diff options
Diffstat (limited to 'doc/fr/rpm.8')
-rw-r--r-- | doc/fr/rpm.8 | 844 |
1 files changed, 844 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/rpm.8 b/doc/fr/rpm.8 new file mode 100644 index 0000000..f8415dc --- /dev/null +++ b/doc/fr/rpm.8 @@ -0,0 +1,844 @@ +.\" Traduction 06/08/2000 par Frédéric Delanoy (delanoy_f@yahoo.com) +.\" Mise à jour 06/09/2002 (rpm v4.0.4) +.\" +.\" This manpage has been automatically generated by docbook2man +.\" from a DocBook document. This tool can be found at: +.\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/> +.\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches, +.\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>. +.\" +.TH "RPM" "8" "06 juin 2001" "Red Hat, Inc." +.SH NOM +rpm \- Gestionnaire de Paquetages Red Hat +.SH SYNOPSIS +.SS "INTERROGER ET VÉRIFIER DES PAQUETAGES\ :" +.PP + +\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBoptions-sélection\fR] [\fBoptions-interrogation\fR] + +\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBoptions-sélection\fR] +[\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--noscripts\fR] + +\fBrpm\fR {\fB-K|--checksig\fR} [\fB--nogpg\fR] [\fB--nopgp\fR] +[\fB--nomd5\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.SS "INSTALLER, METTRE À NIVEAU ET DÉSINSTALLER DES PAQUETAGES\ :" +.PP + +\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBoptions-installation\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] +[\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] +[\fB--test\fR] \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.SS "CONSTRUIRE DES PAQUETAGES\ :" +.PP + +\fBrpm\fR {\fB-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs\fR} +[\fBoptions-construction\fR] \fB\fIFICHIER_SPECS\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts\fR} +[\fBoptions-construction\fR] \fB\fITARBALL\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB--rebuild|--recompile\fR} \fB\fIPAQUETAGE_SOURCE\fB\fR\fI ...\fR + +.SS "DIVERS\ :" +.PP + +\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} + +\fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR + +\fBrpm\fR {\fB--querytags|--showrc\fR} + +\fBrpm\fR {\fB--setperms|--setugids\fR} \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.SS "OPTIONS DE SÉLECTION" +.PP + +\fB[\fINOM_PAQUETAGE\fB] [-a,--all] [-f,--file\ \fIFICHIER\fB] +[-g,--group\ \fIGROUPE\fB] [-p,--package\ \fIFICHIER_PAQUETAGE\fB] +[--querybynumber\ \fINOMBRE\fB] [--triggeredby\ \fINOM_PAQUETAGE\fB] +[--whatprovides\ \fICAPACITÉ\fB] [--whatrequires\ \fICAPACITÉ\fB]\fR +.SS "OPTIONS D'INTERROGATION" +.PP + +\fB[--changelog] [-c,--configfiles] [-d,--docfiles] [--dump] [--filesbypkg] +[-i,--info] [--last] [-l,--list] [--provides] +[--qf,--queryformat\ \fIFORMAT_REQUÊTE\fB] [-R,--requires] [--scripts] +[-s,--state] [--triggers,--triggerscripts]\fR +.SS "OPTIONS D'INSTALLATION" +.PP + +\fB[--allfiles] [--badreloc] [--excludepath\ \fIANCIEN_CHEMIN\fB] +[--excludedocs] [--force] [-h,--hash] [--ignoresize] [--ignorearch] +[--ignoreos] [--includedocs] [--justdb] [--nodeps] [--noorder] +[--noscripts] [--notriggers] [--oldpackage] [--percent] +[--prefix \fINOUVEAU_CHEMIN\fB] [--relocate\ \fIANCIEN_CHEMIN\fB=\fINOUVEAU_CHEMIN\fB] +[--replacefiles] [--replacepkgs] [--test]\fR +.SS "OPTIONS DE CONSTRUCTION" +.PP + +\fB[--buildroot \fIRÉPERTOIRE\fB] [--clean] [--nobuild] [--rmsource] [--rmspec] +[--short-circuit] [--sign] [--target\ \fIPLATE-FORME\fB]\fR + +.SH "DESCRIPTION" +.PP +\fBrpm\fR est un puissant \fIgestionnaire de paquetages\fR, qui peut être +utilisé pour construire, installer, interroger, vérifier, mettre à jour, et +désinstaller des paquetages de logiciels individuels. Un \fIpaquetage\fR +est constitué d'une archive de fichiers, et de méta-données utilisées pour +installer et supprimer les fichiers de l'archive. Les méta-données incluent +les scripts assistants, les attributs des fichiers, et des informations +décrivant le paquetage. Il y a deux types de \fBpaquetages\fR\ : les +paquetages binaires, utilisés pour encapsuler des logiciels à installer, et +les paquetages de sources, qui contiennent le code et la recette permettant +de produire des paquetages binaires. +.PP +Un des modes de base suivants doit être sélectionné\ : +\fBInterroger\fR, +\fBVérifier\fR, +\fBVérifier Signature\fR, +\fBInstaller/Mettre à niveau/Rafraîchir\fR, +\fBDésinstaller\fR, +\fBConstruire Paquetage\fR, +\fBConstruire Paquetage à partir d'un Tarball\fR (NdT\ : sources au +format .tar.xx), +\fBRecompiler Paquetage\fR, +\fBInitialiser Base de Données\fR, +\fBReconstruire Base de Données\fR, +\fBResigner\fR, +\fBAjouter Signature\fR, +\fBFixer Propriétaires/Groupes\fR, +\fBMontrer les Options d'Interrogation\fR, et +\fBMontrer Configuration\fR. +.SS "OPTIONS GÉNÉRALES" +.PP +Ces options peuvent être utilisées dans tous les modes. +.TP +\fB-?, --help\fR +Afficher un message d'utilisation plus long que de coutume. +.TP +\fB--version\fR +Afficher une ligne unique contenant le numéro de version du \fBrpm\fR +utilisé. +.TP +\fB--quiet\fR +Afficher le moins possible - normalement, seuls les messages d'erreur +seront affichés. +.TP +\fB-v\fR +Afficher des informations verbeuses - les messages de progression des +routines seront normalement affichés +.TP +\fB-vv\fR +Afficher un tas d'horribles informations de débogage. +.TP +\fB--rcfile \fILISTE_FICHIERS\fB\fR +Chacun des fichiers de \fILISTE_FICHIERS\fR (qui sont séparés par des +deux-points) est lu séquentiellement par \fBrpm\fR pour obtenir des +informations de configuration. Seul le premier fichier de la liste doit +exister, et les tildes seront développés en \fB$HOME\fR. La +\fILISTE_FICHIERS\fR par défaut est +\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR. +.TP +\fB--pipe \fICOMMANDE\fB\fR +Envoyer la sortie de \fBrpm\fR à la \fICOMMANDE\fR par l'intermédiaire d'un +tube. +.TP +\fB--dbpath \fIRÉPERTOIRE\fB\fR +Utiliser la base de données située dans \fIRÉPERTOIRE\fR au lieu du +chemin par défaut \fI/var/lib/rpm\fR. +.TP +\fB--root \fIRÉPERTOIRE\fB\fR +Utiliser le système ayant \fIRÉPERTOIRE\fR comme racine pour toutes les +opérations. Notez que cela signifie que la base de données sera lue ou +modifiée dans \fIRÉPERTOIRE\fR et que chacun des scriptlets (petits +scripts) \fB%pre\fR et/ou \fB%post\fR sera exécuté après un chroot(2) vers +\fIRÉPERTOIRE\fR. +.SS "OPTIONS D'INSTALLATION ET DE MISE À NIVEAU" +.PP +La forme générale d'une commande d'installation rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBoptions-installation\fR] +\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Cela installe un nouveau paquetage. +.PP +La forme générale d'une commande de mise à niveau rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBoptions-installation\fR] +\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Cela met à niveau ou installe le paquetage actuellement installé vers une +version plus récente. C'est similaire à l'installation, sauf que toutes les +anciennes versions du paquetage sont désinstallées après que le nouveau +paquetage ait été installé. +.PP +\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBoptions-installation\fR] +\fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Cela mettra à niveau les paquetages, mais seulement si une version plus +ancienne existe à cet instant. Le \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR peut être +spécifié en tant qu'URL \fBftp\fR ou \fBhttp\fR, auquel cas le paquetage +sera téléchargé avant d'être installé. Voyez \fBOPTIONS FTP/HTTP\fR pour +des informations sur le support interne d'un client \fBftp\fR et \fBhttp\fR +par \fBrpm\fR. +.PP +.TP +\fB--allfiles\fR +Installer ou mettre à niveau tous les fichiers manquants du paquetage, même +s'ils existent déjà. +.TP +\fB--badreloc\fR +Utilisé avec \fB--relocate\fR, permet des