From dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kim Kibum Date: Mon, 21 May 2012 17:49:08 +0900 Subject: Upload Tizen:Base source --- po/sr.po | 3850 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3850 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..042d0b1 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,3850 @@ +# Serbian translations for rpm +# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. and others +# This file is distributed under the same license as the rpm package. +# Miloš Komarčević , 2006. +# Marko Mijatovic , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59 +#, c-format +msgid "RPM version %s\n" +msgstr "RPM верзија %s\n" + +#: cliutils.c:31 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Ауторска права 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" + +#: cliutils.c:32 +#, c-format +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Овај програм се сме слободно дистрибуирати под ГНУ ОЈЛ одредбама.\n" + +#: cliutils.c:52 +#, c-format +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "неуспело прављење цеви за --pipe: %m\n" + +#: cliutils.c:62 +#, c-format +msgid "exec failed\n" +msgstr "неуспело извршавање\n" + +#: rpm2cpio.c:62 +#, c-format +msgid "argument is not an RPM package\n" +msgstr "аргумент није RPM пакет\n" + +#: rpm2cpio.c:67 +#, c-format +msgid "error reading header from package\n" +msgstr "грешка при читању заглавља из пакета\n" + +#: rpm2cpio.c:81 +#, c-format +msgid "cannot re-open payload: %s\n" +msgstr "не могу да поново отворим товар: %s\n" + +#: rpmqv.c:41 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "испитај/провери пакет(е) у групи" + +#: rpmqv.c:46 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Опције упита (са -q или --query):" + +#: rpmqv.c:51 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Опције провере (са -V или --verify):" + +#: rpmqv.c:57 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Опције инсталације/надградње/брисања:" + +#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 +#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Заједничке опције за све rpm режиме и извршне програме:" + +#: rpmqv.c:121 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "једна врста упита/провере сме бити урађена одједном" + +#: rpmqv.c:125 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "неочекиване заставице упита" + +#: rpmqv.c:128 +msgid "unexpected query format" +msgstr "неочекиван облик упита" + +#: rpmqv.c:131 +msgid "unexpected query source" +msgstr "неочекивани извор упита" + +#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "само један главни режим сме бити наведен" + +#: rpmqv.c:153 +#, fuzzy +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "само инсталација, надградња, rmsource и rmspec могу бити приморани" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "датотеке смеју бити премештане само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:158 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "не може се користити --prefix уз --relocate или --excludepath" + +#: rpmqv.c:161 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate и --excludepath могу бити употребљене само при инсталацији нових " +"пакета" + +#: rpmqv.c:164 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix може бити употребљена само при инсталацији нових пакета" + +#: rpmqv.c:167 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "аргументи за --prefix морају почети знаком /" + +#: rpmqv.c:170 +msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +msgstr "--hash (-h) може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:174 +msgid "--percent may only be specified during package installation" +msgstr "--percent може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:178 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "--replacepkgs може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:182 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--excludecocs може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:186 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--includecocs може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:190 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "може се навести само једна од --excludedocs или --includedocs" + +#: rpmqv.c:194 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "--ignorearch може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:198 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoreos може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:203 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoresize може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:207 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "--allmatches може бити наведена само током брисања пакета" + +#: rpmqv.c:211 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "--allfiles може бити наведена само током инсталације пакета" + +#: rpmqv.c:216 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb може бити наведена само током инсталације и брисања пакета" + +#: rpmqv.c:221 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"опције искључивања скрипте могу бити наведене само током инсталације и " +"брисања пакета" + +#: rpmqv.c:226 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"опције искључивања окидача могу бити наведене само током инсталације и " +"брисања пакета" + +#: rpmqv.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "" +"--test може бити наведена само током инсталације, брисања, и прављења пакета" + +#: rpmqv.c:234 +#, fuzzy +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb може бити наведена само током инсталације и брисања пакета" + +#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "аргументи за --root (-r) морају почети знаком /" + +#: rpmqv.c:256 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "нема задатих пакета за брисање" + +#: rpmqv.c:290 +msgid "no packages given for install" +msgstr "нема задатих пакета за инсталацију" + +#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "нема задатих аргумената за упит" + +#: rpmqv.c:314 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "нема задатих аргумената за проверу" + +#: rpmbuild.c:98 +#, c-format +msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" +msgstr "buildroot је већ наведен, занемарујем %s\n" + +#: rpmbuild.c:119 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " +msgstr "" +"направи кроз %prep (распаковани извори и примењене закрпе) из " + +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 +msgid "" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:122 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from " +msgstr "направи кроз %build (%prep, онда компилирај) из " + +#: rpmbuild.c:125 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " +msgstr "направи кроз %install (%prep, %build, затим инсталирај) из " + +#: rpmbuild.c:128 +#, c-format +msgid "verify %files section from " +msgstr "провери %files одељак из " + +#: rpmbuild.c:131 +msgid "build source and binary packages from " +msgstr "направи изворне и бинарне пакете из " + +#: rpmbuild.c:134 +msgid "build binary package only from " +msgstr "направи бинарне пакете само из " + +#: rpmbuild.c:137 +msgid "build source package only from " +msgstr "направи изворне пакете само из " + +#: rpmbuild.c:141 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " +msgstr "" +"направи кроз %prep (распаковани извори и примењене закрпе) из " + +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 +msgid "" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:144 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from " +msgstr "направи кроз %build (%prep, онда компилирај) из " + +#: rpmbuild.c:147 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " +msgstr "направи кроз %install (%prep, %build, онда инсталирај) из " + +#: rpmbuild.c:150 +#, c-format +msgid "verify %files section from " +msgstr "провери %files одељак из " + +#: rpmbuild.c:153 +msgid "build source and binary packages from " +msgstr "направи изворне и бинарне пакете из " + +#: rpmbuild.c:156 +msgid "build binary package only from " +msgstr "направи бинарне пакете само из " + +#: rpmbuild.c:159 +msgid "build source package only from " +msgstr "направи изворне пакете само из " + +#: rpmbuild.c:163 +msgid "build binary package from " +msgstr "направи бинарни пакет из " + +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 +msgid "" +msgstr "" + +#: rpmbuild.c:166 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from " +msgstr "" +"направи кроз %install (%prep, %build, затим инсталирај) из " + +#: rpmbuild.c:170 +msgid "override build root" +msgstr "премости корен прављења" + +#: rpmbuild.c:172 +msgid "remove build tree when done" +msgstr "уклони стабло прављења по завршетку" + +#: rpmbuild.c:174 +msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" +msgstr "занемари ExcludeArch: упутства из датотеке спецификације" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "debug file state machine" +msgstr "отклони грешке у машини стања датотека" + +#: rpmbuild.c:178 +msgid "do not execute any stages of the build" +msgstr "немој извршити ниједну фазу прављења" + +#: rpmbuild.c:180 +msgid "do not verify build dependencies" +msgstr "немој проверавати зависности прављења" + +#: rpmbuild.c:182 +#, fuzzy +msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" +msgstr "" +"генериши заглавље(а) пакета компатибилна са (застарелим) rpm[23] паковањем" + +#: rpmbuild.c:186 +msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" +msgstr "не прихватај i18N msgstr ниске из датотеке спецификације" + +#: rpmbuild.c:188 +msgid "remove sources when done" +msgstr "уклони изворе по завршетку" + +#: rpmbuild.c:190 +msgid "remove specfile when done" +msgstr "уклони датотеку спецификације по завршетку" + +#: rpmbuild.c:192 +msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" +msgstr "прескочи право до одређене фазе (само за c,i)" + +#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34 +msgid "override target platform" +msgstr "премости циљну платформу" + +#: rpmbuild.c:211 +msgid "Build options with [ | | ]:" +msgstr "Опције прављења уз [ | | ]:" + +#: rpmbuild.c:231 +msgid "Failed build dependencies:\n" +msgstr "Неуспело прављење зависности:\n" + +#: rpmbuild.c:249 +#, c-format +msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим датотеку спецификације %s: %s\n" + +#: rpmbuild.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" +msgstr "Неуспело отварање tar цеви: %m\n" + +#: rpmbuild.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to read spec file from %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: rpmbuild.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "Неуспела промена имена %s у %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:417 +#, c-format +msgid "failed to stat %s: %m\n" +msgstr "stat није успео %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:421 +#, c-format +msgid "File %s is not a regular file.\n" +msgstr "Датотека %s није обична датотека.\n" + +#: rpmbuild.c:428 +#, c-format +msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" +msgstr "Датотека %s не личи на датотеку спецификације.\n" + +#: rpmbuild.c:494 +#, c-format +msgid "Building target platforms: %s\n" +msgstr "Правим циљне платформе: %s\n" + +#: rpmbuild.c:502 +#, c-format +msgid "Building for target %s\n" +msgstr "Правим за циљ %s\n" + +#: rpmdb.c:22 +msgid "initialize database" +msgstr "иницијализуј базу података" + +#: rpmdb.c:24 +msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" +msgstr "" +"поново направи обрнуте спискове базе података из заглавља инсталираних пакета" + +#: rpmdb.c:27 +msgid "verify database files" +msgstr "провера датотека базе података" + +#: rpmdb.c:33 +msgid "Database options:" +msgstr "Опције базе података:" + +#: rpmkeys.c:23 +msgid "verify package signature(s)" +msgstr "провери потписе пакета" + +#: rpmkeys.c:25 +msgid "import an armored public key" +msgstr "увези ојачани јавни кључ" + +#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30 +msgid "list keys from RPM keyring" +msgstr "" + +#: rpmkeys.c:37 +#, fuzzy +msgid "Keyring options:" +msgstr "Опције потписа:" + +#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144 +msgid "no arguments given" +msgstr "нема задатих аргумената" + +#: rpmsign.c:25 +#, fuzzy +msgid "sign package(s)" +msgstr "инсталирај пакет(е)" + +#: rpmsign.c:27 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "потпиши пакет(е) (истоветно са --addsign)" + +#: rpmsign.c:29 +msgid "delete package signatures" +msgstr "обриши потписе пакета" + +#: rpmsign.c:35 +msgid "Signature options:" +msgstr "Опције потписа:" + +#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Не могу да извршим %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:108 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Морате поставити „%%_gpg_name“ у макро датотеци\n" + +#: rpmsign.c:113 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Унесите лозинку: " + +#: rpmsign.c:117 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Лозинка је добра.