s\" w %s:%d\n"
+msgstr "błędna opcja „%s” w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:927
+#: lib/rpmrc.c:972
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""
"Odczytanie pomocniczego wektora się nie powiodło, nie zamontowano /proc?\n"
-#: lib/rpmrc.c:1349
+#: lib/rpmrc.c:1469
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Nieznany system: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1350
+#: lib/rpmrc.c:1471
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
-msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n"
+msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1591
+#: lib/rpmrc.c:1604
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania: %m.\n"
-#: lib/rpmscript.c:75
+#: lib/rpmrc.c:1622
+msgid "failed to register exit handler"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:133
+msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
+msgstr "Nie wywołano exec() po fork() w skrypcie Lua\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:138
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "Nie można przywrócić bieżącego katalogu: %m"
-#: lib/rpmscript.c:86
+#: lib/rpmscript.c:149 rpmio/macro.c:855
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr "Obsługa skryptów <lua> nie jest wbudowana\n"
-#: lib/rpmscript.c:221
+#: lib/rpmscript.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:248
+#: lib/rpmscript.c:313
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć kopii deskryptora pliku: %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:272
+#: lib/rpmscript.c:353
+#, c-format
+msgid "Fwrite failed: %s"
+msgstr "„Fwrite” się nie powiodło: %s"
+
+#: lib/rpmscript.c:371
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:276
+#: lib/rpmscript.c:375
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, sygnał %d\n"
-#: lib/rpmscript.c:279
+#: lib/rpmscript.c:378
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "Skrypt %s się nie powiódł, stan wyjścia %d\n"
-#: lib/rpmtd.c:258
+#: lib/rpmtd.c:248
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: lib/rpmte.c:868
+#: lib/rpmte.c:729
msgid "install"
msgstr "instalacja"
-#: lib/rpmte.c:869
+#: lib/rpmte.c:730
msgid "erase"
msgstr "usunięcie"
-#: lib/rpmts.c:92
+#: lib/rpmts.c:100
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć bazy danych pakietów w %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć bazy danych pakietów w %s\n"
-#: lib/rpmts.c:191
+#: lib/rpmts.c:199
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
-msgstr "dodatkowe \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n"
+msgstr "dodatkowe „(” w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:209
+#: lib/rpmts.c:217
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
-msgstr "brak \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n"
+msgstr "brak „(” w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:217
+#: lib/rpmts.c:225
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
-msgstr "brak \")\" w etykiecie pakietu: %s\n"
+msgstr "brak „)” w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:273
+#: lib/rpmts.c:284
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego się nie powiodło.\n"
-#: lib/rpmts.c:1087
+#: lib/rpmts.c:1142
msgid "transaction"
msgstr "transakcji"
-#: lib/signature.c:90
+#: lib/rpmvs.c:152
#, c-format
-msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n"
-
-#: lib/signature.c:95
-msgid "sigh magic: BAD\n"
-msgstr "sigh magic: BŁĘDNE\n"
+msgid "%s tag %u: invalid type %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:101
+#: lib/rpmvs.c:158
#, c-format
-msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh znaczników: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) poza zakresem\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:107
+#: lib/rpmvs.c:178
#, c-format
-msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
-msgstr "sigh dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) poza zakresem\n"
+msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:123
+#: lib/rpmvs.c:188
#, c-format
-msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
-msgstr "sigh blob(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n"
+msgid "%s tag %u: invalid size %u"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:196
+#: lib/rpmvs.c:195
#, c-format
-msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr "sigh znacznik[%d]: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
-
-#: lib/signature.c:206
-msgid "sigh load: BAD\n"
-msgstr "sigh wczytanie: BŁĘDNE\n"
+msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:219
+#: lib/rpmvs.c:206
#, c-format
-msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
-msgstr "sigh wyrównanie(%zd): BŁĘDNE, odczytano %zd bajtów\n"
+msgid "%s: tag %u: invalid hex"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:235
+#: lib/rpmvs.c:261
#, c-format
-msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
-msgstr "sigh rozmiar podpisu(%zd): BŁĘDNY, fstat(2) się nie powiodło\n"
+msgid "%s%s %s"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:311
-msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr "Nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n"
+#: lib/rpmvs.c:264
+msgid "digest"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:321
-msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
-msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n"
+#: lib/rpmvs.c:268
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:408
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Skrót MD5:"
+#: lib/rpmvs.c:269
+msgid "signature"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:447
-msgid "Header SHA1 digest:"
-msgstr "Skrót SHA1 nagłówka:"
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "header"