relogements dans tous les chemins +de fichiers, et pas seulement dans les \fIANCIEN_CHEMIN\fR inclus dans les +indications de relogement du paquetage binaire. +.TP +\fB--excludepath \fIANCIEN_CHEMIN\fB\fR +Ne pas installer de fichier dont le nom commence par \fIANCIEN_CHEMIN\fR. +.TP +\fB--excludedocs\fR +Ne pas installer de fichier marqué comme faisant partie de la documentation +(ce qui inclut les pages de manuel et les documents texinfo). +.TP +\fB--force\fR +Similaire à l'utilisation de \fB--replacepkgs\fR, +\fB--replacefiles\fR, et \fB--oldpackage\fR. +.TP +\fB-h, --hash\fR +Afficher 50 marques de hachage quand l'archive du paquetage est déballée. +À\ utiliser avec \fB\-v|--verbose\fR pour un plus bel affichage. +.TP +\fB--ignoresize\fR +Ne pas vérifier s'il y a un espace disque suffisant sur les systèmes +de fichiers montés avant d'installer ce paquetage. +.TP +\fB--ignorearch\fR +Permettre l'installation ou la mise à niveau même si les architectures du +paquetage binaire et de l'hôte ne correspondent pas. +.TP +\fB--ignoreos\fR +Permettre l'installation ou la mise à niveau même si les systèmes +d'exploitation du paquetage binaire et de l'hôte ne concordent pas. +.TP +\fB--includedocs\fR +Installer les fichiers de documentation. C'est le comportement par défaut. +.TP +\fB--justdb\fR +Ne mettre à jour que la base de données, et pas le système de fichiers. +.TP +\fB--nodeps\fR +Ne pas effectuer de vérification des dépendances avant d'installer ou de +mettre à niveau un paquetage. +.TP +\fB--noorder\fR +Ne pas réordonner les paquetages lors d'une installation. La liste des +paquetages devrait normalement être réordonnée pour satisfaire aux +dépendances. +.TP +\fB--noscripts\fR +.TP +\fB--nopre\fR +.TP +\fB--nopost\fR +.TP +\fB--nopreun\fR +.TP +\fB--nopostun\fR +Ne pas exécuter le scriptlet de même nom. L'option +\fB--noscripts\fR est équivalente à + +\fB--nopre\fR +\fB--nopost\fR +\fB--nopreun\fR +\fB--nopostun\fR + +et désactive l'exécution des scriptlets correspondants +\fB%pre\fR, +\fB%post\fR, +\fB%preun\fR, et +\fB%postun\fR. +.TP +\fB--notriggers\fR +.TP +\fB--notriggerin\fR +.TP +\fB--notriggerun\fR +.TP +\fB--notriggerpostun\fR +Ne pas exécuter de scriptlet déclenché du type spécifié. L'option +\fB--notriggers\fR est équivalente à + +\fB--notriggerin\fR +\fB--notriggerun\fR +\fB--notriggerpostun\fR + +et désactive l'exécution des scriptlets correspondants +\fB%triggerin\fR, +\fB%triggerun\fR, et +\fB%triggerpostun\fR. +.TP +\fB--oldpackage\fR +Permettre qu'une mise à niveau remplace un paquetage par un paquetage plus +ancien. +.TP +\fB--percent\fR +Afficher le pourcentage de progression de l'extraction des fichiers de +l'archive du paquetage, afin de faciliter l'exécution de \fBrpm\fR depuis +d'autres outils. +.TP +\fB--prefix \fINOUVEAU_CHEMIN\fB\fR +Pour les paquetages binaires relogeables, traduire tous les chemins de +fichiers présents dans les indications de relogement du paquetage, et +débutant par le préfixe d'installation, par \fINOUVEAU_CHEMIN\fR. +.TP +\fB--relocate \fIANCIEN_CHEMIN\fB=\fINOUVEAU_CHEMIN\fB\fR +Pour les paquetages binaires relogeables, traduire tous les chemins de +fichiers présents dans les indications de relogement du paquetage et +débutant par \fIANCIEN_CHEMIN\fR par \fINOUVEAU_CHEMIN\fR. Cette option +peut être utilisée de façon répétitive si plusieurs \fIANCIEN_CHEMIN\fR du +paquetage doivent être relogés. +.TP +\fB--replacefiles\fR +Installer les paquetages même s'ils remplacent des fichiers d'autres +paquetages déjà installés. +.TP +\fB--replacepkgs\fR +Installer les paquetages même si certains d'entre eux sont déjà installés +sur ce système. +.TP +\fB--nobuild\fR +Ne pas installer le paquetage, mais uniquement rechercher et rapporter des +conflits potentiels. +.SS "OPTIONS D'INTERROGATION" +.PP +La forme générale d'une commande d'interrogation rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBoptions-sélection\fR] +[\fBoptions-interrogation\fR] +.PP +Vous pouvez spécifier le format dans lequel les informations sur le +paquetage doivent être affichées. Pour ce faire, utilisez l'option +{\fB--qf|--queryformat\fR}, suivie par la chaîne de format +\fIFORMAT_REQUÊTE\fR. Les chaînes de format sont des versions modifiées de +celles du \fBprintf(3)\fR standard. Le format est constitué de chaînes de +caractères statiques (qui peuvent inclure les séquences d'échappement de +caractère C standard pour les sauts de lignes, tabulations et autres +caractères spéciaux) et de formateurs de type \fBprintf(3)\fR. Comme +\fBrpm\fR connaît déjà le type à afficher, le spécificateur de type doit +néanmoins être omis, et être remplacé par le nom de l'étiquette d'en-tête à +afficher, enfermé dans des caractères \fB{}\fR. Les noms d'étiquettes sont +insensibles à la casse, et la partie \fBRPMTAG_\fR du nom de l'étiquette +peut également être omise. +.PP +Des formats de sortie alternatifs peuvent être requis en faisant suivre +l'étiquette par \fB:\fItypetag\fB\fR. Actuellement, les types suivants sont +supportés\ : +\fBoctal\fR, +\fBdate\fR, +\fBshescape\fR, +\fBperms\fR, +\fBfflags\fR, and +\fBdepflags\fR. +Par exemple, pour n'afficher que le nom des paquetages interrogés, vous +pourriez utiliser \fB%{NAME}\fR comme chaîne de format. Pour afficher les +noms de paquetages et les informations de distribution en deux colonnes, +vous pourriez utiliser \fB%-30{NAME}%{DISTRIBUTION}\fR. \fBrpm\fR affichera +une liste de tous les étiquettes qu'il connaît quand il est invoqué avec +l'argument \fB--querytags\fR. +.PP +Il y a deux sous-ensembles d'options d'interrogation\ : la sélection de +paquetage, et la sélection d'informations. +.SS "OPTIONS DE SÉLECTION DE PAQUETAGES\ :" +.PP +.TP +\fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR +Interroger le paquetage installé nommé \fINOM_PAQUETAGE\fR. +.TP +\fB-a, --all\fR +Interroger tous les paquetages installés. +.TP +\fB-f, --file \fIFICHIER\fB\fR +Interroger le paquetage possédant le \fIFICHIER\fR. +.TP +\fB-g, --group \fIGROUPE\fB\fR +Interroger le paquetage de groupe \fIGROUPE\fR. +.TP +\fB-p, --package \fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR +Interroger un paquetage (non installé) \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR. Le +\fIFICHIER_PAQUETAGE\fR peut être spécifié en tant qu'URL de style +\fBftp\fR ou \fBhttp\fR, auquel cas l'en-tête du paquetage sera téléchargé +et interrogé. Voyez \fBOPTIONS FTP/HTTP\fR pour obtenir des informations +sur le support interne d'un client ftp et http par RPM. Le ou les arguments +\fIFICHIER_PAQUETAGE\fR, s'ils ne sont pas des paquetages binaires, seront +interprétés comme étant un manifeste ascii de paquetage. Les commentaires +sont autorisés\ ; ils débutent par un «\ #\ », et chaque ligne d'un fichier +de manifeste de paquetage peut inclure des motifs génériques (y compris +ceux spécifiant des URLs distantes) séparés par des espaces, qui seront +développés en chemins qui remplacent le manifeste du paquetage par les +arguments \fIFICHIER_PAQUETAGE\fR additionnels ajoutés à la requête. +.TP +\fB--querybynumber \fINOMBRE\fB\fR +Interroger directement la \fINOMBRE\fR-ième entrée de la base de données\ ; +n'est utile que pour le débogage. +.TP +\fB--specfile \fIFICHIER_SPECS\fB\fR +Analyse syntaxiquement et interroge le \fIFICHIER_SPECS\fR (NdT\ : fichier +de spécifications) comme s'il s'agissait d'un paquetage. Bien que toutes +les informations (p.ex. les listes de fichiers) ne soient pas disponibles, +ce type d'interrogation permet à rpm d'être utilisé pour extraire des +informations de fichiers specs sans devoir écrire un analyseur syntaxique +de fichiers de spécifications. +.TP +\fB--triggeredby \fINOM_PAQUETAGE\fB\fR +Interroger les paquetages qui sont déclenchés par le(s) paquetage(s) +\fINOM_PAQUETAGE\fR. +.TP +\fB--whatprovides \fICAPACITÉ\fB\fR +Interroger tous les paquetages qui fournissent la capacité \fICAPACITÉ\fR. +.TP +\fB--whatrequires \fICAPACITÉ\fB\fR +Interroger tous les paquetages qui requièrent \fICAPACITÉ\fR pour un +fonctionnement correct. +.SS "OPTIONS D'INTERROGATION DE PAQUETAGE\ :" +.PP +.TP +\fB--changelog\fR +Afficher les informations concernant les changements dans ce paquetage. +.TP +\fB-c, --configfiles\fR +Lister uniquement les fichiers de configuration (implique \fB-l\fR). +.TP +\fB-d, --docfiles\fR +Lister uniquement les fichiers de documentation (implique \fB-l\fR). +.TP +\fB--dump\fR +Afficher les informations sur le fichier comme suit\ : +.sp +.RS + +.nf + chemin taille date_modif somme_md5 mode propriétaire + groupe isconfig isdoc rdev symlink + +.fi +.RE + + +Cette option doit être utilisée avec au moins une option parmi +\fB-l\fR, +\fB-c\fR, +\fB-d\fR. +.TP +\fB--filesbypkg\fR +Lister tous les fichiers de chaque paquetage sélectionné. +.TP +\fB-i, --info\fR +Afficher des informations sur le paquetage, incluant son nom, sa version et +sa description. Utilise l'option \fB--queryformat\fR si elle a été +spécifiée. +.TP +\fB--last\fR +Ordonner le listing des paquetages par date d'installation de sorte que les +derniers paquetages installés apparaissent en premier lieu. +.TP +\fB-l, --list\fR +Lister les fichiers du paquetage. +.TP +\fB--provides\fR +Lister les capacités que fournit ce paquetage. +.TP +\fB-R, --requires\fR +Lister les paquetages desquels dépend ce paquetage. +.TP +\fB--scripts\fR +Lister les scriplets spécifiques au paquetage qui sont utilisés comme +partie intégrante des processus d'installation et de désinstallation. +.TP +\fB-s, --state\fR +Afficher les \fIétats\fR des fichiers du paquetage (implique \fB\-l\fR). +L'état de chaque fichier est \fInormal\fR, \fInon installé\fR ou +\fIremplacé\fR. +.TP +\fB--triggers, --triggerscripts\fR +Afficher les scripts déclenchés qui sont contenus dans le paquetage (s'il y +en a). +.SS "OPTIONS DE VÉRIFICATION" +.PP +La forme générale d'une commande de vérification rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBoptions-sélection\fR] +[\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--noscripts\fR] +.PP +La vérification d'un paquetage compare les informations sur les fichiers +installés dans le paquetage avec les informations sur les fichiers obtenues +à partir des méta-données du paquetage original conservées dans la base de +données rpm. Entre autres choses, la vérification compare la taille, la +somme MD5, les permissions, le propriétaire et le groupe de chaque fichier. +Toutes les discordances sont affichées. Les fichiers qui n'avaient pas été +installés à partir du paquetage (p.ex. les fichiers de documentation exclus +lors de l'installation en utilisant l'option «\ \fB--excludedocs\fR\ », +seront ignorés silencieusement. +.PP +Les options de sélection de paquetage sont les mêmes que celles relatives à +l'interrogation de paquetages (ce qui inclut les fichiers de manifeste de +paquetage comme arguments). Les autres options ne pouvant être utilisées +qu'en mode vérification sont\ : +.TP +\fB--nodeps\fR +Ne pas vérifier les dépendances. +.TP +\fB--nofiles\fR +Ne pas vérifier les fichiers. +.TP +\fB--nomd5\fR +Ne pas vérifier les sommes de contrôle MD5. +.TP +\fB--noscripts\fR +Ne pas exécuter le scriptlet \fB%verifyscript\fR (s'il y en a un). +.PP +Le format de sortie est une chaîne de 8 caractères, un «\ \fBc\fR\ » +éventuel dénotant un fichier de configuration, et ensuite le nom du +fichier. Chacun des 8 caractères indique le résultat d'une comparaison +d'attribut(s) du fichier avec la valeur du (des) attribut(s) enregistré(s) +dans la base de données. Un «\ \fB.\fR\ » (point) seul signifie que le test +s'est bien passé, alors qu'un «\ \fB?\fR\ » seul indique que le test n'a +pas pu être effectué (p.ex. quand les permissions d'accès aux fichier +empêchent la lecture). Sinon, le caractère mnémonique affiché en \fBG\fRras +dénote l'échec du test \fB--verify\fR correspondant\ : + +\fBS\fR +la taille (\fBS\fRize) du fichier diffère + +\fBM\fR +le \fBM\fRode diffère (inclut les permissions et le type du fichier) + +\fB5\fR +la somme MD\fB5\fR diffère + +\fBD\fR +Le numéro de périphérique (\fBD\fRevice) majeur/mineur diffère + +\fBL\fR +Le chemin renvoyé par read\fBL\fRink(2) diffère + +\fBU\fR +L'\fBU\fRtilisateur propriétaire diffère + +\fBG\fR +Le \fBG\fRroupe propriétaire diffère + +\fBT\fR +La date de dernière modification (m\fBT\fRime) diffère +.SS "VÉRIFICATION DE SIGNATURE" +.PP +La forme générale d'une commande de vérification de signature rpm est +.PP +\fBrpm\fR \fB--checksig\fR [\fB--nogpg\fR] [\fB--nopgp\fR] [\fB--nomd5\fR] \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Ceci vérifie la signature PGP du paquetage \fI<fichier_paquetage>\fR pour +s'assurer de son intégrité et de son origine. Les informations de +configuration PGP sont lues à partir des fichiers de configuration. Voyez +la section sur les SIGNATURES PGP pour les détails. +.SS "OPTIONS DE DÉSINSTALLATION" +.PP +La forme générale d'une commande de désinstalltion rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINOM_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Les options suivantes peuvent également être utilisées\ : +.TP +\fB--allmatches\fR +Désinstaller toutes les versions du paquetage correspondant à +\fINOM_PAQUETAGE\fR. Normalement, une erreur se produit si +\fINOM_PAQUETAGE\fR correspond à plusieurs paquetages. +.TP +\fB--nodeps\fR +Ne pas effectuer de vérification des dépendances avant de désinstaller les +paquetages. +.TP +\fB--noscripts\fR +.TP +\fB--nopreun\fR +.TP +\fB--nopostun\fR +Ne pas exécuter le scriptlet de même nom. L'option \fB--noscripts\fR lors +de la désinstallation du paquetage est équivalente à + +\fB--nopreun\fR +\fB--nopostun\fR + +et désactive l'exécution du ou des scriptlets +\fB%preun\fR et +\fB%postun\fR +correspondants. +.TP +\fB--notriggers\fR +.TP +\fB--notriggerun\fR +.TP +\fB--notriggerpostun\fR +Ne pas exécuter de scriptlet déclenché du type spécifié. L'option +\fB--notriggers\fR est équivalente à + +\fB--notriggerun\fR +\fB--notriggerpostun\fR + +et désactive l'exécution du ou des scriptlets +\fB%triggerun\fR et +\fB%triggerpostun\fR +correspondants. +.TP +\fB--test\fR +Ne pas réellement désinstaller quoi que ce soit, simplement effectuer un +test pour voir si c'est possible. Utile conjointement avec l'option +\fB\-vv\fR pour le débogage. +.SS "OPTIONS DE CONSTRUCTION" +La forme générale d'une commande de construction rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB-b\fIÉTAPE\fB|-t\fIÉTAPE\fB\fR} +[\fBoptions-construction\fR] \fB\fIFICHIER\fB\fR\fI ...\fR +.PP +L'argument utilisé est \fB-b\fR si un fichier spec est utilisé pour +construire le paquetage et \fB-t\fR si \fBrpm\fR devrait examiner le +contenu d'un fichier tar (éventuellement compressé) pour obtenir le fichier +de spécifications à utiliser. Après le premier argument, le caractère +suivant (\fIÉTAPE\fR) spécifie les étapes de construction et d'empaquetage +à effectuer, et peut être\ : +.TP +\fB-ba\fR +Construire les paquetages binaires et sources (après avoir effectué les +étapes %prep, %build et %install). +.TP +\fB-bb\fR +Construire un paquetage binaire (après avoir effectué les étapes %prep, +%build et %install). +.TP +\fB\-bp\fR +Exécuter l'étape «\ %prep\ » du fichier de spécifications. Normalement, +ceci implique de dépaqueter les sources et d'appliquer tous les patches. +.TP +\fB-bc\fR +Effectuer l'étape «\ %build\ » du fichier de spécifications (après avoir +effectué l'étape %prep). Cela implique en général l'équivalent d'un +«\ make\ ». +.TP +\fB-bi\fR +Effectuer l'étape «\ %install\ » du fichier de spécifications (après avoir +effectué les étapes %prep et %build). Cela implique généralement +l'équivalent d'un «\ make install\ ». +.TP +\fB-bl\fR +Accomplir une «\ vérification de liste\ ». La section «\ %files\ » du +fichier de spécifications subit le développement des macros, et des +vérifications sont effectuées pour vérifier que chaque fichier existe. +.TP +\fB-bs\fR +Construire uniquement le paquetage de sources. +.PP +Les options suivantes peuvent également être utilisées\ : +.TP +\fB--buildroot \fIRÉPERTOIRE\fB\fR +Lors de la construction du paquetage, surcharger l'étiquette BuildRoot +(Construire Racine) avec le répertoire \fIRÉPERTOIRE\fR. +.TP +\fB--clean\fR +Supprimer l'arbre de construction après que les paquetages aient été créés. +.TP +\fB--nobuild\fR +N'exécuter aucune étape de construction. Utile pour le test de fichiers +spec. +.TP +\fB--rmsource\fR +Supprimer les sources après la construction (cette option peut également +être utilisée seule\ ; exemple\ : «\ \fBrpm --rmsource foo.spec\fR\ »). +.TP +\fB--rmspec\fR +Supprimer le fichier spec après la construction (peut également être +utilisé seul, p.ex. «\ \fBrpm --rmspec foo.spec\fR\ »). +.TP +\fB--short-circuit\fR +Aller directement à l'étape spécifiée (c.-à-d. éviter toutes les étapes +intermédiaires). Uniquement valide avec \fB-bc\fR et \fB-bi\fR. +.TP +\fB--sign\fR +Incorporer une signature PGP dans le paquetage. Cette signature peut être +utilisée pour vérifier l'intégrité et l'origine du paquetage. Voyez la +section sur les SIGNATURES PGP pour les détails de configuration. +.TP +\fB--target \fIPLATE-FORME\fB\fR +Pendant la construction du paquetage, interpréter \fIPLATE-FORME\fR comme +étant la valeur de \fBarch-vendor-os\fR et fixer les macros \fB%_target\fR, +\fB%_target_arch\fR et \fB%_target_os\fR en conséquence. +.SS "OPTIONS DE RECONSTRUCTION ET DE RECOMPILATION" +.PP +Il y a deux autres façons d'invoquer une construction avec rpm\ : +.PP +\fBrpm\fR {\fB--rebuild|--recompile\fR} \fB\fIPAQUETAGE_SOURCE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +Quand il est invoqué de cette façon, \fBrpm\fR installe le paquetage de +sources désigné, et effectue une préparation, une compilation et une +installation. \fB--rebuild\fR construit en outre un nouveau paquetage +binaire. Quand la construction est terminée, le répertoire de construction +est supprimé (comme avec \fB--clean\fR) et les sources ainsi que le fichier +de spécifications du paquetage sont supprimés. +.SS "SIGNER UN PAQUETAGE" +.PP +\fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIFICHIER_PAQUETAGE\fB\fR\fI ...\fR +.PP +L'option \fB--addsign\fR génère et insère de nouvelles signatures pour +chaque paquetage. Toute signature existante sera supprimée. +.PP +L'option \fB--resign\fR génère et ajoute les nouvelles signatures pour les +paquetages spécifiés tous en conservant celles existant déjà. +.SS "SIGNATURES GPG" +.PP +Pour utiliser la fonctionnalité de signature, \fBrpm\fR doit être configuré +pour exécuter GPG, et doit être capable de trouver un porte-clés public +(keyring) comportant les clés publiques de Red Hat (ou d'un autre vendeur). +Par défaut, \fBrpm\fR utilise les mêmes conventions que GPG pour trouver +les porte-clés, à savoir la variable d'environnement \fB$GPGPATH\fR). Si +vos porte-clés ne sont pas situés là où GPG les attend, vous devrez fixer +la valeur de la macro \fB%_gpg_path\fR à l'endroit où se situent les +porte-clés GPG à utiliser. +.PP +Si vous voulez pouvoir signer les paquetages que vous avez créés +vous\-même, vous devrez également créer votre propre paire clé publique/clé +secrète (voir le manuel GPG). Vous devrez également configurer les macros +suivantes\ : +.TP +\fB%_gpg_name\fR +Le nom de l'«\ utilisateur\ » dont vous voulez utiliser la clé pour +signer vos paquetages. +.PP +Lors de la construction de paquetages, vous ajouterez ensuite \fB--sign\fR +sur la ligne de commandes. On vous demandera votre phrase de passe, et +votre paquetage sera construit et signé. Par exemple, pour pouvoir utiliser +GPG pour signer les paquetages en tant qu'utilisateur \fI«\ John Doe +<jdoe@foo.com>\ »\fR à partir des porte-clés situés dans +\fB/etc/rpm/.gpg\fR en utilisant l'exécutable \fB/usr/bin/gpg\fR, vous +devriez inclure +.PP + +.nf +%_gpg_path /etc/rpm/.gpg +%_gpg_name John Doe <jdoe@foo.com> +%_gpgbin /usr/bin/gpg +.fi +.PP +dans un fichier de configuration de macros. Utilisez \fB/etc/rpm/macros\fR +pour une configuration par système et \fB~/.rpmmacros\fR pour une +configuration par utilisateur. +.SS "OPTIONS DE RECONSTRUCTION DE BASE DE DONNÉES" +.PP +La forme générale d'une commande de reconstruction d'une base de données +rpm est +.PP +\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} [\fB-v\fR] [\fB--dbpath\ \fIRÉPERTOIRE\fB\fR] [\fB--root\ \fIRÉPERTOIRE\fB\fR] +.PP +Utilisez \fB--initdb\fR pour reconstruire une nouvelle base de données\ ; +utilisez \fB--rebuilddb\fR pour reconstruire les index de la base de +données à partir des en-têtes des paquetages installés. +.SS "SHOWRC" +.PP +La commande +.PP +\fBrpm\fR \fB--showrc\fR +.PP +affiche les valeurs que \fBrpm\fR va utiliser pour toutes les options qui +sont actuellement définies dans le(s) fichier(s) de configuration +\fIrpmrc\fR et \fImacros\fR. +.SS "OPTIONS FTP/HTTP" +.PP +\fBrpm\fR peut agir comme un client FTP et/ou HTTP afin que les paquetages +puissent être interrogés et installés à partir d'Internet. Les fichiers de +paquetage pour les opérations d'installation, de mise à niveau et +d'interrogation peuvent être spécifiés dans une URL de style \fBftp\fR ou +\fBhttp\fR\ : +.PP +ftp://UTILISATEUR:MOT-PASSE@HÔTE:PORT/chemin/vers/paquetage.rpm +.PP +Si la partie \fB:MOT-PASSE\fR est omise, le mot de passe sera demandé (une +seule fois par paire utilisateur/nom_hôte). Si tant l'utilisateur que le +mot de passe est omis, le \fBftp\fR anonyme est utilisé. Dans tous les cas, +des transferts \fBftp\fR passifs (PASV) sont effectués. +.PP +\fBrpm\fR permet d'utiliser les options suivantes avec les URLs ftp\ : +.TP +\fB--ftpproxy \fIHÔTE\fB\fR +L'hôte \fIHÔTE\fR sera utilisé comme serveur proxy pour tous les transferts +ftp, ce qui permet aux utilisateurs d'effectuer des connexions ftp au +travers de firewalls (gardes-barrières) qui utilisent des proxys. Cette +option peut également être spécifiée en configurant la macro +\fB%_ftpproxy\fR. +.TP +\fB--ftpport \fIPORT\fB\fR +Le numéro de \fIPORT\fR TCP à utiliser pour la connexion ftp sur le serveur +proxy ftp au lieu du port par défaut. Cette option peut également être +spécifiée en configurant la macro \fB%_ftpport\fR. +.PP +\fBrpm\fR permet d'utiliser les options suivantes avec les URL \fBhttp\fR\ : +.TP +\fB--httpproxy \fIHÔTE\fB\fR +L'hôte \fIHÔTE\fR sera utilisé comme un serveur délégué (proxy) pour tous +les transferts \fBhttp\fR. Cette option peut également être spécifiée en +configurant la macro \fB%_httpproxy\fR. +.TP +\fB--httpport \fIPORT\fB\fR +Le numéro de \fIPORT\fR TCP à utiliser pour la connexion \fBhttp\fR sur le +serveur proxy http au lieu du port par défaut. Cette option peut également +être spécifiée en configurant la macro \fB%_httpport\fR. +.SH "FICHIERS" +.PP +\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR + +\fI/etc/rpmrc\fR + +\fI~/.rpmrc\fR + +\fI/usr/lib/rpm/macros\fR + +\fI/etc/rpm/macros\fR + +\fI~/.rpmmacros\fR + +\fI/var/lib/rpm/Conflictname\fR + +\fI/var/lib/rpm/Basenames\fR + +\fI/var/lib/rpm/Group\fR + +\fI/var/lib/rpm/Name\fR + +\fI/var/lib/rpm/Packages\fR + +\fI/var/lib/rpm/Providename\fR + +\fI/var/lib/rpm/Requirename\fR + +\fI/var/lib/rpm/Triggername\fR + +\fI/var/tmp/rpm*\fR +.SH "VOIR AUSSI" + +\fBpopt\fR(3), + +\fBrpm2cpio\fR(8), + +\fBrpmbuild\fR(8), + +\fBhttp://www.rpm.org/\fR +.SH "AUTEURS" + +Marc Ewing <marc@redhat.com> + +Jeff Johnson <jbj@redhat.com> + +Erik Troan <ewt@redhat.com> + +.SH "TRADUCTION" +Frédéric Delanoy <\fIdelanoy_f at yahoo.com\fR>, 2002. + + |