\n" + +#: rpmsign.c:123 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "Неуспела провера лозинке\n" + +#: rpmspec.c:26 +#, fuzzy +msgid "parse spec file(s) to stdout" +msgstr "испитај датотеку спецификације" + +#: rpmspec.c:28 +#, fuzzy +msgid "query spec file(s)" +msgstr "испитај датотеку спецификације" + +#: rpmspec.c:30 +msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:32 +msgid "operate on source rpm generated by spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189 +msgid "use the following query format" +msgstr "користи следећи облик упита" + +#: rpmspec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Spec options:" +msgstr "Опције потписа:" + +#: rpmspec.c:90 +#, fuzzy +msgid "no arguments given for parse" +msgstr "нема задатих аргумената за упит" + +#: build/build.c:122 build/pack.c:408 +msgid "Unable to open temp file.\n" +msgstr "Не могу да отворим temp датотеку.\n" + +#: build/build.c:170 +#, c-format +msgid "Executing(%s): %s\n" +msgstr "Извршавам(%s): %s\n" + +#: build/build.c:177 +#, c-format +msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" +msgstr "Извршавање %s није успело (%s): %s\n" + +#: build/build.c:186 +#, c-format +msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" +msgstr "Лош статус излаза из %s (%s)\n" + +#: build/build.c:292 +msgid "" +"\n" +"\n" +"RPM build errors:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешке RPM прављења:\n" + +#: build/expression.c:216 +msgid "syntax error while parsing ==\n" +msgstr "синтаксна грешка при рашчлањивању ==\n" + +#: build/expression.c:246 +msgid "syntax error while parsing &&\n" +msgstr "синтаксна грешка при рашчлањивању &&\n" + +#: build/expression.c:255 +msgid "syntax error while parsing ||\n" +msgstr "синтаксна грешка при рашчлањивању ||\n" + +#: build/expression.c:305 +msgid "parse error in expression\n" +msgstr "грешка рашчлањивања у изразу\n" + +#: build/expression.c:337 +msgid "unmatched (\n" +msgstr "неупарена (\n" + +#: build/expression.c:369 +msgid "- only on numbers\n" +msgstr "- само код бројева\n" + +#: build/expression.c:385 +msgid "! only on numbers\n" +msgstr "! само код бројева\n" + +#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 +#: build/expression.c:625 +msgid "types must match\n" +msgstr "врсте се морају поклапати\n" + +#: build/expression.c:440 +msgid "* / not suported for strings\n" +msgstr "* / није подржано за стрингове\n" + +#: build/expression.c:491 +msgid "- not suported for strings\n" +msgstr "- није подржано за стрингове\n" + +#: build/expression.c:638 +msgid "&& and || not suported for strings\n" +msgstr "&& и || нису подржани за стрингове\n" + +#: build/expression.c:671 +msgid "syntax error in expression\n" +msgstr "синтаксна грешка у изразу\n" + +#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678 +#, c-format +msgid "Missing '(' in %s %s\n" +msgstr "Недостаје „(“ у %s %s\n" + +#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780 +#, c-format +msgid "Missing ')' in %s(%s\n" +msgstr "Недостаје „)“ у %s(%s\n" + +#: build/files.c:334 build/files.c:637 +#, c-format +msgid "Invalid %s token: %s\n" +msgstr "Неисправан %s знак: %s\n" + +#: build/files.c:443 +#, c-format +msgid "Missing %s in %s %s\n" +msgstr "Недостаје %s у %s %s\n" + +#: build/files.c:496 +#, c-format +msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" +msgstr "Размак који није празан следи %s(): %s\n" + +#: build/files.c:532 +#, c-format +msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" +msgstr "Лоша синтакса: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:541 +#, c-format +msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Лоша спецификација режима: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:553 +#, c-format +msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Лоша спецификација режима директоријума: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:713 +#, c-format +msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" +msgstr "Необична дужина локалитета: „%.*s“ у %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:723 +#, c-format +msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" +msgstr "Удвојен локалитет %.*s у %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "Неисправна могућност: %s\n" + +#: build/files.c:806 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "Није уграђена подршка за могућност датотеке\n" + +#: build/files.c:860 +#, c-format +msgid "Only one arg for %%docdir\n" +msgstr "Само један аргумент за %%docdir\n" + +#: build/files.c:889 +#, c-format +msgid "Two files on one line: %s\n" +msgstr "Две датотеке у једном реду: %s\n" + +#: build/files.c:902 +#, c-format +msgid "File must begin with \"/\": %s\n" +msgstr "Датотека мора почети са „/“: %s\n" + +#: build/files.c:913 +#, c-format +msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" +msgstr "Не може се мешати специјални %%doc са другим облицима: %s\n" + +#: build/files.c:1053 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "Непознат алгоритам %u за сажимање датотека, враћам се на MD5\n" + +#: build/files.c:1079 +#, c-format +msgid "File listed twice: %s\n" +msgstr "Датотека наведена двапут: %s\n" + +#: build/files.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading symlink %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s није успело: %s\n" + +#: build/files.c:1207 +#, c-format +msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Symlink тачке за BuildRoot: %s -> %s\n" + +#: build/files.c:1378 +#, c-format +msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %s\n" +msgstr "Датотека није пронађена: %s\n" + +#: build/files.c:1388 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Датотека није пронађена: %s\n" + +#: build/files.c:1505 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "Датотека %s је превелика за користан терет\n" + +#: build/files.c:1599 +#, c-format +msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" +msgstr "%s: не могу да учитам непознату ознаку (%d).\n" + +#: build/files.c:1605 +#, c-format +msgid "%s: public key read failed.\n" +msgstr "%s: неуспело читање јавног кључа.\n" + +#: build/files.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: not an armored public key.\n" +msgstr "%s: јавни кључ није ојачан.\n" + +#: build/files.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to encode\n" +msgstr "Макро %%%s није могао да се прошири\n" + +#: build/files.c:1663 +#, c-format +msgid "File needs leading \"/\": %s\n" +msgstr "Испред датотеке је потребно да стоји „/“: %s\n" + +#: build/files.c:1688 +#, c-format +msgid "Glob not permitted: %s\n" +msgstr "Преклапање није дозвољено: %s\n" + +#: build/files.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found by glob: %s\n" +msgstr "Датотека није пронађена поклапањем: %s\n" + +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Датотека није пронађена поклапањем: %s\n" + +#: build/files.c:1749 +#, c-format +msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" +msgstr "Не могу да отворим %%files датотеку %s: %m\n" + +#: build/files.c:1757 +#, c-format +msgid "line: %s\n" +msgstr "ред: %s\n" + +#: build/files.c:2033 +#, c-format +msgid "Bad file: %s: %s\n" +msgstr "Лоша датотека: %s: %s\n" + +#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33 +#, c-format +msgid "Bad owner/group: %s\n" +msgstr "Лош власник/група: %s\n" + +#: build/files.c:2095 +#, c-format +msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" +msgstr "Проверавам за незапаковане датотеке: %s\n" + +#: build/files.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" +"%s" +msgstr "" +"Пронађене су инсталиране (али незапаковане) датотеке:\n" +"%s" + +#: build/files.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing files: %s\n" +msgstr "Обрађујем датотеке: %s-%s-%s.%s\n" + +#: build/files.c:2150 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "Бинарне датотеке зависне од архитектуре у noarch пакету\n" + +#: build/pack.c:83 +#, c-format +msgid "create archive failed on file %s: %s\n" +msgstr "неуспело прављење архиве са датотеком %s: %s\n" + +#: build/pack.c:86 +#, c-format +msgid "create archive failed: %s\n" +msgstr "неуспело прављење архиве: %s\n" + +#: build/pack.c:107 +#, c-format +msgid "cpio_copy write failed: %s\n" +msgstr "неуспело cpio_copy записивање: %s\n" + +#: build/pack.c:114 +#, c-format +msgid "cpio_copy read failed: %s\n" +msgstr "неуспело cpio_copy читање: %s\n" + +#: build/pack.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line: %s\n" +msgstr "%s: ред: %s\n" + +#: build/pack.c:175 +#, c-format +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Није могуће утврдити назив домаћина: %s\n" + +#: build/pack.c:228 +#, c-format +msgid "Could not open PreIn file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PreIn датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:235 +#, c-format +msgid "Could not open PreUn file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PreUn датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PreTrans датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:249 +#, c-format +msgid "Could not open PostIn file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PostIn датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open PostUn file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PostUn датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:263 +#, c-format +msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PostTrans датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:271 +#, c-format +msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим VerifyScript датотеку: %s\n" + +#: build/pack.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим датотеку Trigger скрипте: %s\n" + +#: build/pack.c:371 +#, c-format +msgid "Unknown payload compression: %s\n" +msgstr "Непозната компресија товара: %s\n" + +#: build/pack.c:395 +msgid "Unable to create immutable header region.\n" +msgstr "Не могу да направим непроменљиву област заглавља.\n" + +#: build/pack.c:415 +msgid "Unable to write temp header\n" +msgstr "Не могу да упишем привремено заглавље\n" + +#: build/pack.c:425 +msgid "Bad CSA data\n" +msgstr "Лоши CSA подаци\n" + +#: build/pack.c:491 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Не могу да поново учитам заглавље потписа.\n" + +#: build/pack.c:499 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n" + +#: build/pack.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to write package: %s\n" +msgstr "Не могу да запишем пакет: %s\n" + +#: build/pack.c:527 +#, c-format +msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим sigtarget %s: %s\n" + +#: build/pack.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to read header from %s: %s\n" +msgstr "Не могу да прочитам заглавље из %s: %s\n" + +#: build/pack.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "Не могу да упишем заглавље у %s: %s\n" + +#: build/pack.c:564 +#, c-format +msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" +msgstr "Не могу да прочитам товар из %s: %s\n" + +#: build/pack.c:571 +#, c-format +msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" +msgstr "Не могу да упишем товар у %s: %s\n" + +#: build/pack.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote: %s\n" +msgstr "Записано: %s\n" + +#: build/pack.c:660 +#, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "Извршавам „%s“:\n" + +#: build/pack.c:663 +#, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "Извршавање „%s“ није успело.\n" + +#: build/pack.c:667 +#, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "Неуспела провера пакета „%s“.