+msgstr ""
-#: lib/signature.c:489
+#: lib/rpmvs.c:295
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmvs.c:396
msgid "Header "
msgstr "Nagłówek "
-#: lib/signature.c:530
-#, c-format
-msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
-msgstr "Sprawdzanie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY (%d %p %d %p %p)\n"
+#: lib/rpmvs.c:397
+msgid "Payload "
+msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/signature.c:213
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "Nie można ponownie wczytać nagłówka podpisu.\n"
+
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "skipped"
msgstr "pominięto"
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/transaction.c:1397
msgid "failed"
-msgstr "nie powiodło się"
-
-#: lib/verify.c:372
-#, c-format
-msgid "missing %c %s"
-msgstr "brak %c %s"
-
-#: lib/verify.c:422
-#, c-format
-msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
-msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n"
-
-#: lib/headerfmt.c:336
-msgid "invalid field width"
-msgstr "nieprawidłowa szerokość pola"
-
-#: lib/headerfmt.c:342
-msgid "missing { after %"
-msgstr "brak { po %"
-
-#: lib/headerfmt.c:364
-msgid "missing } after %{"
-msgstr "brak } po %{"
-
-#: lib/headerfmt.c:375
-msgid "empty tag format"
-msgstr "pusty format znacznika"
-
-#: lib/headerfmt.c:386
-msgid "empty tag name"
-msgstr "pusta nazwa znacznika"
-
-#: lib/headerfmt.c:393
-msgid "unknown tag"
-msgstr "nieznany znacznik"
-
-#: lib/headerfmt.c:413
-msgid "] expected at end of array"
-msgstr "oczekiwano ] na końcu tablicy"
-
-#: lib/headerfmt.c:425
-msgid "unexpected ]"
-msgstr "nieoczekiwane ]"
-
-#: lib/headerfmt.c:435
-msgid "unexpected }"
-msgstr "nieoczekiwane }"
-
-#: lib/headerfmt.c:491
-msgid "? expected in expression"
-msgstr "oczekiwano ? w wyrażeniu"
-
-#: lib/headerfmt.c:498
-msgid "{ expected after ? in expression"
-msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu"
-
-#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
-msgid "} expected in expression"
-msgstr "oczekiwano } w wyrażeniu"
-
-#: lib/headerfmt.c:518
-msgid ": expected following ? subexpression"
-msgstr "oczekiwano : po podwyrażeniu ?"
-
-#: lib/headerfmt.c:536
-msgid "{ expected after : in expression"
-msgstr "oczekiwano { po : w wyrażeniu"
-
-#: lib/headerfmt.c:558
-msgid "| expected at end of expression"
-msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia"
-
-#: lib/headerfmt.c:735
-msgid "array iterator used with different sized arrays"
-msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach"
-
-#: lib/rpmdb.c:97
-#, c-format
-msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
-msgstr "Tworzenie %d brakujących indeksów, proszę czekać...\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:191
-#, c-format
-msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
-msgstr "nie można otworzyć indeksu %s używając bazy danych%d - %s (%d)\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:516
-#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas uzyskiwania wpisów \"%s\" z indeksu %s: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:789
-msgid "no dbpath has been set\n"
-msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1308
-msgid "miFreeHeader: skipping"
-msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
-
-#: lib/rpmdb.c:1318
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu #%d do %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1415
-#, c-format
-msgid "%s: regexec failed: %s\n"
-msgstr "%s: regexec się nie powiodło: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1596
-#, c-format
-msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
-msgstr "%s: regcomp się nie powiodło: %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:1759
-msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
-msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
-
-#: lib/rpmdb.c:1897
-#, c-format
-msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
-msgstr "rpmdb: pobrano uszkodzony nagłówek #%u - pomijanie.\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2250
-#, c-format
-msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
-msgstr "błąd(%d:%s) podczas pobierania następnego klucza z indeksu %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2349
-#, c-format
-msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas dodawania wpisu nagłówka #%d\n"
+msgstr "się nie powiodło"
-#: lib/rpmdb.c:2358
+#: lib/verify.c:263
#, c-format
-msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas usuwania wpisu nagłówka #%d\n"
+msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
+msgstr "Podwójna nazwa użytkownika lub UID dla użytkownika %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2382
+#: lib/verify.c:284
#, c-format
-msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n"
+msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
+msgstr "Podwójna nazwa grupy lub GID dla grupy %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2448
-#, c-format
-msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas ustawiania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n"
+#: lib/verify.c:395
+msgid "no state"
+msgstr "brak stanu"
-#: lib/rpmdb.c:2467
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu \"%s\" do %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2477
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
-msgstr "błąd(%d) usuwania wpisu \"%s\" z %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2551
-#, c-format
-msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n"
+#: lib/verify.c:397
+msgid "unknown state"
+msgstr "nieznany stan"
-#: lib/rpmdb.c:2644
+#: lib/verify.c:448
#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas otrzymywania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2660
