summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/fr/rpm.8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/fr/rpm.8')
-rw-r--r--doc/fr/rpm.8844
1 files changed, 844 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/rpm.8 b/doc/fr/rpm.8
new file mode 100644
index 0000000..f8415dc
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/rpm.8
@@ -0,0 +1,844 @@
+.\" Traduction 06/08/2000 par Frédéric Delanoy (delanoy_f@yahoo.com)
+.\" Mise à jour 06/09/2002 (rpm v4.0.4)
+.\"
+.\" This manpage has been automatically generated by docbook2man
+.\" from a DocBook document. This tool can be found at:
+.\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
+.\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
+.\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
+.\"
+.TH "RPM" "8" "06 juin 2001" "Red Hat, Inc."
+.SH NOM
+rpm \- Gestionnaire de Paquetages Red Hat
+.SH SYNOPSIS
+.SS "INTERROGER ET VÉRIFIER DES PAQUETAGES\ :"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBoptions-sélection\fR] [\fBoptions-interrogation\fR]
+
+\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBoptions-sélection\fR]
+[\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--noscripts\fR]
+
+\fBrpm\fR {\fB-K|--checksig\fR} [\fB--nogpg\fR] [\fB--nopgp\fR]
+[\fB--nomd5\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.SS "INSTALLER, METTRE À NIVEAU ET DÉSINSTALLER DES PAQUETAGES\ :"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR]
+[\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR]
+[\fB--test\fR] \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.SS "CONSTRUIRE DES PAQUETAGES\ :"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs\fR}
+[\fBoptions-construction\fR] \fB\fIFICHIER_SPECS\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts\fR}
+[\fBoptions-construction\fR] \fB\fITARBALL\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB--rebuild|--recompile\fR} \fB\fIPAQUETAGE_SOURCE\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SS "DIVERS\ :"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR}
+
+\fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB--querytags|--showrc\fR}
+
+\fBrpm\fR {\fB--setperms|--setugids\fR} \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.SS "OPTIONS DE SÉLECTION"
+.PP
+
+\fB[\fINOM_PAQUETAGE\fB] [-a,--all] [-f,--file\ \fIFICHIER\fB]
+[-g,--group\ \fIGROUPE\fB] [-p,--package\ \fIFICHIER_PAQUETAGE\fB]
+[--querybynumber\ \fINOMBRE\fB] [--triggeredby\ \fINOM_PAQUETAGE\fB]
+[--whatprovides\ \fICAPACITÉ\fB] [--whatrequires\ \fICAPACITÉ\fB]\fR
+.SS "OPTIONS D'INTERROGATION"
+.PP
+
+\fB[--changelog] [-c,--configfiles] [-d,--docfiles] [--dump] [--filesbypkg]
+[-i,--info] [--last] [-l,--list] [--provides]
+[--qf,--queryformat\ \fIFORMAT_REQUÊTE\fB] [-R,--requires] [--scripts]
+[-s,--state] [--triggers,--triggerscripts]\fR
+.SS "OPTIONS D'INSTALLATION"
+.PP
+
+\fB[--allfiles] [--badreloc] [--excludepath\ \fIANCIEN_CHEMIN\fB]
+[--excludedocs] [--force] [-h,--hash] [--ignoresize] [--ignorearch]
+[--ignoreos] [--includedocs] [--justdb] [--nodeps] [--noorder]
+[--noscripts] [--notriggers] [--oldpackage] [--percent]
+[--prefix \fINOUVEAU_CHEMIN\fB] [--relocate\ \fIANCIEN_CHEMIN\fB=\fINOUVEAU_CHEMIN\fB]
+[--replacefiles] [--replacepkgs] [--test]\fR
+.SS "OPTIONS DE CONSTRUCTION"
+.PP
+
+\fB[--buildroot \fIRÉPERTOIRE\fB] [--clean] [--nobuild] [--rmsource] [--rmspec]
+[--short-circuit] [--sign] [--target\ \fIPLATE-FORME\fB]\fR
+
+.SH "DESCRIPTION"
+.PP
+\fBrpm\fR est un puissant \fIgestionnaire de paquetages\fR, qui peut être
+utilisé pour construire, installer, interroger, vérifier, mettre à jour, et
+désinstaller des paquetages de logiciels individuels. Un \fIpaquetage\fR
+est constitué d'une archive de fichiers, et de méta-données utilisées pour
+installer et supprimer les fichiers de l'archive. Les méta-données incluent
+les scripts assistants, les attributs des fichiers, et des informations
+décrivant le paquetage. Il y a deux types de \fBpaquetages\fR\ : les
+paquetages binaires, utilisés pour encapsuler des logiciels à installer, et
+les paquetages de sources, qui contiennent le code et la recette permettant
+de produire des paquetages binaires.