\n" + +#: build/pack.c:723 +#, c-format +msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" +msgstr "Не могу да направим име излазне датотеке за пакет %s: %s\n" + +#: build/pack.c:740 +#, c-format +msgid "cannot create %s: %s\n" +msgstr "не могу да направим %s: %s\n" + +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#, c-format +msgid "line %d: second %s\n" +msgstr "ред %d: други %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:131 +#, c-format +msgid "%%changelog entries must start with *\n" +msgstr "%%changelog ставке морају почети са *\n" + +#: build/parseChangelog.c:139 +#, c-format +msgid "incomplete %%changelog entry\n" +msgstr "непотпуна %%changelog ставка\n" + +#: build/parseChangelog.c:154 +#, c-format +msgid "bad date in %%changelog: %s\n" +msgstr "лош датум у %%changelog: %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:159 +#, c-format +msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" +msgstr "%%changelog није у опадајућем хронолошком редоследу\n" + +#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178 +#, c-format +msgid "missing name in %%changelog\n" +msgstr "недостаје име у %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:185 +#, c-format +msgid "no description in %%changelog\n" +msgstr "нема описа у %%changelog\n" + +#: build/parseDescription.c:32 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" +msgstr "ред %d: Грешка при тумачењу %%description: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 +#: build/parseScript.c:232 +#, c-format +msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" +msgstr "ред %d: Лоша опција %s: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 +#: build/parseScript.c:243 +#, c-format +msgid "line %d: Too many names: %s\n" +msgstr "ред %d: Превише имена: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 +#: build/parseScript.c:251 +#, c-format +msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" +msgstr "ред %d: Пакет не постоји: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:74 +#, c-format +msgid "line %d: Second description\n" +msgstr "ред %d: Други опис\n" + +#: build/parseFiles.c:30 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" +msgstr "ред %d: Грешка при тумачењу %%files: %s\n" + +#: build/parsePolicies.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" +msgstr "ред %d: Грешка при тумачењу %%files: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:155 +#, c-format +msgid "line %d: Bad number: %s\n" +msgstr "ред %d: Лош број: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:161 +#, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" +msgstr "ред %d: Лош no%s број: %u\n" + +#: build/parsePreamble.c:224 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" +msgstr "ред %d: Лош %s број: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:238 +#, c-format +msgid "%s %d defined multiple times\n" +msgstr "%s %d дефинисано више пута\n" + +#: build/parsePreamble.c:401 +#, c-format +msgid "Architecture is excluded: %s\n" +msgstr "Архитектура је изостављена: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:406 +#, c-format +msgid "Architecture is not included: %s\n" +msgstr "Архитектура није уврштена: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:411 +#, c-format +msgid "OS is excluded: %s\n" +msgstr "OS је изостављен: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:416 +#, c-format +msgid "OS is not included: %s\n" +msgstr "OS није уврштен: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:442 +#, c-format +msgid "%s field must be present in package: %s\n" +msgstr "%s поље мора бити присутно у пакету: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:465 +#, c-format +msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" +msgstr "Удвојене %s ставке у пакету: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:519 +#, c-format +msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +msgstr "неважећи _docdir_fmt: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:547 +#, c-format +msgid "Unable to open icon %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим икону %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to read icon %s: %s\n" +msgstr "Не могу да прочитам икону %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown icon type: %s\n" +msgstr "Непозната врста иконе: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:587 +#, c-format +msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" +msgstr "ред %d: Ознака прихвата само један жетон: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" +msgstr "ред %d: Недозвољени знак „-“ у %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" +msgstr "ред %d: Недозвољени знак „-“ у %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" +msgstr "ред %d: Недозвољени знак „-“ у %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:641 +#, c-format +msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" +msgstr "ред %d: Лоше обликована ознака: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:649 +#, c-format +msgid "line %d: Empty tag: %s\n" +msgstr "ред %d: Празна ознака: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:706 +#, c-format +msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" +msgstr "ред %d: Префикси се не смеју завршавати са „/“: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:719 +#, c-format +msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" +msgstr "ред %d: Docdir мора почети са „/“: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:732 +#, c-format +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" +msgstr "ред %d: Поље епохе мора бити број без предзнака: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:773 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" +msgstr "ред %d: Лоши %s: квалификатори: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:800 +#, c-format +msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" +msgstr "ред %d: Лош облик за BuildArchitecture: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:810 +#, c-format +msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" +msgstr "ред %d: Само noarch подпакети су подржани: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:825 +#, c-format +msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" +msgstr "Интерна грешка: Лажна ознака %d\n" + +#: build/parsePreamble.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" +msgstr "ред %d: Неопходна верзија: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:972 +#, c-format +msgid "Bad package specification: %s\n" +msgstr "Лоша спецификација пакета: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:978 +#, c-format +msgid "Package already exists: %s\n" +msgstr "Пакет већ постоји: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1009 +#, c-format +msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" +msgstr "ред %d: Непозната ознака: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1041 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "%%{buildroot} не може бити празно\n" + +#: build/parsePreamble.c:1045 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "%%{buildroot} не може бити „/“\n" + +#: build/parsePrep.c:28 +#, c-format +msgid "Bad source: %s: %s\n" +msgstr "Лош извор: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:73 +#, c-format +msgid "No patch number %u\n" +msgstr "Нема закрпе број %u\n" + +#: build/parsePrep.c:75 +#, c-format +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "%%patch без одговарајуће „Patch:“ ознаке\n" + +#: build/parsePrep.c:152 +#, c-format +msgid "No source number %u\n" +msgstr "Нема извора број %u\n" + +#: build/parsePrep.c:154 +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "Нема ознаке „Source:“ у датотеци спецификације\n" + +#: build/parsePrep.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" +msgstr "Не могу да преузмем nosource %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:277 +#, c-format +msgid "Error parsing %%setup: %s\n" +msgstr "Грешка у тумачењу %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:288 +#, c-format +msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" +msgstr "ред %d: Лош аргумент за %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:303 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" +msgstr "ред %d: Лоша %%setup опција %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:475 +#, c-format +msgid "Invalid patch number %s: %s\n" +msgstr "Неисправан број закрпе %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:502 +#, c-format +msgid "line %d: second %%prep\n" +msgstr "ред %d: други %%prep\n" + +#: build/parseReqs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" +msgstr "" +"ред %d: Жетони зависности морају почињати бројем, словом, „_“ или „/“: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:137 +#, fuzzy +msgid "Versioned file name not permitted" +msgstr "ред %d: Није дозвољено име датотеке са верзијом: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Version required" +msgstr "ред %d: Неопходна верзија: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:165 +#, fuzzy +msgid "invalid dependency" +msgstr "ред %d: Лош број: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s: %s\n" +msgstr "ред %d: %s\n" + +#: build/parseScript.c:192 +#, c-format +msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" +msgstr "ред %d: окидачи морају имати --: %s\n" + +#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" +msgstr "ред %d: Грешка при тумачењу %s: %s\n" + +#: build/parseScript.c:214 +#, c-format +msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" +msgstr "ред %d: интерна скрипта се мора завршити са „>“: %s\n" + +#: build/parseScript.c:220 +#, c-format +msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" +msgstr "ред %d: скрипта програма мора почети са „/“: %s\n" + +#: build/parseScript.c:258 +#, c-format +msgid "line %d: Second %s\n" +msgstr "ред %d: Други %s\n" + +#: build/parseScript.c:304 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" +msgstr "ред %d: неподржана интерна скрипта: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:201 +#, c-format +msgid "line %d: %s\n" +msgstr "ред %d: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:245 +#, c-format +msgid "Unable to open %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:257 +#, c-format +msgid "Unclosed %%if\n" +msgstr "Отворен %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:296 +#, c-format +msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:348 +#, c-format +msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean враћа %d\n" + +#: build/parseSpec.c:357 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Добио %%else без %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Добио %%endif без %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392 +#, c-format +msgid "malformed %%include statement\n" +msgstr "лоше обликована %%include наредба\n" + +#: build/parseSpec.c:639 +msgid "No compatible architectures found for build\n" +msgstr "Нису пронађене усаглашене архитектуре за прављење\n" + +#: build/parseSpec.c:673 +#, c-format +msgid "Package has no %%description: %s\n" +msgstr "Пакет нема %%description: %s\n" + +#: build/policies.c:86 +#, c-format +msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:92 +#, c-format +msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:100 +#, fuzzy +msgid "Failed to get policies from header\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: build/policies.c:153 +#, c-format +msgid "%%semodule requires a file path\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read policy file: %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: build/policies.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encode policy file: %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: build/policies.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" +msgstr "Неуспело отварање tar цеви: %m\n" + +#: build/policies.c:198 +#, c-format +msgid "" +"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " +"'%s'.\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing %s: %s\n" +msgstr "Грешка у тумачењу %%setup: %s\n" + +#: build/policies.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" +msgstr "Извршавам(%s): %s\n" + +#: build/policies.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing module path in line: %s\n" +msgstr "Недостаје %s у %s %s\n" + +#: build/policies.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments in line: %s\n" +msgstr "Превише аргумената у реду података на %s:%d\n" + +#: build/policies.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing policies: %s\n" +msgstr "Обрађујем датотеке: %s-%s-%s.%s\n" + +#: build/rpmfc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring invalid regex %s\n" +msgstr "ред %d: Лош број: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" +msgstr "Не могу да направим цев за %s: %m\n" + +#: build/rpmfc.c:247 +#, c-format +msgid "Couldn't exec %s: %s\n" +msgstr "Не могу да извршим %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257 +#, c-format +msgid "Couldn't fork %s: %s\n" +msgstr "Не могу да одвојим %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: %x\n" +msgstr "%s није успело: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write all data to %s: %s\n" +msgstr "не могу да упишем све податке у %s\n" + +#: build/rpmfc.c:846 +#, c-format +msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" +msgstr "Пребацивање %s у дуги цео број није успело.\n" + +#: build/rpmfc.c:934 +#, fuzzy +msgid "No file attributes configured\n" +msgstr "gpg није успео да запише потпис\n" + +#: build/rpmfc.c:951 +#, c-format +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) није успело: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:958 +#, c-format +msgid "magic_load failed: %s\n" +msgstr "magic_load није успело: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:999 +#, c-format +msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" +msgstr "Препознавање датотеке „%s“ није успело: режим %06o %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1200 +#, c-format +msgid "Finding %s: %s\n" +msgstr "Проналазак %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed to find %s:\n" +msgstr "Неуспело тражење %s:\n" + +#: build/spec.c:413 +#, c-format +msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" +msgstr "упит на датотеком спецификације %s није успео, не могу да протумачим\n" + +#: lib/cpio.c:195 +#, c-format +msgid "(error 0x%x)" +msgstr "(грешка 0x%x)" + +#: lib/cpio.c:199 +msgid "Bad magic" +msgstr "Лош magic" + +#: lib/cpio.c:200 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Лоше/нечитљиво заглавље" + +#: lib/cpio.c:223 +msgid "Header size too big" +msgstr "Превелика величина заглавља" + +#: lib/cpio.c:224 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Непозната врста датотеке" + +#: lib/cpio.c:225 +msgid "Missing hard link(s)" +msgstr "Недостаје чврста веза" + +#: lib/cpio.c:226 +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" +msgstr "MD5 збир се не подудара" + +#: lib/cpio.c:227 +msgid "Internal error" +msgstr "Интерна грешка" + +#: lib/cpio.c:228 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "Датотека архиве није у заглављу" + +#: lib/cpio.c:239 +msgid " failed - " +msgstr " неуспело - " + +#: lib/depends.c:244 +#, c-format +msgid "package %s was already added, skipping %s\n" +msgstr "пакет %s је већ додат, прескачем %s\n" + +#: lib/depends.c:245 +#, c-format +msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" +msgstr "пакет %s је већ додат, замењујем са %s\n" + +#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 +#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582 +#: lib/formats.c:621 +msgid "(not a number)" +msgstr "(није број)" + +#: lib/formats.c:138 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: lib/formats.c:149 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: lib/formats.c:340 +msgid "(not base64)" +msgstr "(није base64)" + +#: lib/formats.c:352 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(неисправна врста)" + +#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(није blob)" + +#: lib/formats.c:415 +msgid "(invalid xml type)" +msgstr "(неисправна xml врста)" + +#: lib/formats.c:485 +msgid "(not an OpenPGP signature)" +msgstr "(није OpenPGP потпис)" + +#: lib/formats.c:588 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "нормално " + +#: lib/formats.c:591 +#, fuzzy +msgid "replaced" +msgstr "замењено " + +#: lib/formats.c:594 +#, fuzzy +msgid "not installed" +msgstr "није инсталиран " + +#: lib/formats.c:597 +#, fuzzy +msgid "net shared" +msgstr "дељено на мрежи " + +#: lib/formats.c:600 +#, fuzzy +msgid "wrong color" +msgstr "погрешна боја " + +#: lib/formats.c:603 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "недостаје %c %s" + +#: lib/formats.c:606 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознат %3d) " + +#: lib/formats.c:645 +#, fuzzy +msgid "(not a string)" +msgstr "(није број)" + +#: lib/fsm.c:737 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using root\n" +msgstr "корисник %s не постоји - користим root\n" + +#: lib/fsm.c:744 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using root\n" +msgstr "група %s не постоји - користим root\n" + +#: lib/fsm.c:1350 +#, c-format +msgid "archive file %s was not found in header file list\n" +msgstr "датотека архиве %s није пронађена у заглављу списка датотека\n" + +#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950 +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s сачувано као %s\n" + +#: lib/fsm.c:1977 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" +msgstr "%s rmdir %s није успело: Директоријум није празан\n" + +#: lib/fsm.c:1983 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" +msgstr "%s rmdir %s није успело: %s\n" + +#: lib/fsm.c:1997 +#, c-format +msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s није успело: %s\n" + +#: lib/fsm.c:2019 +#, c-format +msgid "%s created as %s\n" +msgstr "%s направљено као %s\n" + +#: lib/package.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "прескачем пакет %s са непотврђеним V%u потписом\n" + +#: lib/package.c:226 +#, c-format +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgstr "blob величина (%d): ЛОШЕ, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" + +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 +#, c-format +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "ознака[%d]: ЛОШЕ, ознака %d врста %d померај %d број %d\n" + +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "померај региона: ЛОШЕ, ознака %d врста %d померај %d број %d\n" + +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "репни регион: ЛОШЕ, ознака %d врста %d померај %d број %d\n" + +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 +#, c-format +msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" +msgstr "величина региона: ЛОШЕ, ril(%d) > il(%d)\n" + +#: lib/package.c:310 +msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" +msgstr "hdr SHA1: ЛОШЕ, није хексадекадно\n" + +#: lib/package.c:322 +msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr RSA: ЛОШЕ, није бинарно\n" + +#: lib/package.c:332 +msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr DSA: ЛОШЕ, није бинарно\n" + +#: lib/package.c:473 +#, c-format +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr size(%d): ЛОШЕ, читам враћено %d\n" + +#: lib/package.c:477 +msgid "hdr magic: BAD\n" +msgstr "hdr magic: ЛОШЕ\n" + +#: lib/package.c:482 +#, c-format +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "hdr tags: ЛОШЕ, број ознака(%d) је ван домета\n" + +#: lib/package.c:488 +#, c-format +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "hdr data: ЛОШЕ, број бајтова(%d) је ван домета\n" + +#: lib/package.c:498 +#, c-format +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr blob(%zd): ЛОШЕ, читам враћено %d\n" + +#: lib/package.c:510 +msgid "hdr load: BAD\n" +msgstr "hdr load: ЛОШЕ\n" + +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464 +#, c-format +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature није успело: %s" + +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471 +#, c-format +msgid "%s: No signature available\n" +msgstr "%s: Нема потписа на располагању\n" + +#: lib/package.c:631 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s" +msgstr "%s: headerRead није успело: %s" + +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: Fread није успело: %s\n" + +#: lib/package.c:794 +#, c-format +msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" +msgstr "%s је Делта RPM и не може се директно инсталирати\n" + +#: lib/package.c:798 +#, c-format +msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" +msgstr "Неподржан терет (%s) у пакету %s\n" + +#: lib/poptALL.c:161 +msgid "predefine MACRO with value EXPR" +msgstr "унапред дефинисани MACRO са вредношћу EXPR" + +#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165 +msgid "'MACRO EXPR'" +msgstr "„MACRO EXPR“" + +#: lib/poptALL.c:164 +msgid "define MACRO with value EXPR" +msgstr "дефинише MACRO са вредношћу EXPR" + +#: lib/poptALL.c:167 +msgid "print macro expansion of EXPR" +msgstr "испиши макро проширење за EXPR" + +#: lib/poptALL.c:168 +msgid "'EXPR'" +msgstr "„EXPR“" + +#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184 +msgid "read instead of default file(s)" +msgstr "читај уместо подразумеваних датотека" + +#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:174 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "немој проверавати сажетак(е) пакета" + +#: lib/poptALL.c:176 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "немој проверавати заглавље(а) базе података по добављању" + +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "немој проверавати потпис(е) пакета" + +#: lib/poptALL.c:181 +msgid "send stdout to CMD" +msgstr "пошаљи stdout ка CMD" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "CMD" +msgstr "CMD" + +#: lib/poptALL.c:187 +msgid "use ROOT as top level directory" +msgstr "користи ROOT као директоријум највишег нивоа" + +#: lib/poptALL.c:188 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: lib/poptALL.c:190 +msgid "use database in DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:191 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:194 +msgid "display known query tags" +msgstr "прикажи ознаке познатих упита" + +#: lib/poptALL.c:196 +msgid "display final rpmrc and macro configuration" +msgstr "прикажи коначну конфигурацију за rpmrc и macro" + +#: lib/poptALL.c:198 +msgid "provide less detailed output" +msgstr "пружа мање детаљан излаз" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "provide more detailed output" +msgstr "пружа детаљнији излаз" + +#: lib/poptALL.c:202 +msgid "print the version of rpm being used" +msgstr "напиши која се rpm верзија користи" + +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "debug payload file state machine" +msgstr "отклони грешке у машини стања датотеке товара" + +#: lib/poptALL.c:214 +msgid "debug rpmio I/O" +msgstr "отклони грешке за rpmio У/И" + +#: lib/poptALL.c:292 +#, c-format +msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" +msgstr "%s: табела опција није добро подешена (%d)\n" + +#: lib/poptI.c:52 +msgid "exclude paths must begin with a /" +msgstr "путање изостављања морају почињати са /" + +#: lib/poptI.c:64 +msgid "relocations must begin with a /" +msgstr "премештања морају почети са /" + +#: lib/poptI.c:67 +msgid "relocations must contain a =" +msgstr "премештања морају садржати =" + +#: lib/poptI.c:70 +msgid "relocations must have a / following the =" +msgstr "премештања морају имати / након =" + +#: lib/poptI.c:114 +msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" +msgstr "" +"инсталирај све датотеке, чак и подешавања која би иначе могла бити прескочена" + +#: lib/poptI.c:118 +msgid "" +"remove all packages which match (normally an error is generated if " +" specified multiple packages)" +msgstr "" +"уклони све пакете који одговарају (обично се пријављује грешка ако " +" одређује више пакета)" + +#: lib/poptI.c:123 +msgid "relocate files in non-relocatable package" +msgstr "премести датотеке у пакету који се не може преместити" + +#: lib/poptI.c:127 +msgid "print dependency loops as warning" +msgstr "штампај петље зависности као упозорење" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "erase (uninstall) package" +msgstr "избриши (деинсталирај) пакет" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +msgid "do not install configuration files" +msgstr "немој инсталирати датотеке подешавања" + +#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +msgid "do not install documentation" +msgstr "немој да инсталираш документацију" + +#: lib/poptI.c:139 +msgid "skip files with leading component " +msgstr "прескочи датотеке које садрже компоненту " + +#: lib/poptI.c:140 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:143 +msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" +msgstr "скраћеница за --replacepkgs --replacefiles" + +#: lib/poptI.c:147 +msgid "upgrade package(s) if already installed" +msgstr "надгради пакете ако су већ инсталирани" + +#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: lib/poptI.c:150 +msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" +msgstr "исписуј знак тарабе док се пакет инсталира (добро уз -v)" + +#: lib/poptI.c:153 +msgid "don't verify package architecture" +msgstr "немој проверавати архитектуру пакета" + +#: lib/poptI.c:156 +msgid "don't verify package operating system" +msgstr "немој проверавати оперативни систем пакета" + +#: lib/poptI.c:159 +msgid "don't check disk space before installing" +msgstr "немој проверавати простор на диску пре инсталације" + +#: lib/poptI.c:161 +msgid "install documentation" +msgstr "инсталирај документацију" + +#: lib/poptI.c:164 +msgid "install package(s)" +msgstr "инсталирај пакет(е)" + +#: lib/poptI.c:167 +msgid "update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr "ажурирај базу података, али немој мењати систем датотека" + +#: lib/poptI.c:173 +msgid "do not verify package dependencies" +msgstr "немој проверавати зависности пакета" + +#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "немој проверавати MD5 сажетке датотека" + +#: lib/poptI.c:181 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" +msgstr "немој проверавати MD5 сажетке датотека" + +#: lib/poptI.c:183 +msgid "don't install file security contexts" +msgstr "немој инсталирати безбедносне контексте датотека" + +#: lib/poptI.c:187 +msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" +msgstr "" +"немој преуређивати редослед инсталације пакета ради задовољавања зависности" + +#: lib/poptI.c:191 +msgid "do not execute package scriptlet(s)" +msgstr "немој извршити скриптицу(е) пакета" + +#: lib/poptI.c:195 +#, c-format +msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" +msgstr "немој извршити %%pre скриптицу (ако постоји)" + +#: lib/poptI.c:198 +#, c-format +msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" +msgstr "немој извршити %%post скриптицу (ако постоји)" + +#: lib/poptI.c:201 +#, c-format +msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" +msgstr "немој извршити %%preun скриптицу (ако постоји)" + +#: lib/poptI.c:204 +#, c-format +msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" +msgstr "немој извршити %%postun скриптицу (ако постоји)" + +#: lib/poptI.c:207 +msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" +msgstr "немој извршити ниједну скриптицу(е) коју активира овај пакет" + +#: lib/poptI.c:210 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" +msgstr "немој извршити ниједну %%triggerprein скриптицу(е)" + +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" +msgstr "немој извршити ниједну %%triggerin скриптицу(е)" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" +msgstr "немој извршити ниједну %%triggerun скриптицу(е)" + +#: lib/poptI.c:219 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" +msgstr "немој извршити ниједну %%triggerpostun скриптицу(е)" + +#: lib/poptI.c:223 +msgid "do not perform any collection actions" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:227 +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"надгради на стару верзију пакета (--force код надградње ово ради самостално)" + +#: lib/poptI.c:231 +msgid "print percentages as package installs" +msgstr "исписуј проценте док се пакет инсталира" + +#: lib/poptI.c:233 +msgid "relocate the package to , if relocatable" +msgstr "премести пакет у , ако се може преместити" + +#: lib/poptI.c:234 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:236 +msgid "relocate files from path to " +msgstr "премести датотеке из путање у " + +#: lib/poptI.c:237 +msgid "=" +msgstr "=" + +#: lib/poptI.c:240 +msgid "ignore file conflicts between packages" +msgstr "занемари сукобе датотека између пакета" + +#: lib/poptI.c:243 +msgid "reinstall if the package is already present" +msgstr "поново инсталирај ако је пакет већ присутан" + +#: lib/poptI.c:245 +msgid "don't install, but tell if it would work or not" +msgstr "немој инсталирати, али реци да ли би радило или не" + +#: lib/poptI.c:248 +msgid "upgrade package(s)" +msgstr "надгради пакет(е)" + +#: lib/poptQV.c:67 +msgid "query/verify all packages" +msgstr "испитај/провери све пакете" + +#: lib/poptQV.c:69 +msgid "rpm checksig mode" +msgstr "rpm checksig режим" + +#: lib/poptQV.c:71 +msgid "query/verify package(s) owning file" +msgstr "испитај/провери пакет(е) које поседују датотеку" + +#: lib/poptQV.c:73 +msgid "query/verify package(s) in group" +msgstr "испитај/провери пакет(е) у групи" + +#: lib/poptQV.c:75 +msgid "query/verify a package file" +msgstr "испитај/провери датотеку пакета" + +#: lib/poptQV.c:78 +msgid "query/verify package(s) with package identifier" +msgstr "испитај/провери пакет(е) са идентификатором пакета" + +#: lib/poptQV.c:80 +msgid "query/verify package(s) with header identifier" +msgstr "испитај/провери пакет(е) са идентификатором заглавља" + +#: lib/poptQV.c:83 +msgid "rpm query mode" +msgstr "режим rpm упита" + +#: lib/poptQV.c:85 +msgid "query/verify a header instance" +msgstr "испитај/провери инстанцу заглавља" + +#: lib/poptQV.c:87 +msgid "query/verify package(s) from install transaction" +msgstr "испитај/провери пакет(е) из трансакције инсталације" + +#: lib/poptQV.c:89 +msgid "query the package(s) triggered by the package" +msgstr "испитај пакет(е) које је активирао овај пакет" + +#: lib/poptQV.c:91 +msgid "rpm verify mode" +msgstr "режим rpm провере" + +#: lib/poptQV.c:93 +msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" +msgstr "испитај/провери пакет(е) који захтевају зависности" + +#: lib/poptQV.c:95 +msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" +msgstr "испитај/провери пакет(е) који пружају зависности" + +#: lib/poptQV.c:98 +msgid "do not glob arguments" +msgstr "немој преклапати аргументе" + +#: lib/poptQV.c:100 +msgid "do not process non-package files as manifests" +msgstr "немој обрађивати датотеке које нису пакети као манифесте" + +#: lib/poptQV.c:171 +msgid "list all configuration files" +msgstr "испиши све датотеке подешавања" + +#: lib/poptQV.c:173 +msgid "list all documentation files" +msgstr "испиши све датотеке документације" + +#: lib/poptQV.c:175 +msgid "dump basic file information" +msgstr "избаци основне податке о датотеци" + +#: lib/poptQV.c:179 +msgid "list files in package" +msgstr "испиши датотеке у пакету" + +#: lib/poptQV.c:184 +#, c-format +msgid "skip %%ghost files" +msgstr "прескочи %%ghost датотеке" + +#: lib/poptQV.c:191 +msgid "display the states of the listed files" +msgstr "прикажи стања наведених датотека" + +#: lib/poptQV.c:209 +msgid "don't verify size of files" +msgstr "немој проверавати величину датотека" + +#: lib/poptQV.c:212 +msgid "don't verify symlink path of files" +msgstr "немој проверавати путање симболичких веза датотека" + +#: lib/poptQV.c:215 +msgid "don't verify owner of files" +msgstr "немој проверавати власника датотека" + +#: lib/poptQV.c:218 +msgid "don't verify group of files" +msgstr "немој проверавати групу датотека" + +#: lib/poptQV.c:221 +msgid "don't verify modification time of files" +msgstr "немој проверавати време мењања датотека" + +#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227 +msgid "don't verify mode of files" +msgstr "немој проверавати режим приступа датотека" + +#: lib/poptQV.c:230 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "немој проверавати могућности датотека" + +#: lib/poptQV.c:233 +msgid "don't verify file security contexts" +msgstr "немој проверавати безбедносне контексте датотека" + +#: lib/poptQV.c:235 +msgid "don't verify files in package" +msgstr "немој проверавати датотеке у пакету" + +#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218 +msgid "don't verify package dependencies" +msgstr "немој проверавати зависности пакета" + +#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243 +msgid "don't execute verify script(s)" +msgstr "немој извршити скрипту(е) провере" + +#: lib/psm.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" +msgstr "недостаје архитектура за %s на %s:%d\n" + +#: lib/psm.c:254 +msgid "source package expected, binary found\n" +msgstr "очекиван је изворни пакет, пронађен је бинарни\n" + +#: lib/psm.c:307 +msgid "source package contains no .spec file\n" +msgstr "изворни пакет не садржи .spec датотеку\n" + +#: lib/psm.c:848 +#, c-format +msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" +msgstr "распакивање архиве није успело %s%s: %s\n" + +#: lib/psm.c:849 +msgid " on file " +msgstr " на датотеци " + +#: lib/psm.c:967 +#, c-format +msgid "%s failed on file %s: %s\n" +msgstr "%s није успело код датотеке %s: %s\n" + +#: lib/psm.c:970 +#, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "%s није успело: %s\n" + +#: lib/query.c:115 +#, c-format +msgid "incorrect format: %s\n" +msgstr "неисправан облик: %s\n" + +#: lib/query.c:127 +msgid "(contains no files)\n" +msgstr "(не садржи датотеке)\n" + +#: lib/query.c:160 +msgid "normal " +msgstr "нормално " + +#: lib/query.c:163 +msgid "replaced " +msgstr "замењено " + +#: lib/query.c:166 +msgid "not installed " +msgstr "није инсталиран " + +#: lib/query.c:169 +msgid "net shared " +msgstr "дељено на мрежи " + +#: lib/query.c:172 +msgid "wrong color " +msgstr "погрешна боја " + +#: lib/query.c:175 +msgid "(no state) " +msgstr "(без стања) " + +#: lib/query.c:178 +#, c-format +msgid "(unknown %3d) " +msgstr "(непознат %3d) " + +#: lib/query.c:198 +msgid "package has not file owner/group lists\n" +msgstr "пакет нема спискове власника/групе датотека\n" + +#: lib/query.c:229 +msgid "package has neither file owner or id lists\n" +msgstr "пакет нема спискове нити власника ни id датотека\n" + +#: lib/query.c:319 +#, c-format +msgid "group %s does not contain any packages\n" +msgstr "група %s не садржи ниједан пакет\n" + +#: lib/query.c:326 +#, c-format +msgid "no package triggers %s\n" +msgstr "ниједан пакет не активира %s\n" + +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 +#, c-format +msgid "malformed %s: %s\n" +msgstr "лоше обликован %s: %s\n" + +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 +#, c-format +msgid "no package matches %s: %s\n" +msgstr "ниједан пакет не одговара %s: %s\n" + +#: lib/query.c:385 +#, c-format +msgid "no package requires %s\n" +msgstr "ниједан пакет не захтева %s\n" + +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package provides %s\n" +msgstr "ниједан пакет не пружа %s\n" + +#: lib/query.c:424 +#, c-format +msgid "file %s: %s\n" +msgstr "датотека %s: %s\n" + +#: lib/query.c:427 +#, c-format +msgid "file %s is not owned by any package\n" +msgstr "датотека %s не припада ниједном пакету\n" + +#: lib/query.c:438 +#, c-format +msgid "invalid package number: %s\n" +msgstr "неисправан број пакета: %s\n" + +#: lib/query.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "record %u could not be read\n" +msgstr "запис %lu не може бити прочитан\n" + +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662 +#, c-format +msgid "package %s is not installed\n" +msgstr "пакет %s није инсталиран\n" + +#: lib/query.c:492 +#, c-format +msgid "unknown tag: \"%s\"\n" +msgstr "непозната ознака: „%s“\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d import failed.\n" +msgstr "%s: увоз није успео.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" +msgstr "%s: јавни кључ није ојачан.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:91 +#, c-format +msgid "%s: import read failed(%d).\n" +msgstr "%s: увозно читање није успело(%d).\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:116 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed\n" +msgstr "%s: headerRead није успео\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "%s: Непромењива регија заглавља се не може ишчитати. Оштећен пакет?\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:159 +#, c-format +msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "прескачем пакет %s са непотврђеним V%u потписом\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "NOT OK" +msgstr "НИЈЕ УРЕДУ" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "OK" +msgstr "УРЕДУ" + +#: lib/rpmchecksig.c:412 +msgid " (MISSING KEYS:" +msgstr " (НЕДОСТАЈУЋИ КЉУЧЕВИ:" + +#: lib/rpmchecksig.c:414 +msgid ") " +msgstr ") " + +#: lib/rpmchecksig.c:415 +msgid " (UNTRUSTED KEYS:" +msgstr " (НЕПОУЗДАНИ КЉУЧЕВИ:" + +#: lib/rpmchecksig.c:417 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: отварање није успело: %s\n" + +#: lib/rpmchroot.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open current directory: %m\n" +msgstr "Не могу да променим коренски директоријум: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: chroot directory not set\n" +msgstr "%s rmdir %s није успело: Директоријум није празан\n" + +#: lib/rpmchroot.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Не могу да променим коренски директоријум: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore root directory: %m\n" +msgstr "Не могу да променим коренски директоријум: %m\n" + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "NO " +msgstr "НЕ " + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "YES" +msgstr "ДА" + +#: lib/rpmds.c:861 +msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." +msgstr "Неопходне:, Обезбеђене:, и Застареле: верзије подршке зависности." + +#: lib/rpmds.c:864 +msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." +msgstr "" +"име(на) датотеке сачувано као (називДиректоријума,основноИме," +"индексДиректоријума) пар, не као путања." + +#: lib/rpmds.c:868 +msgid "package payload can be compressed using bzip2." +msgstr "товар пакета може бити компримован користећи bzip2." + +#: lib/rpmds.c:873 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "товар пакета може бити компримован користећи lzma." + +#: lib/rpmds.c:876 +msgid "package payload can be compressed using lzma." +msgstr "товар пакета може бити компримован користећи lzma." + +#: lib/rpmds.c:880 +msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." +msgstr "датотека(е) товара пакета има префикс „./“." + +#: lib/rpmds.c:883 +msgid "package name-version-release is not implicitly provided." +msgstr "назив пакета-верзија-издање није имплицитно наведено." + +#: lib/rpmds.c:886 +msgid "header tags are always sorted after being loaded." +msgstr "ознаке заглавља се увек сортирају након учитавања." + +#: lib/rpmds.c:889 +msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." +msgstr "преводилац скриптице може користити аргументе заглавља." + +#: lib/rpmds.c:892 +msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." +msgstr "датотека чврсте везе може бити инсталирана иако није потпуна." + +#: lib/rpmds.c:895 +msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." +msgstr "скриптица пакета може приступити rpm бази података током инсталације." + +#: lib/rpmds.c:899 +msgid "internal support for lua scripts." +msgstr "унутрашња подршка за скрипте lua." + +#: lib/rpmds.c:903 +#, fuzzy +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" +"алгоритам за сажимање контролне суме датотеке се може подешавати по пакету" + +#: lib/rpmds.c:907 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" +msgstr "подршка за POSIX.1e могућности датотека" + +#: lib/rpmds.c:911 +#, fuzzy +msgid "package scriptlets can be expanded at install time." +msgstr "скриптица пакета може приступити rpm бази података током инсталације." + +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 +#, c-format +msgid "open of %s failed: %s\n" +msgstr "отварање %s није успело: %s\n" + +#: lib/rpmgi.c:136 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" +msgstr "%s: није rpm пакет (или манифест пакета)\n" + +#: lib/rpminstall.c:174 +msgid "Preparing..." +msgstr "Припремам..." + +#: lib/rpminstall.c:176 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Припремам пакете за инсталацију..." + +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 +msgid "Failed dependencies:\n" +msgstr "Неуспеле зависности:\n" + +#: lib/rpminstall.c:305 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" +msgstr "%s: није rpm пакет (или манифест пакета): %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113 +#, c-format +msgid "%s cannot be installed\n" +msgstr "%s се не може инсталирати\n" + +#: lib/rpminstall.c:457 +#, c-format +msgid "Retrieving %s\n" +msgstr "Прибављам %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:469 +#, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" +msgstr "прескачем %s - неуспео пренос\n" + +#: lib/rpminstall.c:536 +#, c-format +msgid "package %s is not relocatable\n" +msgstr "пакет %s се не може премештати\n" + +#: lib/rpminstall.c:563 +#, c-format +msgid "error reading from file %s\n" +msgstr "грешка при читању из датотеке %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:569 +#, c-format +msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" +msgstr "датотека %s захтева новију верзију RPM-а\n" + +#: lib/rpminstall.c:669 +#, c-format +msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" +msgstr "„%s“ одређује више пакета:\n" + +#: lib/rpminstall.c:708 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "не могу да отворим %s: %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:714 +#, c-format +msgid "Installing %s\n" +msgstr "Инсталирам %s\n" + +#: lib/rpmlead.c:101 +msgid "not an rpm package" +msgstr "није rpm пакет" + +#: lib/rpmlead.c:105 +msgid "illegal signature type" +msgstr "неправилан тип потписа" + +#: lib/rpmlead.c:109 +msgid "unsupported RPM package version" +msgstr "неподржана верзија RPM пакета" + +#: lib/rpmlead.c:122 +#, c-format +msgid "read failed: %s (%d)\n" +msgstr "неуспело читање: %s (%d)\n" + +#: lib/rpmlead.c:126 +#, fuzzy +msgid "not an rpm package\n" +msgstr "није rpm пакет" + +#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" +msgstr "не могу да направим браву за трансакцију на %s (%s)\n" + +#: lib/rpmlock.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for %s lock on %s\n" +msgstr "чекам за браву трансакције %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to dlopen %s %s\n" +msgstr "неуспело отварање %s: %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Неуспела промена имена %s у %s: %m\n" + +#: lib/rpmplugins.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 +#, c-format +msgid "Plugin %s not loaded\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" +msgstr "Неуспела промена имена %s у %s: %m\n" + +#: lib/rpmprob.c:109 +msgid "different" +msgstr "различито" + +#: lib/rpmprob.c:115 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s architecture" +msgstr "пакет %s је намењен за %s архитектуру" + +#: lib/rpmprob.c:120 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s operating system" +msgstr "пакет %s је намењен за %s оперативни систем" + +#: lib/rpmprob.c:124 +#, c-format +msgid "package %s is already installed" +msgstr "пакет %s је већ инсталиран" + +#: lib/rpmprob.c:128 +#, c-format +msgid "path %s in package %s is not relocatable" +msgstr "путања %s у пакету %s се не може премештати" + +#: lib/rpmprob.c:133 +#, c-format +msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" +msgstr "датотека %s је у сукобу између покушаних инсталација %s и %s" + +#: lib/rpmprob.c:138 +#, c-format +msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" +msgstr "датотека %s из %s инсталације је у сукобу са датотеком из пакета %s" + +#: lib/rpmprob.c:143 +#, c-format +msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" +msgstr "пакет %s (који је новији од %s) је већ инсталиран" + +#: lib/rpmprob.c:148 +#, c-format +msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" +msgstr "пакет %s који се инсталира захтева %%cБ на %s систему датотека" + +#: lib/rpmprob.c:158 +#, c-format +msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" +msgstr "" +"пакет %s који се инсталира захтева % и-чворова на %s систему датотека" + +#: lib/rpmprob.c:162 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s%s" +msgstr "%s је потребан за %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174 +msgid "(installed) " +msgstr "(инсталирано) " + +#: lib/rpmprob.c:167 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s%s" +msgstr "%s је у сукобу са %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is obsoleted by %s%s" +msgstr "%s је потребан за %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:178 +#, c-format +msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" +msgstr "непозната грешка %d се десила у току руковања пакетом %s" + +#: lib/rpmrc.c:186 +#, c-format +msgid "missing second ':' at %s:%d\n" +msgstr "недостаје друго „:“ код %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:189 +#, c-format +msgid "missing architecture name at %s:%d\n" +msgstr "недостаје име архитектуре на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:334 +#, c-format +msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" +msgstr "Непотпун ред података на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:339 +#, c-format +msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" +msgstr "Превише аргумената у реду података на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:346 +#, c-format +msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" +msgstr "Лош број архитектуре/ос-а: %s (%s:%d)\n" + +#: lib/rpmrc.c:377 +#, c-format +msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" +msgstr "Непотпун подразумевани ред на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:382 +#, c-format +msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" +msgstr "Премало аргумената у подразумеваном реду на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:486 +#, c-format +msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" +msgstr "недостаје „:“ (пронађено 0x%02x) код %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543 +#, c-format +msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" +msgstr "недостаје аргумент за %s на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:519 +#, c-format +msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" +msgstr "не могу да отворим %s на %s:%d: %m\n" + +#: lib/rpmrc.c:535 +#, c-format +msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" +msgstr "недостаје архитектура за %s на %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:602 +#, c-format +msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" +msgstr "лоша опција „%s“ код %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:1372 +#, c-format +msgid "Unknown system: %s\n" +msgstr "Непознати систем: %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1373 +#, c-format +msgid "Please contact %s\n" +msgstr "Молим вас контактирајте %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1592 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" +msgstr "Не могу да отворим %s за читање: %m.\n" + +#: lib/rpmscript.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore current directory: %m" +msgstr "Не могу да променим коренски директоријум: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:79 +msgid " scriptlet support not built in\n" +msgstr "није уграђена подршка скриптица\n" + +#: lib/rpmscript.c:217 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Не могу да направим привремену датотеку за %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:244 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" +msgstr "Не могу да удвојим описника датотеке: %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:267 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "%s скриптица није успела, waitpid(%d) rc %d: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:271 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" +msgstr "%s скриптица није успела, сигнал %d\n" + +#: lib/rpmscript.c:274 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" +msgstr "%s скриптица није успела, излазни статус %d\n" + +#: lib/rpmtd.c:254 +msgid "Unknown format" +msgstr "Непознат облик" + +#: lib/rpmte.c:820 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "(инсталирано) " + +#: lib/rpmte.c:821 +msgid "erase" +msgstr "" + +#: lib/rpmts.c:92 +#, c-format +msgid "cannot open Packages database in %s\n" +msgstr "не могу да отворим Packages базу података у %s\n" + +#: lib/rpmts.c:193 +#, c-format +msgid "extra '(' in package label: %s\n" +msgstr "сувишна „(“ у ознаци пакета: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:211 +#, c-format +msgid "missing '(' in package label: %s\n" +msgstr "недостаје „(“ у ознаци пакета: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:219 +#, c-format +msgid "missing ')' in package label: %s\n" +msgstr "недостаје „)“ у ознаци пакета: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:290 +#, c-format +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr "%s: неуспело читање јавног кључа.\n" + +#: lib/rpmts.c:1034 +#, fuzzy +msgid "transaction" +msgstr "направи скуп трансакција" + +#: lib/signature.c:90 +#, c-format +msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh величина(%d): ЛОШЕ, читање враћено %d\n" + +#: lib/signature.c:95 +msgid "sigh magic: BAD\n" +msgstr "sigh magic: ЛОШЕ\n" + +#: lib/signature.c:101 +#, c-format +msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "sigh ознаке: ЛОШЕ, број ознака(%d) је ван домета\n" + +#: lib/signature.c:107 +#, c-format +msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "sigh подаци: ЛОШЕ, број бајтова(%d) је ван домета\n" + +#: lib/signature.c:122 +#, c-format +msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh blob(%d): ЛОШЕ, читање враћено %d\n" + +#: lib/signature.c:188 +#, c-format +msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "sigh ознака[%d]: ЛОШЕ, ознака %d врста %d померај %d број %d\n" + +#: lib/signature.c:198 +msgid "sigh load: BAD\n" +msgstr "sigh учитавање: ЛОШЕ\n" + +#: lib/signature.c:211 +#, c-format +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" +msgstr "sigh подлошка(%zd): ЛОШЕ, читам %zd бајтова\n" + +#: lib/signature.c:227 +#, c-format +msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" +msgstr "sigh sigSize(%zd): ЛОШЕ, fstat(2) није успео\n" + +#: lib/signature.c:303 +msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "Непромењива регија заглавља се не може ишчитати. Оштећен пакет?\n" + +#: lib/signature.c:397 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 сажетак:" + +#: lib/signature.c:436 +msgid "Header SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 сажетак заглавља:" + +#: lib/signature.c:489 +msgid "Header " +msgstr "Заглавље " + +#: lib/signature.c:502 +msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" +msgstr "Потврди потпис: ЛОШИ ПАРАМЕТРИ\n" + +#: lib/signature.c:523 +#, c-format +msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" +msgstr "Потпис: НЕПОЗНАТ (%d)\n" + +#: lib/transaction.c:1388 +msgid "skipped" +msgstr "" + +#: lib/transaction.c:1388 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s није успело\n" + +#: lib/verify.c:378 +#, c-format +msgid "missing %c %s" +msgstr "недостаје %c %s" + +#: lib/verify.c:428 +#, c-format +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Незадовољене зависности за %s:\n" + +#: lib/headerfmt.c:342 +msgid "missing { after %" +msgstr "недостаје { после %" + +#: lib/headerfmt.c:364 +msgid "missing } after %{" +msgstr "недостаје } после %{" + +#: lib/headerfmt.c:375 +msgid "empty tag format" +msgstr "празан облик ознаке" + +#: lib/headerfmt.c:386 +msgid "empty tag name" +msgstr "празно име ознаке" + +#: lib/headerfmt.c:393 +msgid "unknown tag" +msgstr "непозната ознака" + +#: lib/headerfmt.c:413 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "] очекиван на крају низа" + +#: lib/headerfmt.c:425 +msgid "unexpected ]" +msgstr "неочекиван ]" + +#: lib/headerfmt.c:435 +msgid "unexpected }" +msgstr "неочекиван }" + +#: lib/headerfmt.c:491 +msgid "? expected in expression" +msgstr "? очекиван у изразу" + +#: lib/headerfmt.c:498 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "{ очекивано после ? у изразу" + +#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 +msgid "} expected in expression" +msgstr "} очекиван у изразу" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr ": очекиван након ? подизраза" + +#: lib/headerfmt.c:536 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "{ очекивано после : у изразу" + +#: lib/headerfmt.c:558 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "| очекиван на крају израза" + +#: lib/headerfmt.c:727 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "показивач низа коришћен са низовима различитих величина" + +#: lib/rpmdb.c:85 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:154 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" +msgstr "не могу да отворим %s индекс користећи db%d - %s (%d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:687 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "није постављен dbpath\n" + +#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884 +#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "грешка(%d) при добављању „%s“ слогова из %s индекса\n" + +#: lib/rpmdb.c:1218 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: прескачем" + +#: lib/rpmdb.c:1228 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "грешка(%d) при записивању слога #%d у %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1325 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec није успео: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1506 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp није успео: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1666 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: прескачем" + +#: lib/rpmdb.c:1807 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: оштећено заглавље #%u враћено -- прескачем.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "грешка(%d) при добављању „%s“ слогова из %s индекса\n" + +#: lib/rpmdb.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "грешка(%d) при постављању заглавља #%d слога за %s уклањање\n" + +#: lib/rpmdb.c:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "грешка(%d) при постављању заглавља #%d слога за %s уклањање\n" + +#: lib/rpmdb.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: не могу да прочитам заглавље на 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2434 +#, c-format +msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "грешка(%d) при постављању „%s“ слогова из %s индекса\n" + +#: lib/rpmdb.c:2453 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "грешка(%d) при складиштењу слога „%s“ у %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2463 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "грешка(%d) при уклањању слога „%s“ из %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2539 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "грешка(%d) при заузимању новог примерка пакета\n" + +#: lib/rpmdb.c:2648 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" +msgstr "грешка(%d) при записивању слога %s у %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2845 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "није постављен dbpath" + +#: lib/rpmdb.c:2863 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "неуспело креирање директоријума %s: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2897 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "заглавље #%u у бази податак је лоше -- прескачем.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2911 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "не могу да додам слог првобитно на %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2926 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "" +"неуспело поновно прављење базе података: основна база података је остала на " +"месту\n" + +#: lib/rpmdb.c:2934 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "неуспела замена старе базе података са новом базом података!\n" + +#: lib/rpmdb.c:2936 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover" +msgstr "замени датотеке у %s са датотекама из %s да вратиш у претходно стање" + +#: lib/rpmdb.c:2947 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s: %s\n" +msgstr "неуспело уклањање директоријума %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:28 +#, c-format +msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "база података%d грешка(%d) из %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:31 +#, c-format +msgid "db%d error(%d): %s\n" +msgstr "база података%d грашка(%d): %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:508 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "не могу да добијем %s катанац на %s/%s\n" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "shared" +msgstr "дељено" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "exclusive" +msgstr "ексклузивно" + +#: lib/backend/db3.c:590 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "није препозната опција базе података: „%s“ занемарено.\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:181 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s има неправилну бројчану вредност, прескочено\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:190 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s има превелику или премалу long вредност, прескочено\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:199 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "%s има превелику или премалу целобројну вредност, прескочено\n" + +#: plugins/sepolicy.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decode policy for %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Не могу да направим привремену датотеку за %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:305 +#, fuzzy +msgid "Failed to create semanage handle\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to policy handler\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" +msgstr "неуспело отварање %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" +msgstr "неуспело уклањање директоријума %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" +msgstr "Неуспела промена имена %s у %s: %m\n" + +#: plugins/sepolicy.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove policy module: %s\n" +msgstr "неуспело отварање %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork process: %s\n" +msgstr "неуспело отварање %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute %s: %s\n" +msgstr "неуспело отварање %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated abnormally\n" +msgstr "Макро %%%s има незавршено тело\n" + +#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed with exit code %i\n" +msgstr "Макро %%%s није могао да се прошири\n" + +#: plugins/sepolicy.c:475 +msgid "Failed to commit policy changes\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:492 +msgid "Failed to expand restorecon path" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:571 +msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:575 +msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to extract policy from %s\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: python/rpmts-py.c:166 +#, c-format +msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" +msgstr "грешка: python повратни позив %s није успео, одустајем!\n" + +#: rpmio/macro.c:185 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== активно %d празно %d\n" + +#: rpmio/macro.c:323 +#, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)" +msgstr "%3d>%*s(празно)" + +#: rpmio/macro.c:364 +#, c-format +msgid "%3d<%*s(empty)\n" +msgstr "%3d<%*s(празно)\n" + +#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "Макро %%%s има незавршено тело\n" + +#: rpmio/macro.c:593 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" +msgstr "Макро %%%s има неправилно име (%%define)\n" + +#: rpmio/macro.c:599 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "Макро %%%s има незавршене опције\n" + +#: rpmio/macro.c:604 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has empty body\n" +msgstr "Макро %%%s има празно тело\n" + +#: rpmio/macro.c:610 +#, c-format +msgid "Macro %%%s failed to expand\n" +msgstr "Макро %%%s није могао да се прошири\n" + +#: rpmio/macro.c:648 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" +msgstr "Макро %%%s има неправилно име (%%undefine)\n" + +#: rpmio/macro.c:737 +#, c-format +msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" +msgstr "Макро %%%s (%s) није коришћен испод нивоа %d\n" + +#: rpmio/macro.c:819 +#, c-format +msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" +msgstr "Непозната опција %c у %s(%s)\n" + +#: rpmio/macro.c:1042 +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128 +#, c-format +msgid "Unterminated %c: %s\n" +msgstr "Неограничено %c: %s\n" + +#: rpmio/macro.c:1169 +#, c-format +msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" +msgstr "%% је праћена са макроом кога није могуће рашчланити\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:277 +#, c-format +msgid "error creating temporary file %s: %m\n" +msgstr "грешка при прављењу привремене датотеке %s: %m\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 +#, c-format +msgid "File %s: %s\n" +msgstr "Датотека %s: %s\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:351 +#, c-format +msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" +msgstr "Датотека %s је мања од %u бајтова\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:755 +msgid "failed to create directory" +msgstr "неуспело креирање директоријума" + +#: rpmio/rpmlua.c:480 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" +msgstr "неправилна синтакса у lua скриптици: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:496 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" +msgstr "неправилна синтакса у lua скрипти: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#, c-format +msgid "lua script failed: %s\n" +msgstr "lua скрипта није успела: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:515 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" +msgstr "неправилна синтакса у lua датотеци: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:683 +#, c-format +msgid "lua hook failed: %s\n" +msgstr "lua удица није успела: %s\n" + +#: rpmio/rpmlog.c:37 +msgid "(no error)" +msgstr "(без грешке)" + +#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 +msgid "fatal error: " +msgstr "кобна грешка: " + +#: rpmio/rpmlog.c:151 +msgid "error: " +msgstr "грешка: " + +#: rpmio/rpmlog.c:152 +msgid "warning: " +msgstr "упозорење: " + +#: rpmio/rpmmalloc.c:25 +#, c-format +msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" +msgstr "алокација меморије (%u бајта) је вратила НАЛ.\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" +msgstr "%sV%d %s потпис: %s, ID кључа %s\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1369 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(без грешке)" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite није успело: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: Fflush није успело: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "Не могу да направим цев за потписивање: %m" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "неуспело gpg извршавање (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "gpg није успео да запише потпис\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "не могу да прочитам потпис\n" + +#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "rpmMkTemp није успело\n" + +#: sign/rpmgensig.c:532 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead није успело: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:563 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: rpmWriteSignature није успело: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacing %s failed: %s\n" +msgstr "отварање %s није успело: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:143 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: неуспело читање манифеста: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:220 +msgid "don't verify header+payload signature" +msgstr "немој проверавати потпис заглавља+товара" + +#~ msgid "getUname: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUname: превише uid-а\n" + +#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUnameS: превише uid-а\n" + +#~ msgid "getUidS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUidS: превише uid-а\n" + +#~ msgid "getGname: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGname: превише gid-а\n" + +#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGnameS: превише gid-а\n" + +#~ msgid "getGidS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGidS: превише gid-а\n" + +#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" +#~ msgstr "занемари однос(е) назива пакета [%d]\t%s -> %s\n" + +#~ msgid "add suggested packages to transaction" +#~ msgstr "додај предложене пакете трансакцији" + +#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" +#~ msgstr "немој предлагати решење(а) недостајућим зависностима" + +#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" +#~ msgstr "Не могу да променим директоријум на %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +#~ "recompilation, installation,erasure, and verification" +#~ msgstr "" +#~ "--nodeps може бити наведена само током прављења, поновног прављења, " +#~ "поновног компилирања, брисања, и провере пакета" + +#~ msgid "" +#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +#~ "and database rebuilds" +#~ msgstr "" +#~ "--root (-r) може бити наведена само током инсталације, брисања, упита, и " +#~ "поновног прављења базе података" + +#~ msgid "detect file conflicts between packages" +#~ msgstr "откриј сукобе датотека између пакета" + +#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" +#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d није доступно\n" + +#~ msgid "temporary database %s already exists\n" +#~ msgstr "привремена база података %s већ постоји\n" + +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "испитај/провери пакет(е) са идентификатором датотеке" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +#~ msgstr "Неисправна %%_signature спецификација у макро датотеци.\n" + +#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +#~ msgstr "%s: је већ потписан кључем са ID-ом %s, прескачем\n" + +#~ msgid "Target buffer overflow\n" +#~ msgstr "Циљани бафер је преоптерећен\n" + +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "нема датотека за потписивање\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "не могу да приступим датотеци %s\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign може бити наведена само током прављења пакета" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "немој проверавати GPG V3 DSA потпис(е)" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "немој проверавати PGP V3 RSA/MD5 потпис(е)" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "потпиши пакет(е) (истоветно са --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "направи потпис" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Неисправна спецификација %%_потписа у датотеци макроа\n" + +#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" +#~ msgstr "TIMECHECK неуспех: %s\n" + +#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" +#~ msgstr "генериши заглавља компатибилна са rpm4 паковањем" + +#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" +#~ msgstr "Интерна грешка при обради аргумената (%d) :-(\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" +#~ msgstr "%s: неуспело читање јавног кључа.\n" + +#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: отварање %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fseek није успео: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" +#~ msgstr "readRPM: %s није RPM пакет\n" + +#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" +#~ msgstr "readRPM: читање заглавља из %s\n" + +#~ msgid "Generating signature: %d\n" +#~ msgstr "Правим потпис: %d\n" + +#~ msgid "generate PGP/GPG signature" +#~ msgstr "направи PGP/GPG потпис" + +#~ msgid "no packages files given for rebuild" +#~ msgstr "нема задатих датотека пакета за поновно прављење" + +#~ msgid "no spec files given for build" +#~ msgstr "нема задатих датотека спецификације за прављење" + +#~ msgid "no tar files given for build" +#~ msgstr "нема задатих tar датотека за прављење" + +#~ msgid "%s failed\n" +#~ msgstr "%s није успело\n" + +#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" +#~ msgstr "Дубина рекурзије(%d) је већа од максималне(%d)\n" + +#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" +#~ msgstr "dbiTagsInit: није препознато име ознаке: „%s“ занемарено\n" + +#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" +#~ msgstr "rpmdbAdd: прескачем" + +#~ msgid "(rpmlib provides)" +#~ msgstr "(rpmlib пружа)" + +#~ msgid "(cached)" +#~ msgstr "(кеширање)" + +#~ msgid "(db files)" +#~ msgstr "(db датотеке)" + +#~ msgid "(db provides)" +#~ msgstr "(db пружа)" + +#~ msgid "(added files)" +#~ msgstr "(додате датотеке)" + +#~ msgid "(added provide)" +#~ msgstr "(додата услуга)" + +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url порт мора бити број\n" + +#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" +#~ msgstr "Опције шетње кроз стабло датотека (са --ftswalk):" + +#~ msgid "follow command line symlinks" +#~ msgstr "прати симболичке везе командне линије" + +#~ msgid "logical walk" +#~ msgstr "логички ход" + +#~ msgid "don't change directories" +#~ msgstr "не мења директоријуме" + +#~ msgid "don't get stat info" +#~ msgstr "не добија статистичке информације" + +#~ msgid "physical walk" +#~ msgstr "физички ход" + +#~ msgid "return dot and dot-dot" +#~ msgstr "враћа тачка и тачка-тачка" + +#~ msgid "don't cross devices" +#~ msgstr "не укршта уређаје" + +#~ msgid "return whiteout information" +#~ msgstr "враћа избрисане информације" + +#~ msgid "debug package state machine" +#~ msgstr "отклони грешке у машини стања датотеке пакета" + +#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" +#~ msgstr "испитај/провери пакет(е) од шетње TOP дрвета датотека" + +#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" +#~ msgstr "испитај/провери пакет(е) из системске HDLIST" + +#~ msgid "do not order transaction set" +#~ msgstr "немој наручивати скуп трансакција" + +#~ msgid "do not read headers" +#~ msgstr "немој читати заглавља" + +#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" +#~ msgstr "Датотека не одговара префиксу (%s): %s\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" +#~ msgstr "Не могу да прибавим назив текуће зависности.\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" +#~ msgstr "Не могу да прибавим епоху-верзију-издање текуће зависности.\n" + +#~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Број датотека из информација о датотеци се не поклапа са датотеком у " +#~ "држачу.\n" + +#~ msgid "Container not of string array data type.\n" +#~ msgstr "Држач није типа низа ниски.\n" + +#~ msgid "use threads for package state machine" +#~ msgstr "користи нити за машину стања датотеке пакета" + +#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" +#~ msgstr "%s: %s скриптица није успела (%d), прескачем %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() није успео да врати величину: %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() није успео да врати тачке монтирања: %s\n" + +#~ msgid "failed to stat %s: %s\n" +#~ msgstr "stat није успео %s: %s\n" + +#~ msgid "file %s is on an unknown device\n" +#~ msgstr "датотека %s је на непознатом уређају\n" + +#~ msgid "use threads for file state machine" +#~ msgstr "користи нити за машину стања датотеке" + +#~ msgid "cannot open %s index\n" +#~ msgstr "не могу да отворим %s индекс\n" + +#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добити браву на бази података %s, покушавам поново... (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" +#~ msgstr "Није могуће извршити initDB %s (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to open database: %s\n" +#~ msgstr "Није могуће отворити базу података: %s\n" + +#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" +#~ msgstr "Није могуће утврдити DB endianess.\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Непозната системска грешка" + +#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" +#~ msgstr "Макро %%%.*s није пронађен, прескачем\n" + +#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" +#~ msgstr "%s: неуспело читање *.te полисе.\n" + +#~ msgid "line %d: Second %%files list\n" +#~ msgstr "ред %d: Други %%files списак\n" + +#~ msgid "" +#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Зависности „Б“ је потребна епоха (претпостављамо исту епоху као код „А“)\n" +#~ "\tА = „%s“\tБ = „%s“\n" + +#~ msgid "Data type %d not supported\n" +#~ msgstr "Врста податка %d није подржана\n" + +#~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" +#~ msgstr "ред %d: Недозвољени знак „-“ у %s: %s\n" + +#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" +#~ msgstr "Заостала синтакса није подржана: %s\n" + +#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" +#~ msgstr "уклањам %s „%s“ из tsort релација.\n" + +#~ msgid "LOOP:\n" +#~ msgstr "ПЕТЉА:\n" + +#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" +#~ msgstr "rpmtsOrder није успео, %d делови су остали\n" + +#~ msgid "Header+Payload size:" +#~ msgstr "Величина заглавља+товара:" + +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "Опције извора (са --query или --verify):" + +#~ msgid "pgp not found: " +#~ msgstr "pgp није пронађен: " + +#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" +#~ msgstr "прескачем заглавља са непотврђеним V%u потписом\n" + +#~ msgid "pgp failed\n" +#~ msgstr "pgp није успео\n" + +#~ msgid "pgp failed to write signature\n" +#~ msgstr "pgp није успео да запише потпис\n" + +#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" +#~ msgstr "Морате поставити „%%_pgp_name“ у макро датотеци\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Непознат" + +#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d %s потпис: %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA потпис: %s, ID кључа %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA потпис: %s\n" + +#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" +#~ msgstr "Покварен MD5 сажетак: НЕПОДРЖАНО\n" -- cgit v1.2.3