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
-msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu %s do %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2857
-msgid "no dbpath has been set"
-msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona"
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "brak %c %s"
-#: lib/rpmdb.c:2875
+#: lib/verify.c:503
#, c-format
-msgid "failed to create directory %s: %s\n"
-msgstr "utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s\n"
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
+msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n"
-#: lib/rpmdb.c:2910
+#: plugins/prioreset.c:29
#, c-format
-msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
-msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny - pomijanie.\n"
+msgid "Unable to reset nice value: %s"
+msgstr "Nie można przywrócić wartości „nice”: %s"
-#: lib/rpmdb.c:2924
+#: plugins/prioreset.c:40
#, c-format
-msgid "cannot add record originally at %u\n"
-msgstr "nie można dodać wpisu będącego pierwotnie przy %u\n"
+msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
+msgstr "Nie można przywrócić priorytetu wejścia/wyjścia: %s"
-#: lib/rpmdb.c:2939
-msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+#: rpmio/digest_nss.c:68
+msgid "Failed to initialize NSS library\n"
msgstr ""
-"przebudowanie bazy danych się nie powiodło: pierwotna baza danych pozostała "
-"na miejscu\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2947
-msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr "zamiana poprzedniej bazy danych na nową się nie powiodła.\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2949
-#, c-format
-msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
-msgstr "aby odzyskać, należy zastąpić pliki w %s plikami z %s"
-
-#: lib/rpmdb.c:2960
-#, c-format
-msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
-msgstr "usunięcie katalogu %s się nie powiodło: %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:33
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
-msgstr "błąd bazy danych%d(%d) z %s: %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:36
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d): %s\n"
-msgstr "błąd bazy danych%d(%d): %s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:500
-#, c-format
-msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
-msgstr "nie można otrzymać blokady %s na %s/%s\n"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "shared"
-msgstr "współdzielonej"
-
-#: lib/backend/db3.c:502
-msgid "exclusive"
-msgstr "wyłącznej"
-
-#: lib/backend/db3.c:582
-#, c-format
-msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
-msgstr "nieprawidłowy typ indeksu %x w %s/%s\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:144
-#, c-format
-msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
-msgstr "nierozpoznana opcja bazy danych: \"%s\" zignorowano.\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:181
-#, c-format
-msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
-msgstr "%s ma nieprawidłową wartość liczbową, pominięto\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:190
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość long, pominięto\n"
-
-#: lib/backend/dbconfig.c:199
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość całkowitą, pominięto\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to decode policy for %s\n"
-msgstr "Odkodowanie polityki dla %s się nie powiodło\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
-msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego dla %s się nie powiodło: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:231
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
-msgstr "Zapisanie polityki %s do pliku %s się nie powiodło\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:296
-msgid "Failed to create semanage handle\n"
-msgstr "Utworzenie obsługi semanage się nie powiodło\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:302
-msgid "Failed to connect to policy handler\n"
-msgstr "Połączenie z obsługą polityki się nie powiodło\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:306
-#, c-format
-msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
-msgstr "Rozpoczęcie transakcji polityki się nie powiodło: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
-msgstr "Usunięcie tymczasowego pliku polityki %s się nie powiodło: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
-msgstr "Zainstalowanie modułu polityki się nie powiodło: %s (%s)\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
-msgstr "Usunięcie modułu polityki się nie powiodło: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to fork process: %s\n"
-msgstr "Rozdzielenie procesu się nie powiodło: %s\n"
-#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
+#: rpmio/digest_nss.c:79
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s: %s\n"
-msgstr "Wykonanie %s się nie powiodło: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
-#, c-format
-msgid "%s terminated abnormally\n"
-msgstr "%s zostało nienormalnie zakończone\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
-#, c-format
-msgid "%s failed with exit code %i\n"
-msgstr "%s nie powiodło się z kodem wyjścia %i\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:467
-msgid "Failed to commit policy changes\n"
-msgstr "Wprowadzenie zmian w polityce się nie powiodło\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:484
-msgid "Failed to expand restorecon path"
-msgstr "Rozwinięcie makra restorecon się nie powiodło"
-
-#: plugins/sepolicy.c:563
-msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
-msgstr ""