+.PP
+Un des modes de base suivants doit être sélectionné\ :
+\fBInterroger\fR,
+\fBVérifier\fR,
+\fBVérifier Signature\fR,
+\fBInstaller/Mettre à niveau/Rafraîchir\fR,
+\fBDésinstaller\fR,
+\fBConstruire Paquetage\fR,
+\fBConstruire Paquetage à partir d'un Tarball\fR (NdT\ : sources au
+format .tar.xx),
+\fBRecompiler Paquetage\fR,
+\fBInitialiser Base de Données\fR,
+\fBReconstruire Base de Données\fR,
+\fBResigner\fR,
+\fBAjouter Signature\fR,
+\fBFixer Propriétaires/Groupes\fR,
+\fBMontrer les Options d'Interrogation\fR, et
+\fBMontrer Configuration\fR.
+.SS "OPTIONS GÉNÉRALES"
+.PP
+Ces options peuvent être utilisées dans tous les modes.
+.TP
+\fB-?, --help\fR
+Afficher un message d'utilisation plus long que de coutume.
+.TP
+\fB--version\fR
+Afficher une ligne unique contenant le numéro de version du \fBrpm\fR
+utilisé.
+.TP
+\fB--quiet\fR
+Afficher le moins possible - normalement, seuls les messages d'erreur
+seront affichés.
+.TP
+\fB-v\fR
+Afficher des informations verbeuses - les messages de progression des
+routines seront normalement affichés
+.TP
+\fB-vv\fR
+Afficher un tas d'horribles informations de débogage.
+.TP
+\fB--rcfile \fILISTE_FICHIERS\fB\fR
+Chacun des fichiers de \fILISTE_FICHIERS\fR (qui sont séparés par des
+deux-points) est lu séquentiellement par \fBrpm\fR pour obtenir des
+informations de configuration. Seul le premier fichier de la liste doit
+exister, et les tildes seront développés en \fB$HOME\fR. La
+\fILISTE_FICHIERS\fR par défaut est
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR.
+.TP
+\fB--pipe \fICOMMANDE\fB\fR
+Envoyer la sortie de \fBrpm\fR à la \fICOMMANDE\fR par l'intermédiaire d'un
+tube.
+.TP
+\fB--dbpath \fIRÉPERTOIRE\fB\fR
+Utiliser la base de données située dans \fIRÉPERTOIRE\fR au lieu du
+chemin par défaut \fI/var/lib/rpm\fR.
+.TP
+\fB--root \fIRÉPERTOIRE\fB\fR
+Utiliser le système ayant \fIRÉPERTOIRE\fR comme racine pour toutes les
+opérations. Notez que cela signifie que la base de données sera lue ou
+modifiée dans \fIRÉPERTOIRE\fR et que chacun des scriptlets (petits
+scripts) \fB%pre\fR et/ou \fB%post\fR sera exécuté après un chroot(2) vers
+\fIRÉPERTOIRE\fR.
+.SS "OPTIONS D'INSTALLATION ET DE MISE À NIVEAU"
+.PP
+La forme générale d'une commande d'installation rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBoptions-installation\fR]
+\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Cela installe un nouveau paquetage.
+.PP
+La forme générale d'une commande de mise à niveau rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBoptions-installation\fR]
+\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Cela met à niveau ou installe le paquetage actuellement installé vers une
+version plus récente. C'est similaire à l'installation, sauf que toutes les
+anciennes versions du paquetage sont désinstallées après que le nouveau
+paquetage ait été installé.
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBoptions-installation\fR]
+\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Cela mettra à niveau les paquetages, mais seulement si une version plus
+ancienne existe à cet instant. Le \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR peut être
+spécifié en tant qu'URL \fBftp\fR ou \fBhttp\fR, auquel cas le paquetage
+sera téléchargé avant d'être installé. Voyez \fBOPTIONS FTP/HTTP\fR pour
+des informations sur le support interne d'un client \fBftp\fR et \fBhttp\fR
+par \fBrpm\fR.
+.PP
+.TP
+\fB--allfiles\fR
+Installer ou mettre à niveau tous les fichiers manquants du paquetage, même
+s'ils existent déjà.
+.TP
+\fB--badreloc\fR
+Utilisé avec \fB--relocate\fR, permet des relogements dans tous les chemins
+de fichiers, et pas seulement dans les \fIANCIEN_CHEMIN\fR inclus dans les
+indications de relogement du paquetage binaire.
+.TP
+\fB--excludepath \fIANCIEN_CHEMIN\fB\fR
+Ne pas installer de fichier dont le nom commence par \fIANCIEN_CHEMIN\fR.
+.TP
+\fB--excludedocs\fR
+Ne pas installer de fichier marqué comme faisant partie de la documentation
+(ce qui inclut les pages de manuel et les documents texinfo).
+.TP
+\fB--force\fR
+Similaire à l'utilisation de \fB--replacepkgs\fR,
+\fB--replacefiles\fR, et \fB--oldpackage\fR.
+.TP
+\fB-h, --hash\fR
+Afficher 50 marques de hachage quand l'archive du paquetage est déballée.
+À\ utiliser avec \fB\-v|--verbose\fR pour un plus bel affichage.
+.TP
+\fB--ignoresize\fR
+Ne pas vérifier s'il y a un espace disque suffisant sur les systèmes
+de fichiers montés avant d'installer ce paquetage.
+.TP
+\fB--ignorearch\fR
+Permettre l'installation ou la mise à niveau même si les architectures du
+paquetage binaire et de l'hôte ne correspondent pas.
+.TP
+\fB--ignoreos\fR
+Permettre l'installation ou la mise à niveau même si les systèmes
+d'exploitation du paquetage binaire et de l'hôte ne concordent pas.
+.TP
+\fB--includedocs\fR
+Installer les fichiers de documentation. C'est le comportement par défaut.
+.TP
+\fB--justdb\fR
+Ne mettre à jour que la base de données, et pas le système de fichiers.
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Ne pas effectuer de vérification des dépendances avant d'installer ou de
+mettre à niveau un paquetage.
+.TP
+\fB--noorder\fR
+Ne pas réordonner les paquetages lors d'une installation. La liste des
+paquetages devrait normalement être réordonnée pour satisfaire aux
+dépendances.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+.TP
+\fB--nopre\fR
+.TP
+\fB--nopost\fR
+.TP
+\fB--nopreun\fR
+.TP
+\fB--nopostun\fR
+Ne pas exécuter le scriptlet de même nom. L'option
+\fB--noscripts\fR est équivalente à
+
+\fB--nopre\fR
+\fB--nopost\fR
+\fB--nopreun\fR
+\fB--nopostun\fR
+
+et désactive l'exécution des scriptlets correspondants
+\fB%pre\fR,
+\fB%post\fR,
+\fB%preun\fR, et
+\fB%postun\fR.
+.TP
+\fB--notriggers\fR
+.TP
+\fB--notriggerin\fR
+.TP
+\fB--notriggerun\fR
+.TP
+\fB--notriggerpostun\fR
+Ne pas exécuter de scriptlet déclenché du type spécifié. L'option
+\fB--notriggers\fR est équivalente à
+
+\fB--notriggerin\fR
+\fB--notriggerun\fR
+\fB--notriggerpostun\fR
+
+et désactive l'exécution des scriptlets correspondants
+\fB%triggerin\fR,
+\fB%triggerun\fR, et
+\fB%triggerpostun\fR.
+.TP
+\fB--oldpackage\fR
+Permettre qu'une mise à niveau remplace un paquetage par un paquetage plus
+ancien.
+.TP
+\fB--percent\fR
+Afficher le pourcentage de progression de l'extraction des fichiers de
+l'archive du paquetage, afin de faciliter l'exécution de \fBrpm\fR depuis
+d'autres outils.
+.TP
+\fB--prefix \fINOUVEAU_CHEMIN\fB\fR
+Pour les paquetages binaires relogeables, traduire tous les chemins de
+fichiers présents dans les indications de relogement du paquetage, et
+débutant par le préfixe d'installation, par \fINOUVEAU_CHEMIN\fR.
+.TP
+\fB--relocate \fIANCIEN_CHEMIN\fB=\fINOUVEAU_CHEMIN\fB\fR
+Pour les paquetages binaires relogeables, traduire tous les chemins de
+fichiers présents dans les indications de relogement du paquetage et
+débutant par \fIANCIEN_CHEMIN\fR par \fINOUVEAU_CHEMIN\fR. Cette option
+peut être utilisée de façon répétitive si plusieurs \fIANCIEN_CHEMIN\fR du
+paquetage doivent être relogés.
+.TP
+\fB--replacefiles\fR
+Installer les paquetages même s'ils remplacent des fichiers d'autres
+paquetages déjà installés.
+.TP
+\fB--replacepkgs\fR
+Installer les paquetages même si certains d'entre eux sont déjà installés
+sur ce système.
+.TP
+\fB--nobuild\fR
+Ne pas installer le paquetage, mais uniquement rechercher et rapporter des
+conflits potentiels.
+.SS "OPTIONS D'INTERROGATION"
+.PP
+La forme générale d'une commande d'interrogation rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBoptions-sélection\fR]
+[\fBoptions-interrogation\fR]
+.PP
+Vous pouvez spécifier le format dans lequel les informations sur le
+paquetage doivent être affichées. Pour ce faire, utilisez l'option
+{\fB--qf|--queryformat\fR}, suivie par la chaîne de format
+\fIFORMAT_REQUÊTE\fR. Les chaînes de format sont des versions modifiées de
+celles du \fBprintf(3)\fR standard. Le format est constitué de chaînes de
+caractères statiques (qui peuvent inclure les séquences d'échappement de
+caractère C standard pour les sauts de lignes, tabulations et autres
+caractères spéciaux) et de formateurs de type \fBprintf(3)\fR. Comme
+\fBrpm\fR connaît déjà le type à afficher, le spécificateur de type doit
+néanmoins être omis, et être remplacé par le nom de l'étiquette d'en-tête à
+afficher, enfermé dans des caractères \fB{}\fR. Les noms d'étiquettes sont
+insensibles à la casse, et la partie \fBRPMTAG_\fR du nom de l'étiquette
+peut également être omise.
+.PP
+Des formats de sortie alternatifs peuvent être requis en faisant suivre
+l'étiquette par \fB:\fItypetag\fB\fR. Actuellement, les types suivants sont
+supportés\ :
+\fBoctal\fR,
+\fBdate\fR,
+\fBshescape\fR,
+\fBperms\fR,
+\fBfflags\fR, and
+\fBdepflags\fR.
+Par exemple, pour n'afficher que le nom des paquetages interrogés, vous
+pourriez utiliser \fB%{NAME}\fR comme chaîne de format. Pour afficher les
+noms de paquetages et les informations de distribution en deux colonnes,
+vous pourriez utiliser \fB%-30{NAME}%{DISTRIBUTION}\fR. \fBrpm\fR affichera
+une liste de tous les étiquettes qu'il connaît quand il est invoqué avec
+l'argument \fB--querytags\fR.
+.PP
+Il y a deux sous-ensembles d'options d'interrogation\ : la sélection de
+paquetage, et la sélection d'informations.
+.SS "OPTIONS DE SÉLECTION DE PAQUETAGES\ :"
+.PP
+.TP
+\fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR
+Interroger le paquetage installé nommé \fINOM_PAQUETAGE\fR.
+.TP
+\fB-a, --all\fR
+Interroger tous les paquetages installés.
+.TP
+\fB-f, --file \fIFICHIER\fB\fR
+Interroger le paquetage possédant le \fIFICHIER\fR.
+.TP
+\fB-g, --group \fIGROUPE\fB\fR
+Interroger le paquetage de groupe \fIGROUPE\fR.
+.TP
+\fB-p, --package \fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR
+Interroger un paquetage (non installé) \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR. Le
+\fIFICHIER_PAQUETAGE\fR peut être spécifié en tant qu'URL de style
+\fBftp\fR ou \fBhttp\fR, auquel cas l'en-tête du paquetage sera téléchargé
+et interrogé. Voyez \fBOPTIONS FTP/HTTP\fR pour obtenir des informations
+sur le support interne d'un client ftp et http par RPM. Le ou les arguments
+\fIFICHIER_PAQUETAGE\fR, s'ils ne sont pas des paquetages binaires, seront
+interprétés comme étant un manifeste ascii de paquetage. Les commentaires
+sont autorisés\ ; ils débutent par un «\ #\ », et chaque ligne d'un fichier
+de manifeste de paquetage peut inclure des motifs génériques (y compris
+ceux spécifiant des URLs distantes) séparés par des espaces, qui seront
+développés en chemins qui remplacent le manifeste du paquetage par les
+arguments \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR additionnels ajoutés à la requête.
+.TP
+\fB--querybynumber \fINOMBRE\fB\fR
+Interroger directement la \fINOMBRE\fR-ième entrée de la base de données\ ;
+n'est utile que pour le débogage.
+.TP
+\fB--specfile \fIFICHIER_SPECS\fB\fR
+Analyse syntaxiquement et interroge le \fIFICHIER_SPECS\fR (NdT\ : fichier
+de spécifications) comme s'il s'agissait d'un paquetage. Bien que toutes
+les informations (p.ex. les listes de fichiers) ne soient pas disponibles,
+ce type d'interrogation permet à rpm d'être utilisé pour extraire des
+informations de fichiers specs sans devoir écrire un analyseur syntaxique
+de fichiers de spécifications.
+.TP
+\fB--triggeredby \fINOM_PAQUETAGE\fB\fR
+Interroger les paquetages qui sont déclenchés par le(s) paquetage(s)
+\fINOM_PAQUETAGE\fR.
+.TP
+\fB--whatprovides \fICAPACITÉ\fB\fR
+Interroger tous les paquetages qui fournissent la capacité \fICAPACITÉ\fR.
+.TP
+\fB--whatrequires \fICAPACITÉ\fB\fR
+Interroger tous les paquetages qui requièrent \fICAPACITÉ\fR pour un
+fonctionnement correct.
+.SS "OPTIONS D'INTERROGATION DE PAQUETAGE\ :"
+.PP
+.TP
+\fB--changelog\fR
+Afficher les informations concernant les changements dans ce paquetage.
+.TP
+\fB-c, --configfiles\fR
+Lister uniquement les fichiers de configuration (implique \fB-l\fR).
+.TP
+\fB-d, --docfiles\fR
+Lister uniquement les fichiers de documentation (implique \fB-l\fR).
+.TP
+\fB--dump\fR
+Afficher les informations sur le fichier comme suit\ :
+.sp
+.RS
+
+.nf
+ chemin taille date_modif somme_md5 mode propriétaire
+ groupe isconfig isdoc rdev symlink
+
+.fi
+.RE
+
+
+Cette option doit être utilisée avec au moins une option parmi
+\fB-l\fR,
+\fB-c\fR,
+\fB-d\fR.
+.TP
+\fB--filesbypkg\fR
+Lister tous les fichiers de chaque paquetage sélectionné.
+.TP
+\fB-i, --info\fR
+Afficher des informations sur le paquetage, incluant son nom, sa version et
+sa description. Utilise l'option \fB--queryformat\fR si elle a été
+spécifiée.
+.TP
+\fB--last\fR
+Ordonner le listing des paquetages par date d'installation de sorte que les
+derniers paquetages installés apparaissent en premier lieu.
+.TP
+\fB-l, --list\fR
+Lister les fichiers du paquetage.
+.TP
+\fB--provides\fR
+Lister les capacités que fournit ce paquetage.
+.TP
+\fB-R, --requires\fR
+Lister les paquetages desquels dépend ce paquetage.
+.TP
+\fB--scripts\fR
+Lister les scriplets spécifiques au paquetage qui sont utilisés comme
+partie intégrante des processus d'installation et de désinstallation.
+.TP
+\fB-s, --state\fR
+Afficher les \fIétats\fR des fichiers du paquetage (implique \fB\-l\fR).
+L'état de chaque fichier est \fInormal\fR, \fInon installé\fR ou
+\fIremplacé\fR.
+.TP
+\fB--triggers, --triggerscripts\fR
+Afficher les scripts déclenchés qui sont contenus dans le paquetage (s'il y
+en a).
+.SS "OPTIONS DE VÉRIFICATION"
+.PP
+La forme générale d'une commande de vérification rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBoptions-sélection\fR]
+[\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--noscripts\fR]
+.PP
+La vérification d'un paquetage compare les informations sur les fichiers
+installés dans le paquetage avec les informations sur les fichiers obtenues
+à partir des méta-données du paquetage original conservées dans la base de
+données rpm. Entre autres choses, la vérification compare la taille, la
+somme MD5, les permissions, le propriétaire et le groupe de chaque fichier.
+Toutes les discordances sont affichées. Les fichiers qui n'avaient pas été
+installés à partir du paquetage (p.ex. les fichiers de documentation exclus
+lors de l'installation en utilisant l'option «\ \fB--excludedocs\fR\ »,
+seront ignorés silencieusement.
+.PP
+Les options de sélection de paquetage sont les mêmes que celles relatives à
+l'interrogation de paquetages (ce qui inclut les fichiers de manifeste de
+paquetage comme arguments). Les autres options ne pouvant être utilisées
+qu'en mode vérification sont\ :
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Ne pas vérifier les dépendances.
+.TP
+\fB--nofiles\fR
+Ne pas vérifier les fichiers.
+.TP
+\fB--nomd5\fR
+Ne pas vérifier les sommes de contrôle MD5.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+Ne pas exécuter le scriptlet \fB%verifyscript\fR (s'il y en a un).
+.PP
+Le format de sortie est une chaîne de 8 caractères, un «\ \fBc\fR\ »
+éventuel dénotant un fichier de configuration, et ensuite le nom du
+fichier. Chacun des 8 caractères indique le résultat d'une comparaison
+d'attribut(s) du fichier avec la valeur du (des) attribut(s) enregistré(s)
+dans la base de données. Un «\ \fB.\fR\ » (point) seul signifie que le test
+s'est bien passé, alors qu'un «\ \fB?\fR\ » seul indique que le test n'a
+pas pu être effectué (p.ex. quand les permissions d'accès aux fichier
+empêchent la lecture). Sinon, le caractère mnémonique affiché en \fBG\fRras
+dénote l'échec du test \fB--verify\fR correspondant\ :
+
+\fBS\fR
+la taille (\fBS\fRize) du fichier diffère
+
+\fBM\fR
+le \fBM\fRode diffère (inclut les permissions et le type du fichier)
+
+\fB5\fR
+la somme MD\fB5\fR diffère
+
+\fBD\fR
+Le numéro de périphérique (\fBD\fRevice) majeur/mineur diffère
+
+\fBL\fR
+Le chemin renvoyé par read\fBL\fRink(2) diffère
+
+\fBU\fR
+L'\fBU\fRtilisateur propriétaire diffère
+
+\fBG\fR
+Le \fBG\fRroupe propriétaire diffère
+
+\fBT\fR
+La date de dernière modification (m\fBT\fRime) diffère
+.SS "VÉRIFICATION DE SIGNATURE"
+.PP
+La forme générale d'une commande de vérification de signature rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR \fB--checksig\fR [\fB--nogpg\fR] [\fB--nopgp\fR] [\fB--nomd5\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Ceci vérifie la signature PGP du paquetage \fI<fichier_paquetage>\fR pour
+s'assurer de son intégrité et de son origine. Les informations de
+configuration PGP sont lues à partir des fichiers de configuration. Voyez
+la section sur les SIGNATURES PGP pour les détails.
+.SS "OPTIONS DE DÉSINSTALLATION"
+.PP
+La forme générale d'une commande de désinstalltion rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Les options suivantes peuvent également être utilisées\ :
+.TP
+\fB--allmatches\fR
+Désinstaller toutes les versions du paquetage correspondant à
+\fINOM_PAQUETAGE\fR. Normalement, une erreur se produit si
+\fINOM_PAQUETAGE\fR correspond à plusieurs paquetages.
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Ne pas effectuer de vérification des dépendances avant de désinstaller les
+paquetages.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+.TP
+\fB--nopreun\fR
+.TP
+\fB--nopostun\fR
+Ne pas exécuter le scriptlet de même nom. L'option \fB--noscripts\fR lors
+de la désinstallation du paquetage est équivalente à
+
+\fB--nopreun\fR
+\fB--nopostun\fR
+
+et désactive l'exécution du ou des scriptlets
+\fB%preun\fR et
+\fB%postun\fR
+correspondants.
+.TP
+\fB--notriggers\fR
+.TP
+\fB--notriggerun\fR
+.TP
+\fB--notriggerpostun\fR
+Ne pas exécuter de scriptlet déclenché du type spécifié. L'option
+\fB--notriggers\fR est équivalente à
+
+\fB--notriggerun\fR
+\fB--notriggerpostun\fR
+
+et désactive l'exécution du ou des scriptlets
+\fB%triggerun\fR et
+\fB%triggerpostun\fR
+correspondants.
+.TP
+\fB--test\fR
+Ne pas réellement désinstaller quoi que ce soit, simplement effectuer un
+test pour voir si c'est possible. Utile conjointement avec l'option
+\fB\-vv\fR pour le débogage.
+.SS "OPTIONS DE CONSTRUCTION"
+La forme générale d'une commande de construction rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB-b\fIÉTAPE\fB|-t\fIÉTAPE\fB\fR}
+[\fBoptions-construction\fR] \fB\fIFICHIER\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+L'argument utilisé est \fB-b\fR si un fichier spec est utilisé pour
+construire le paquetage et \fB-t\fR si \fBrpm\fR devrait examiner le
+contenu d'un fichier tar (éventuellement compressé) pour obtenir le fichier
+de spécifications à utiliser. Après le premier argument, le caractère
+suivant (\fIÉTAPE\fR) spécifie les étapes de construction et d'empaquetage
+à effectuer, et peut être\ :
+.TP
+\fB-ba\fR
+Construire les paquetages binaires et sources (après avoir effectué les
+étapes %prep, %build et %install).
+.TP
+\fB-bb\fR
+Construire un paquetage binaire (après avoir effectué les étapes %prep,
+%build et %install).
+.TP
+\fB\-bp\fR
+Exécuter l'étape «\ %prep\ » du fichier de spécifications. Normalement,
+ceci implique de dépaqueter les sources et d'appliquer tous les patches.
+.TP
+\fB-bc\fR
+Effectuer l'étape «\ %build\ » du fichier de spécifications (après avoir
+effectué l'étape %prep). Cela implique en général l'équivalent d'un
+«\ make\ ».
+.TP
+\fB-bi\fR
+Effectuer l'étape «\ %install\ » du fichier de spécifications (après avoir
+effectué les étapes %prep et %build). Cela implique généralement
+l'équivalent d'un «\ make install\ ».
+.TP
+\fB-bl\fR
+Accomplir une «\ vérification de liste\ ». La section «\ %files\ » du
+fichier de spécifications subit le développement des macros, et des
+vérifications sont effectuées pour vérifier que chaque fichier existe.
+.TP
+\fB-bs\fR
+Construire uniquement le paquetage de sources.
+.PP
+Les options suivantes peuvent également être utilisées\ :
+.TP
+\fB--buildroot \fIRÉPERTOIRE\fB\fR
+Lors de la construction du paquetage, surcharger l'étiquette BuildRoot
+(Construire Racine) avec le répertoire \fIRÉPERTOIRE\fR.
+.TP
+\fB--clean\fR
+Supprimer l'arbre de construction après que les paquetages aient été créés.
+.TP
+\fB--nobuild\fR
+N'exécuter aucune étape de construction. Utile pour le test de fichiers
+spec.
+.TP
+\fB--rmsource\fR
+Supprimer les sources après la construction (cette option peut également
+être utilisée seule\ ; exemple\ : «\ \fBrpm --rmsource foo.spec\fR\ »).
+.TP
+\fB--rmspec\fR
+Supprimer le fichier spec après la construction (peut également être
+utilisé seul, p.ex. «\ \fBrpm --rmspec foo.spec\fR\ »).
+.TP
+\fB--short-circuit\fR
+Aller directement à l'étape spécifiée (c.-à-d. éviter toutes les étapes
+intermédiaires). Uniquement valide avec \fB-bc\fR et \fB-bi\fR.
+.TP
+\fB--sign\fR
+Incorporer une signature PGP dans le paquetage. Cette signature peut être
+utilisée pour vérifier l'intégrité et l'origine du paquetage. Voyez la
+section sur les SIGNATURES PGP pour les détails de configuration.
+.TP
+\fB--target \fIPLATE-FORME\fB\fR
+Pendant la construction du paquetage, interpréter \fIPLATE-FORME\fR comme
+étant la valeur de \fBarch-vendor-os\fR et fixer les macros \fB%_target\fR,
+\fB%_target_arch\fR et \fB%_target_os\fR en conséquence.
+.SS "OPTIONS DE RECONSTRUCTION ET DE RECOMPILATION"
+.PP
+Il y a deux autres façons d'invoquer une construction avec rpm\ :
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB--rebuild|--recompile\fR} \fB\fIPAQUETAGE_SOURCE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+Quand il est invoqué de cette façon, \fBrpm\fR installe le paquetage de
+sources désigné, et effectue une préparation, une compilation et une
+installation. \fB--rebuild\fR construit en outre un nouveau paquetage
+binaire. Quand la construction est terminée, le répertoire de construction
+est supprimé (comme avec \fB--clean\fR) et les sources ainsi que le fichier
+de spécifications du paquetage sont supprimés.
+.SS "SIGNER UN PAQUETAGE"
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR
+.PP
+L'option \fB--addsign\fR génère et insère de nouvelles signatures pour
+chaque paquetage. Toute signature existante sera supprimée.
+.PP
+L'option \fB--resign\fR génère et ajoute les nouvelles signatures pour les
+paquetages spécifiés tous en conservant celles existant déjà.
+.SS "SIGNATURES GPG"
+.PP
+Pour utiliser la fonctionnalité de signature, \fBrpm\fR doit être configuré
+pour exécuter GPG, et doit être capable de trouver un porte-clés public
+(keyring) comportant les clés publiques de Red Hat (ou d'un autre vendeur).
+Par défaut, \fBrpm\fR utilise les mêmes conventions que GPG pour trouver
+les porte-clés, à savoir la variable d'environnement \fB$GPGPATH\fR). Si
+vos porte-clés ne sont pas situés là où GPG les attend, vous devrez fixer
+la valeur de la macro \fB%_gpg_path\fR à l'endroit où se situent les
+porte-clés GPG à utiliser.
+.PP
+Si vous voulez pouvoir signer les paquetages que vous avez créés
+vous\-même, vous devrez également créer votre propre paire clé publique/clé
+secrète (voir le manuel GPG). Vous devrez également configurer les macros
+suivantes\ :
+.TP
+\fB%_gpg_name\fR
+Le nom de l'«\ utilisateur\ » dont vous voulez utiliser la clé pour
+signer vos paquetages.
+.PP
+Lors de la construction de paquetages, vous ajouterez ensuite \fB--sign\fR
+sur la ligne de commandes. On vous demandera votre phrase de passe, et
+votre paquetage sera construit et signé. Par exemple, pour pouvoir utiliser
+GPG pour signer les paquetages en tant qu'utilisateur \fI«\ John Doe
+<jdoe@foo.com>\ »\fR à partir des porte-clés situés dans
+\fB/etc/rpm/.gpg\fR en utilisant l'exécutable \fB/usr/bin/gpg\fR, vous
+devriez inclure
+.PP
+
+.nf
+%_gpg_path /etc/rpm/.gpg
+%_gpg_name John Doe <jdoe@foo.com>
+%_gpgbin /usr/bin/gpg
+.fi
+.PP
+dans un fichier de configuration de macros. Utilisez \fB/etc/rpm/macros\fR
+pour une configuration par système et \fB~/.rpmmacros\fR pour une
+configuration par utilisateur.
+.SS "OPTIONS DE RECONSTRUCTION DE BASE DE DONNÉES"
+.PP
+La forme générale d'une commande de reconstruction d'une base de données
+rpm est
+.PP
+\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} [\fB-v\fR] [\fB--dbpath\ \fIRÉPERTOIRE\fB\fR] [\fB--root\ \fIRÉPERTOIRE\fB\fR]
+.PP
+Utilisez \fB--initdb\fR pour reconstruire une nouvelle base de données\ ;
+utilisez \fB--rebuilddb\fR pour reconstruire les index de la base de
+données à partir des en-têtes des paquetages installés.
+.SS "SHOWRC"
+.PP
+La commande
+.PP
+\fBrpm\fR \fB--showrc\fR
+.PP
+affiche les valeurs que \fBrpm\fR va utiliser pour toutes les options qui
+sont actuellement définies dans le(s) fichier(s) de configuration
+\fIrpmrc\fR et \fImacros\fR.
+.SS "OPTIONS FTP/HTTP"
+.PP
+\fBrpm\fR peut agir comme un client FTP et/ou HTTP afin que les paquetages
+puissent être interrogés et installés à partir d'Internet. Les fichiers de
+paquetage pour les opérations d'installation, de mise à niveau et
+d'interrogation peuvent être spécifiés dans une URL de style \fBftp\fR ou
+\fBhttp\fR\ :
+.PP
+ftp://UTILISATEUR:MOT-PASSE@HÔTE:PORT/chemin/vers/paquetage.rpm
+.PP
+Si la partie \fB:MOT-PASSE\fR est omise, le mot de passe sera demandé (une
+seule fois par paire utilisateur/nom_hôte). Si tant l'utilisateur que le
+mot de passe est omis, le \fBftp\fR anonyme est utilisé. Dans tous les cas,
+des transferts \fBftp\fR passifs (PASV) sont effectués.
+.PP
+\fBrpm\fR permet d'utiliser les options suivantes avec les URLs ftp\ :
+.TP
+\fB--ftpproxy \fIHÔTE\fB\fR
+L'hôte \fIHÔTE\fR sera utilisé comme serveur proxy pour tous les transferts
+ftp, ce qui permet aux utilisateurs d'effectuer des connexions ftp au
+travers de firewalls (gardes-barrières) qui utilisent des proxys. Cette
+option peut également être spécifiée en configurant la macro
+\fB%_ftpproxy\fR.
+.TP
+\fB--ftpport \fIPORT\fB\fR
+Le numéro de \fIPORT\fR TCP à utiliser pour la connexion ftp sur le serveur
+proxy ftp au lieu du port par défaut. Cette option peut également être
+spécifiée en configurant la macro \fB%_ftpport\fR.
+.PP
+\fBrpm\fR permet d'utiliser les options suivantes avec les URL \fBhttp\fR\ :
+.TP
+\fB--httpproxy \fIHÔTE\fB\fR
+L'hôte \fIHÔTE\fR sera utilisé comme un serveur délégué (proxy) pour tous
+les transferts \fBhttp\fR. Cette option peut également être spécifiée en
+configurant la macro \fB%_httpproxy\fR.
+.TP
+\fB--httpport \fIPORT\fB\fR
+Le numéro de \fIPORT\fR TCP à utiliser pour la connexion \fBhttp\fR sur le
+serveur proxy http au lieu du port par défaut. Cette option peut également
+être spécifiée en configurant la macro \fB%_httpport\fR.
+.SH "FICHIERS"
+.PP
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR
+
+\fI/etc/rpmrc\fR
+
+\fI~/.rpmrc\fR
+
+\fI/usr/lib/rpm/macros\fR
+
+\fI/etc/rpm/macros\fR
+
+\fI~/.rpmmacros\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Conflictname\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Basenames\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Group\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Name\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Packages\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Providename\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Requirename\fR
+
+\fI/var/lib/rpm/Triggername\fR
+
+\fI/var/tmp/rpm*\fR
+.SH "VOIR AUSSI"
+
+\fBpopt\fR(3),
+
+\fBrpm2cpio\fR(8),
+
+\fBrpmbuild\fR(8),
+
+\fBhttp://www.rpm.org/\fR
+.SH "AUTEURS"
+
+Marc Ewing <marc@redhat.com>
+
+Jeff Johnson <jbj@redhat.com>
+
+Erik Troan <ewt@redhat.com>
+
+.SH "TRADUCTION"
+Frédéric Delanoy <\fIdelanoy_f at yahoo.com\fR>, 2002.
+
+