-"Ponowne nadanie etykiet systemowi plików się nie powiodło. Pliki mogą "
-"posiadać błędne etykiety\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:567
-msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr ""
-"Ponowne wczytanie kontekstów plików się nie powiodło. Pliki mogą posiadać "
-"błędne etykiety\n"
-#: plugins/sepolicy.c:594
-#, c-format
-msgid "Failed to extract policy from %s\n"
-msgstr "Wydobycie polityki z %s się nie powiodło\n"
-
-#: rpmio/macro.c:185
-#, c-format
-msgid "======================== active %d empty %d\n"
-msgstr "======================== aktywne %d puste %d\n"
-
-#: rpmio/macro.c:323
-#, c-format
-msgid "%3d>%*s(empty)"
+#: rpmio/macro.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(puste)"
-#: rpmio/macro.c:364
+#: rpmio/macro.c:316
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(puste)\n"
-#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
+#: rpmio/macro.c:483
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone ciało\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "Makro %%%s ma niezakończone opcje\n"
-#: rpmio/macro.c:594
+#: rpmio/macro.c:495 rpmio/macro.c:533
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%define)\n"
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "Makro %%%s ma niezakończoną treść\n"
-#: rpmio/macro.c:600
+#: rpmio/macro.c:551
#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone opcje\n"
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
+msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:605
+#: rpmio/macro.c:557
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada puste ciało\n"
+msgstr "Makro %%%s ma pustą treść\n"
+
+#: rpmio/macro.c:562
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
+msgstr "Makro %%%s wymaga spacji przed treścią\n"
-#: rpmio/macro.c:611
+#: rpmio/macro.c:566
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Rozwinięcie makra %%%s się nie powiodło\n"
-#: rpmio/macro.c:649
+#: rpmio/macro.c:607
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n"
+msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:743
+#: rpmio/macro.c:637
#, c-format
-msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
-msgstr "Makro %%%s (%s) nie zostało użyte poniżej poziomu %d\n"
+msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
+msgstr "Określono makro %%%s, ale nie jest używane w ramach zakresu\n"
-#: rpmio/macro.c:825
+#: rpmio/macro.c:761
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
-msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
+msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1048
+#: rpmio/macro.c:1055
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
-"Za dużo poziomów rekurencji w rozwinięciu makra. Prawdopodobnie jest to "
+"Za dużo poziomów rekurencji w rozwinięciu makra. Prawdopodobnie jest to "
"spowodowane rekurencyjną deklaracją makra.\n"
-#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
+#: rpmio/macro.c:1125 rpmio/macro.c:1141
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Niezakończone %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1175
+#: rpmio/macro.c:1182
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Makro niemożliwe do przetworzenia po %%\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:245
+#: rpmio/macro.c:1197
+#, c-format
+msgid "failed to load macro file %s"
+msgstr "wczytanie pliku makra %s się nie powiodło"
+
+#: rpmio/macro.c:1578
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== aktywne %d puste %d\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:258
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego %s: %m\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316
+#: rpmio/rpmfileutil.c:323 rpmio/rpmfileutil.c:329
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Plik %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:319
+#: rpmio/rpmfileutil.c:332
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %u bajtów\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:587
-msgid "failed to create directory"
-msgstr "utworzenie katalogu się nie powiodło"
+#: rpmio/rpmio.c:298
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
-#: rpmio/rpmlua.c:506
+#: rpmio/rpmlog.c:81
+msgid "(no error)"
+msgstr "(brak błędu)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
+msgid "fatal error: "
+msgstr "krytyczny błąd: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:194
+msgid "error: "
+msgstr "błąd: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:195
+msgid "warning: "
+msgstr "ostrzeżenie: "
+
+#: rpmio/rpmlua.c:523
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "nieprawidłowa składnia skryptu Lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:522
+#: rpmio/rpmlua.c:541
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "nieprawidłowa składnia skryptu Lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
+#: rpmio/rpmlua.c:546 rpmio/rpmlua.c:565
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "skrypt Lua się nie powiódł: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:541
+#: rpmio/rpmlua.c:560
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "nieprawidłowa składnia pliku Lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:709
+#: rpmio/rpmlua.c:756
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "hak Lua się nie powiódł: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:314
-msgid "[none]"
-msgstr "[brak]"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:37
-msgid "(no error)"
-msgstr "(brak błędu)"
-
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
-msgid "fatal error: "
-msgstr "krytyczny błąd: "
-
-#: rpmio/rpmlog.c:151
-msgid "error: "
-msgstr "błąd: "
-
-#: rpmio/rpmlog.c:152
-msgid "warning: "
-msgstr "ostrzeżenie: "
-
#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "przydzielenie pamięci (%u bajtów) zwróciło NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1008
+#: rpmio/rpmpgp.c:664 rpmio/rpmpgp.c:752 rpmio/rpmpgp.c:826
+#, c-format
+msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1127
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, identyfikator klucza %s"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1016
+#: rpmio/rpmpgp.c:1135
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: sign/rpmgensig.c:87
+#: rpmio/rpmsq.c:37
+#, c-format
+msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia katalogu tymczasowego %s: %m\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:62
+#, c-format
+msgid "error creating fifo %s: %m\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia FIFO %s: %m\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:83
+#, c-format
+msgid "error delete fifo %s: %m\n"
+msgstr "błąd podczas usuwania FIFO %s: %m\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:91
+#, c-format
+msgid "error delete directory %s: %m\n"
+msgstr "błąd podczas usuwania katalogu %s: %m\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:167
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fwrite się nie powiodło: %s\n"
+msgstr "%s: „Fwrite” się nie powiodło: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s: „Fread” się nie powiodło: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:97
+#: sign/rpmgensig.c:177
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fflush się nie powiodło: %s\n"
+msgstr "%s: „Fflush” się nie powiodło: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:125
+#: sign/rpmgensig.c:202
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "Nieobsługiwany podpis PGP\n"
-#: sign/rpmgensig.c:131
+#: sign/rpmgensig.c:208
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %u\n"
-#: sign/rpmgensig.c:144
+#: sign/rpmgensig.c:221
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n"
-#: sign/rpmgensig.c:174
+#: sign/rpmgensig.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:280
+msgid "Fopen failed\n"
+msgstr "„Fopen” się nie powiodło\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:295
+msgid "Could not write to pipe\n"
+msgstr "Nie można zapisać do potoku\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:302
#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
-msgstr "Nie można utworzyć potoku do podpisania: %m"
+msgid "Could not read from file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można odczytać z pliku %s: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:216
+#: sign/rpmgensig.c:312
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "wykonanie gpg się nie powiodło (%d)\n"
-#: sign/rpmgensig.c:246
+#: sign/rpmgensig.c:354
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "zapisanie podpisu przez gpg się nie powiodło\n"
-#: sign/rpmgensig.c:263
+#: sign/rpmgensig.c:371
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "nie można odczytać podpisu\n"
-#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
+#: sign/rpmgensig.c:499
+msgid "generateSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:513
+msgid "rpmReadSignature failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+msgid "headerReload failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:564 sign/rpmgensig.c:780
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "rpmMkTemp się nie powiodło\n"
-#: sign/rpmgensig.c:501
+#: sign/rpmgensig.c:571 sign/rpmgensig.c:607
+msgid "copyFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:590
+msgid "headerWrite failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:622
#, c-format
-msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
-msgstr "%s zawiera już identyczny podpis, pomijanie\n"
+msgid "%s already contains identical file signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:639
+msgid "file signing support not built in\n"
+msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:525
+#: sign/rpmgensig.c:682
#, c-format
-msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
-msgstr "%s: writeLead się nie powiodło: %s\n"
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s: rpmReadSignature się nie powiodło: %s"
+
+#: sign/rpmgensig.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
+msgstr "%s: headerRead się nie powiodło: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:694
+msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
+msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n"
-#: sign/rpmgensig.c:531
+#: sign/rpmgensig.c:722
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr "%s zawiera już identyczny podpis, pomijanie\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:770 sign/rpmgensig.c:793
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature się nie powiodło: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:545
+#: sign/rpmgensig.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead się nie powiodło: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:812
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "zastąpienie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:142
+#: sign/rpmsignfiles.c:59
+msgid "sign_hash failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:99
+msgid "File digest algorithm id is invalid"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:106
+msgid "hash_algo_name failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:119
+msgid "signFile failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmsignfiles.c:125
+msgid "headerPutString failed\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: odczytanie manifestu się nie powiodło: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:220
+#: tools/rpmgraph.c:219
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych"