diff options
author | HyungKyu Song <hk76.song@samsung.com> | 2013-02-16 01:03:32 +0900 |
---|---|---|
committer | HyungKyu Song <hk76.song@samsung.com> | 2013-02-16 01:03:32 +0900 |
commit | 365d51246cf71556ecbb49f1fc6592262d4d4d77 (patch) | |
tree | 79d5c20a494622eb084de831a2a51530cd421e33 /po/sv.po | |
parent | b7a3bffb8e0341b7e4ef69def268bca3a7f279ff (diff) | |
download | rpm-365d51246cf71556ecbb49f1fc6592262d4d4d77.tar.gz rpm-365d51246cf71556ecbb49f1fc6592262d4d4d77.tar.bz2 rpm-365d51246cf71556ecbb49f1fc6592262d4d4d77.zip |
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3843 |
1 files changed, 3843 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..a8773e1 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,3843 @@ +# Swedish messages for rpm. +# Copyright © 2004, 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the rpm package. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2004, 2007-2009. +# +# $Revision: 1.92.1.2 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 17:20+0100\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59 +#, c-format +msgid "RPM version %s\n" +msgstr "RPM version %s\n" + +#: cliutils.c:31 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" + +#: cliutils.c:32 +#, c-format +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Detta program kan distribueras fritt enligt villkoren i GNU GPL\n" + +#: cliutils.c:52 +#, c-format +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "misslyckades att skapa rör för --pipe: %m\n" + +#: cliutils.c:62 +#, c-format +msgid "exec failed\n" +msgstr "exec misslyckades\n" + +#: rpm2cpio.c:62 +#, c-format +msgid "argument is not an RPM package\n" +msgstr "argumentet är inte ett RPM-paket\n" + +#: rpm2cpio.c:67 +#, c-format +msgid "error reading header from package\n" +msgstr "fel vid läsning av pakethuvud\n" + +#: rpm2cpio.c:81 +#, c-format +msgid "cannot re-open payload: %s\n" +msgstr "kan inte återöppna lasten: %s\n" + +#: rpmqv.c:41 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "fråga/verifiera paket i grupp" + +#: rpmqv.c:46 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Frågeflaggor (med -q eller --query):" + +#: rpmqv.c:51 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Verifieringsflaggor (med -V eller --verify):" + +#: rpmqv.c:57 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Installations-/Uppdaterings-/Raderingsflaggor" + +#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 +#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Gemensamma flaggor för alla rpm-lägen och binärer:" + +#: rpmqv.c:121 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "endast en typ av fråga/verifiering kan utföras åt gången" + +#: rpmqv.c:125 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "oväntade frågeflaggor" + +#: rpmqv.c:128 +msgid "unexpected query format" +msgstr "oväntat frågeformat" + +#: rpmqv.c:131 +msgid "unexpected query source" +msgstr "oväntad frågekälla" + +#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "enbart ett huvudläge kan anges" + +#: rpmqv.c:153 +#, fuzzy +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "" +"enbart installation, uppgradering, rmsource och rmspec kan tvingas fram" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "filer kan relokeras endast under paketinstallation" + +#: rpmqv.c:158 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "kan inte använda --prefix med --relocate eller --excludepath" + +#: rpmqv.c:161 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate och --excludepath kan endast användas när nya paket installeras" + +#: rpmqv.c:164 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix kan endast användas när nya paket installeras" + +#: rpmqv.c:167 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "argument till --prefix måste börja med /" + +#: rpmqv.c:170 +msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +msgstr "--hash (-h) kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:174 +msgid "--percent may only be specified during package installation" +msgstr "--percent kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:178 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "--replacepkgs kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:182 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--excludedocs kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:186 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--includedocs kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:190 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "enbart en av --excludedocs och --includedocs kan användas" + +#: rpmqv.c:194 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "--ignorearch kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:198 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoreos kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:203 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoresize kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:207 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "--allmatches kan enbart användas när paket raderas" + +#: rpmqv.c:211 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "--allfiles kan enbart användas vid paketinstallation" + +#: rpmqv.c:216 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb kan enbart användas när paket installeras eller raderas" + +#: rpmqv.c:221 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"skriptinaktiveringsflaggor kan enbart användas när paket installeras eller " +"raderas" + +#: rpmqv.c:226 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"utlösarinaktiveringsflaggor kan enbart användas när paket installeras eller " +"raderas" + +#: rpmqv.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "--test kan enbart användas när paket installeras, raderas eller byggs" + +#: rpmqv.c:234 +#, fuzzy +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb kan enbart användas när paket installeras eller raderas" + +#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "argument till --root (-r) måste börja med /" + +#: rpmqv.c:256 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "inga paket angivna att radera" + +#: rpmqv.c:290 +msgid "no packages given for install" +msgstr "inga paket angivna för installation" + +#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "inga parametrar angivna för fråga" + +#: rpmqv.c:314 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "inga parametrar angivna för verifiering" + +#: rpmbuild.c:98 +#, c-format +msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" +msgstr "buildroot redan angivet, ignorerar %s\n" + +#: rpmbuild.c:119 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" +msgstr "" +"bygg till %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 +msgid "<specfile>" +msgstr "<specfil>" + +#: rpmbuild.c:122 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" +msgstr "bygg till och med %build (%prep, kompilera sedan) från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:125 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" +msgstr "" +"bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:128 +#, c-format +msgid "verify %files section from <specfile>" +msgstr "verifiera %files-sektionen i <specfil>" + +#: rpmbuild.c:131 +msgid "build source and binary packages from <specfile>" +msgstr "bygg käll- och binärpaket från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:134 +msgid "build binary package only from <specfile>" +msgstr "bygg endast binärpaket från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:137 +msgid "build source package only from <specfile>" +msgstr "bygg endast källpaket från <specfil>" + +#: rpmbuild.c:141 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" +msgstr "" +"bygg till och med %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <tar-" +"arkiv>" + +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 +msgid "<tarball>" +msgstr "<tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:144 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" +msgstr "bygg till och med %build (%prep, kompilera sedan) från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:147 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" +msgstr "" +"bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:150 +#, c-format +msgid "verify %files section from <tarball>" +msgstr "verifiera %files-sektionen från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:153 +msgid "build source and binary packages from <tarball>" +msgstr "bygg käll- och binärpaket från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:156 +msgid "build binary package only from <tarball>" +msgstr "bygg endast binärpaket från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:159 +msgid "build source package only from <tarball>" +msgstr "bygg endast källpaket från <tar-arkiv>" + +#: rpmbuild.c:163 +msgid "build binary package from <source package>" +msgstr "bygg binärpaket från <källpaket>" + +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 +msgid "<source package>" +msgstr "<källpaket>" + +#: rpmbuild.c:166 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <källpaket>" + +#: rpmbuild.c:170 +msgid "override build root" +msgstr "åsidosätt byggrot" + +#: rpmbuild.c:172 +msgid "remove build tree when done" +msgstr "ta bort byggträd efteråt" + +#: rpmbuild.c:174 +msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" +msgstr "ignorera ExcludeArch:-direktiv från specfil" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "debug file state machine" +msgstr "felsök filtillståndsmaskin" + +#: rpmbuild.c:178 +msgid "do not execute any stages of the build" +msgstr "utför inga steg i byggnationen" + +#: rpmbuild.c:180 +msgid "do not verify build dependencies" +msgstr "verifiera inte byggberoenden" + +#: rpmbuild.c:182 +#, fuzzy +msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" +msgstr "generera pakethuvuden kompatibla med (äldre) rpm[23]-paketering" + +#: rpmbuild.c:186 +msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" +msgstr "acceptera inte översatta \"msgstr\" från specfilen" + +#: rpmbuild.c:188 +msgid "remove sources when done" +msgstr "ta bort källkod efteråt" + +#: rpmbuild.c:190 +msgid "remove specfile when done" +msgstr "ta bort specfil efteråt" + +#: rpmbuild.c:192 +msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" +msgstr "gå direkt till angivet steg (endast för c,i)" + +#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34 +msgid "override target platform" +msgstr "åsidosätt målplattform" + +#: rpmbuild.c:211 +msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" +msgstr "Byggflaggor med [ <specfil> | <tar-arkiv> | <källpaket> ]:" + +#: rpmbuild.c:231 +msgid "Failed build dependencies:\n" +msgstr "Ouppfyllda byggberoenden:\n" + +#: rpmbuild.c:249 +#, c-format +msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna specfilen %s: %s\n" + +#: rpmbuild.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" +msgstr "Kunde inte öppna \"tar\"-rör: %m\n" + +#: rpmbuild.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to read spec file from %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: rpmbuild.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:417 +#, c-format +msgid "failed to stat %s: %m\n" +msgstr "kunde inte ta status på %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:421 +#, c-format +msgid "File %s is not a regular file.\n" +msgstr "Filen %s är inte en vanlig fil.\n" + +#: rpmbuild.c:428 +#, c-format +msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" +msgstr "Filen %s tycks inte vara en specfil.\n" + +#: rpmbuild.c:494 +#, c-format +msgid "Building target platforms: %s\n" +msgstr "Bygger målplattformar: %s\n" + +#: rpmbuild.c:502 +#, c-format +msgid "Building for target %s\n" +msgstr "Bygger för målet %s\n" + +#: rpmdb.c:22 +msgid "initialize database" +msgstr "initiera databas" + +#: rpmdb.c:24 +msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" +msgstr "bygg om databasens inverterade listor från installerade pakets huvuden" + +#: rpmdb.c:27 +msgid "verify database files" +msgstr "verifiera databasfiler" + +#: rpmdb.c:33 +msgid "Database options:" +msgstr "Databasflaggor:" + +#: rpmkeys.c:23 +msgid "verify package signature(s)" +msgstr "verifiera paketsignatur(er)" + +#: rpmkeys.c:25 +msgid "import an armored public key" +msgstr "importera en publik nyckel med skal" + +#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30 +msgid "list keys from RPM keyring" +msgstr "" + +#: rpmkeys.c:37 +#, fuzzy +msgid "Keyring options:" +msgstr "Signaturflaggor:" + +#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144 +msgid "no arguments given" +msgstr "inga argument angivna" + +#: rpmsign.c:25 +#, fuzzy +msgid "sign package(s)" +msgstr "installera paket" + +#: rpmsign.c:27 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "signera paket (detsamma som --addsign)" + +#: rpmsign.c:29 +msgid "delete package signatures" +msgstr "tag bort paketsignaturer" + +#: rpmsign.c:35 +msgid "Signature options:" +msgstr "Signaturflaggor:" + +#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:108 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Du måste sätta \"%%_gpg_name\" i din makrofil\n" + +#: rpmsign.c:113 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Ange lösenfras: " + +#: rpmsign.c:117 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Lösenfrasen är ok.\n" + +#: rpmsign.c:123 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "Kontrollen av lösenfrasen misslyckades\n" + +#: rpmspec.c:26 +#, fuzzy +msgid "parse spec file(s) to stdout" +msgstr "fråga en specfil" + +#: rpmspec.c:28 +#, fuzzy +msgid "query spec file(s)" +msgstr "fråga en specfil" + +#: rpmspec.c:30 +msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:32 +msgid "operate on source rpm generated by spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189 +msgid "use the following query format" +msgstr "använd följande frågeformat" + +#: rpmspec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Spec options:" +msgstr "Signaturflaggor:" + +#: rpmspec.c:90 +#, fuzzy +msgid "no arguments given for parse" +msgstr "inga parametrar angivna för fråga" + +#: build/build.c:122 build/pack.c:408 +msgid "Unable to open temp file.\n" +msgstr "Kan inte öppna temporär fil.\n" + +#: build/build.c:170 +#, c-format +msgid "Executing(%s): %s\n" +msgstr "Kör(%s): %s\n" + +#: build/build.c:177 +#, c-format +msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" +msgstr "Körning (exec) av %s misslyckades (%s): %s\n" + +#: build/build.c:186 +#, c-format +msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" +msgstr "Dålig slutstatus från %s (%s)\n" + +#: build/build.c:292 +msgid "" +"\n" +"\n" +"RPM build errors:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"RPM-byggfel:\n" + +#: build/expression.c:216 +msgid "syntax error while parsing ==\n" +msgstr "syntaxfel vid tolkning av ==\n" + +#: build/expression.c:246 +msgid "syntax error while parsing &&\n" +msgstr "syntaxfel vid tolkning av &&\n" + +#: build/expression.c:255 +msgid "syntax error while parsing ||\n" +msgstr "syntaxfel vid tolkning av ||\n" + +#: build/expression.c:305 +msgid "parse error in expression\n" +msgstr "tolkningsfel i uttryck\n" + +#: build/expression.c:337 +msgid "unmatched (\n" +msgstr "ensam (\n" + +#: build/expression.c:369 +msgid "- only on numbers\n" +msgstr "- endast i tal\n" + +#: build/expression.c:385 +msgid "! only on numbers\n" +msgstr "! endast på tal\n" + +#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 +#: build/expression.c:625 +msgid "types must match\n" +msgstr "typer måste passa ihop\n" + +#: build/expression.c:440 +msgid "* / not suported for strings\n" +msgstr "* / stöds inte för strängar\n" + +#: build/expression.c:491 +msgid "- not suported for strings\n" +msgstr "- stöds inte för strängar\n" + +#: build/expression.c:638 +msgid "&& and || not suported for strings\n" +msgstr "&& och || stöds inte för strängar\n" + +#: build/expression.c:671 +msgid "syntax error in expression\n" +msgstr "syntaxfel i uttryck\n" + +#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678 +#, c-format +msgid "Missing '(' in %s %s\n" +msgstr "\"(\" saknas i %s %s\n" + +#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780 +#, c-format +msgid "Missing ')' in %s(%s\n" +msgstr "\")\" saknas i %s(%s\n" + +#: build/files.c:334 build/files.c:637 +#, c-format +msgid "Invalid %s token: %s\n" +msgstr "Ogiltigt %s-element: %s\n" + +#: build/files.c:443 +#, c-format +msgid "Missing %s in %s %s\n" +msgstr "%s saknas i %s %s\n" + +#: build/files.c:496 +#, c-format +msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" +msgstr "Annat än blanktecken följer på %s(): %s\n" + +#: build/files.c:532 +#, c-format +msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" +msgstr "Felaktig syntax: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:541 +#, c-format +msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Felaktig rättighetsspecifikation: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:553 +#, c-format +msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Felaktig specifikation av katalogrättigheter: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:713 +#, c-format +msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" +msgstr "Ovanlig lokallängd: \"%.*s\" i %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:723 +#, c-format +msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" +msgstr "Duplicerad lokal %.*s i %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "Ogiltig förmåga (capability): %s\n" + +#: build/files.c:806 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "Stöd för filförmågor (capability) är inte inbyggt\n" + +#: build/files.c:860 +#, c-format +msgid "Only one arg for %%docdir\n" +msgstr "Endast ett argument till %%docdir\n" + +#: build/files.c:889 +#, c-format +msgid "Two files on one line: %s\n" +msgstr "Två filer på en rad: %s\n" + +#: build/files.c:902 +#, c-format +msgid "File must begin with \"/\": %s\n" +msgstr "Filnamn måste börja med \"/\": %s\n" + +#: build/files.c:913 +#, c-format +msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" +msgstr "Kan inte blanda special %%doc med andra former: %s\n" + +#: build/files.c:1053 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "Okänd filkontrollsummealgoritm %u, faller tillbaka på MD5\n" + +#: build/files.c:1079 +#, c-format +msgid "File listed twice: %s\n" +msgstr "Filen uppräknad två gånger: %s\n" + +#: build/files.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading symlink %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink av %s misslyckades: %s\n" + +#: build/files.c:1207 +#, c-format +msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Symbolisk länk pekar på BuildRoot: %s -> %s\n" + +#: build/files.c:1378 +#, c-format +msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %s\n" +msgstr "Filen hittades inte: %s\n" + +#: build/files.c:1388 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Filen hittades inte: %s\n" + +#: build/files.c:1505 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "Filen %s är för stor som last\n" + +#: build/files.c:1599 +#, c-format +msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" +msgstr "%s: kan inte läsa okänd tagg (%d).\n" + +#: build/files.c:1605 +#, c-format +msgid "%s: public key read failed.\n" +msgstr "%s: läsning av publik nyckel misslyckades.\n" + +#: build/files.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: not an armored public key.\n" +msgstr "%s: inte en publik nyckel med skal.\n" + +#: build/files.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to encode\n" +msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera\n" + +#: build/files.c:1663 +#, c-format +msgid "File needs leading \"/\": %s\n" +msgstr "Filen behöver inledande \"/\": %s\n" + +#: build/files.c:1688 +#, c-format +msgid "Glob not permitted: %s\n" +msgstr "Matchning inte tillåtet: %s\n" + +#: build/files.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found by glob: %s\n" +msgstr "Hittade ingen fil vid matchningen: %s\n" + +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Hittade ingen fil vid matchningen: %s\n" + +#: build/files.c:1749 +#, c-format +msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" +msgstr "Kunde inte öppna %%files-fil %s: %m\n" + +#: build/files.c:1757 +#, c-format +msgid "line: %s\n" +msgstr "rad: %s\n" + +#: build/files.c:2033 +#, c-format +msgid "Bad file: %s: %s\n" +msgstr "Felaktig fil: %s: %s\n" + +#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33 +#, c-format +msgid "Bad owner/group: %s\n" +msgstr "Felaktig ägare/grupp: %s\n" + +#: build/files.c:2095 +#, c-format +msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" +msgstr "Letar efter opackade fil(er): %s\n" + +#: build/files.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" +"%s" +msgstr "" +"Installerade (men opaketerade) filer funna:\n" +"%s" + +#: build/files.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing files: %s\n" +msgstr "Bearbetar filer: %s-%s-%s\n" + +#: build/files.c:2150 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "" + +#: build/pack.c:83 +#, c-format +msgid "create archive failed on file %s: %s\n" +msgstr "skapande av arkiv misslyckades vid fil %s: %s\n" + +#: build/pack.c:86 +#, c-format +msgid "create archive failed: %s\n" +msgstr "skapande av arkiv misslyckades: %s\n" + +#: build/pack.c:107 +#, c-format +msgid "cpio_copy write failed: %s\n" +msgstr "cpio_copy kunde inte skriva: %s\n" + +#: build/pack.c:114 +#, c-format +msgid "cpio_copy read failed: %s\n" +msgstr "cpio_copy kunde inte läsa: %s\n" + +#: build/pack.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line: %s\n" +msgstr "%s: rad: %s\n" + +#: build/pack.c:175 +#, c-format +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Kunde inte kanonisera värdnamn: %s\n" + +#: build/pack.c:228 +#, c-format +msgid "Could not open PreIn file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PreIn-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:235 +#, c-format +msgid "Could not open PreUn file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PreUn-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PreTrans-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:249 +#, c-format +msgid "Could not open PostIn file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PostIn-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open PostUn file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PostUn-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:263 +#, c-format +msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna PostTrans-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:271 +#, c-format +msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna VerifyScript-fil: %s\n" + +#: build/pack.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna Trigger-skriptfil: %s\n" + +#: build/pack.c:371 +#, c-format +msgid "Unknown payload compression: %s\n" +msgstr "Okänd lastkomprimering: %s\n" + +#: build/pack.c:395 +msgid "Unable to create immutable header region.\n" +msgstr "Kan inte skapa oföränderlig huvudregion.\n" + +#: build/pack.c:415 +msgid "Unable to write temp header\n" +msgstr "Kan inte skriva temporärhuvud\n" + +#: build/pack.c:425 +msgid "Bad CSA data\n" +msgstr "Felaktig CSA-data\n" + +#: build/pack.c:491 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Kan inte läsa om signaturhuvud.\n" + +#: build/pack.c:499 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: build/pack.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to write package: %s\n" +msgstr "Kunde inte skriva paket: %s\n" + +#: build/pack.c:527 +#, c-format +msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" +msgstr "Kan inte läsa signaturen %s: %s\n" + +#: build/pack.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to read header from %s: %s\n" +msgstr "Kan inte läsa huvud från %s: %s\n" + +#: build/pack.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "Kan inte skriva huvud till %s: %s\n" + +#: build/pack.c:564 +#, c-format +msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" +msgstr "Kan inte läsa last från %s: %s\n" + +#: build/pack.c:571 +#, c-format +msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" +msgstr "Kan inte skriva last till %s: %s\n" + +#: build/pack.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote: %s\n" +msgstr "Skrev: %s\n" + +#: build/pack.c:660 +#, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "Kör \"%s\":\n" + +#: build/pack.c:663 +#, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades.\n" + +#: build/pack.c:667 +#, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "Paketkontroll \"%s\" misslyckades.\n" + +#: build/pack.c:723 +#, c-format +msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte generera utfilnamn för paketet %s: %s\n" + +#: build/pack.c:740 +#, c-format +msgid "cannot create %s: %s\n" +msgstr "kan inte skapa %s: %s\n" + +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#, c-format +msgid "line %d: second %s\n" +msgstr "rad %d: andra %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:131 +#, c-format +msgid "%%changelog entries must start with *\n" +msgstr "%%changelog-poster måste starta med *\n" + +#: build/parseChangelog.c:139 +#, c-format +msgid "incomplete %%changelog entry\n" +msgstr "ofullständig %%changelog-post\n" + +#: build/parseChangelog.c:154 +#, c-format +msgid "bad date in %%changelog: %s\n" +msgstr "felaktigt datum i %%changelog: %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:159 +#, c-format +msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" +msgstr "%%changelog är inte i fallande kronologisk ordning\n" + +#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178 +#, c-format +msgid "missing name in %%changelog\n" +msgstr "saknat namn i %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:185 +#, c-format +msgid "no description in %%changelog\n" +msgstr "ingen beskrivning i %%changelog\n" + +#: build/parseDescription.c:32 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" +msgstr "rad %d: Fel i tolkning av %%description: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 +#: build/parseScript.c:232 +#, c-format +msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" +msgstr "rad %d: otillåten flagga %s: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 +#: build/parseScript.c:243 +#, c-format +msgid "line %d: Too many names: %s\n" +msgstr "rad %d: För många namn: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 +#: build/parseScript.c:251 +#, c-format +msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" +msgstr "rad %d: Paketet existerar inte: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:74 +#, c-format +msgid "line %d: Second description\n" +msgstr "rad %d: En andra beskrivning\n" + +#: build/parseFiles.c:30 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" +msgstr "rad %d: Fel i tolkning av %%files: %s\n" + +#: build/parsePolicies.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" +msgstr "rad %d: Fel i tolkning av %%files: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:155 +#, c-format +msgid "line %d: Bad number: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt nummer: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:161 +#, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt no%s-nummer: %u\n" + +#: build/parsePreamble.c:224 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt %s-tal: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:238 +#, c-format +msgid "%s %d defined multiple times\n" +msgstr "%s %d definierat flera gånger\n" + +#: build/parsePreamble.c:401 +#, c-format +msgid "Architecture is excluded: %s\n" +msgstr "Arkitekturen är utesluten: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:406 +#, c-format +msgid "Architecture is not included: %s\n" +msgstr "Arkitekturen är inte medtagen: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:411 +#, c-format +msgid "OS is excluded: %s\n" +msgstr "OS är uteslutet: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:416 +#, c-format +msgid "OS is not included: %s\n" +msgstr "OS är inte medtaget: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:442 +#, c-format +msgid "%s field must be present in package: %s\n" +msgstr "%s-fält måste finnas med i paketet: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:465 +#, c-format +msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" +msgstr "Dubbla %s-poster i paketet: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:519 +#, c-format +msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +msgstr "ogiltig _docdir_fmt: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:547 +#, c-format +msgid "Unable to open icon %s: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna ikon %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to read icon %s: %s\n" +msgstr "Kan inte läsa ikon %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown icon type: %s\n" +msgstr "Okänd ikontyp: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:587 +#, c-format +msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" +msgstr "rad %d: Taggen tar endast ett värde: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" +msgstr "rad %d: Otillåtet tecken \"-\" i %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" +msgstr "rad %d: Otillåtet tecken \"-\" i %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" +msgstr "rad %d: Otillåtet tecken \"-\" i %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:641 +#, c-format +msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktig tagg: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:649 +#, c-format +msgid "line %d: Empty tag: %s\n" +msgstr "rad %d: Tom tagg: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:706 +#, c-format +msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" +msgstr "rad %d: Prefix får inte sluta med \"/\": %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:719 +#, c-format +msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" +msgstr "rad %d: Docdir måste börja med \"/\": %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:732 +#, c-format +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" +msgstr "rad %d: Epoch-fält måste vara ett teckenlöst tal: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:773 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt %s: bestämningar: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:800 +#, c-format +msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt BuildArchitecture-format: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:810 +#, c-format +msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" +msgstr "rad %d: Endast noarch-underpaket stöds: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:825 +#, c-format +msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" +msgstr "Internt fel: felaktig tagg %d\n" + +#: build/parsePreamble.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" +msgstr "rad %d: Version krävs: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:972 +#, c-format +msgid "Bad package specification: %s\n" +msgstr "Felaktig paketangivelse %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:978 +#, c-format +msgid "Package already exists: %s\n" +msgstr "Paketet existerar redan: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1009 +#, c-format +msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" +msgstr "rad %d: Okänd tagg: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1041 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "%%{buildroot} fick inte vara tom\n" + +#: build/parsePreamble.c:1045 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "%%{buildroot} kan inte vara \"/\"\n" + +#: build/parsePrep.c:28 +#, c-format +msgid "Bad source: %s: %s\n" +msgstr "Dålig källa: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:73 +#, c-format +msgid "No patch number %u\n" +msgstr "Inget patch-nummer %u\n" + +#: build/parsePrep.c:75 +#, c-format +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "%%patch utan motsvarande \"Patch:\"-tagg\n" + +#: build/parsePrep.c:152 +#, c-format +msgid "No source number %u\n" +msgstr "Inget källkodsnummer %u\n" + +#: build/parsePrep.c:154 +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "Ingen \"Source:\"-tagg i spec-filen\n" + +#: build/parsePrep.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte hämta nosource %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:277 +#, c-format +msgid "Error parsing %%setup: %s\n" +msgstr "Fel i tolkning av %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:288 +#, c-format +msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:303 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktig %%setup-flagga %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:475 +#, c-format +msgid "Invalid patch number %s: %s\n" +msgstr "Felaktigt patch-nummer %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:502 +#, c-format +msgid "line %d: second %%prep\n" +msgstr "rad %d: andra %%prep\n" + +#: build/parseReqs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" +msgstr "" +"rad %d: Beroenden måste börja alfanumeriskt, med \"_\" eller \"/\": %s\n" + +#: build/parseReqs.c:137 +#, fuzzy +msgid "Versioned file name not permitted" +msgstr "rad %d: Filnamn med version inte tillåtet: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Version required" +msgstr "rad %d: Version krävs: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:165 +#, fuzzy +msgid "invalid dependency" +msgstr "rad %d: Felaktigt nummer: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s: %s\n" +msgstr "rad %d: %s\n" + +#: build/parseScript.c:192 +#, c-format +msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" +msgstr "rad %d: utlösare måste ha --: %s\n" + +#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" +msgstr "rad %d: Fel vid tolkning av %s: %s\n" + +#: build/parseScript.c:214 +#, c-format +msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" +msgstr "rad %d: internt skript måste sluta med \">\": %s\n" + +#: build/parseScript.c:220 +#, c-format +msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" +msgstr "rad %d: skriptprogram måste börja med \"/\": %s\n" + +#: build/parseScript.c:258 +#, c-format +msgid "line %d: Second %s\n" +msgstr "rad %d: En andra %s\n" + +#: build/parseScript.c:304 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" +msgstr "rad %d: ej stött internt skript: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:201 +#, c-format +msgid "line %d: %s\n" +msgstr "rad %d: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:245 +#, c-format +msgid "Unable to open %s: %s\n" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:257 +#, c-format +msgid "Unclosed %%if\n" +msgstr "Oavslutat %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:296 +#, c-format +msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:348 +#, c-format +msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerar %d\n" + +#: build/parseSpec.c:357 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Fick ett %%else utan något %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Fick ett %%endif utan något %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392 +#, c-format +msgid "malformed %%include statement\n" +msgstr "felformaterad %%include-sats\n" + +#: build/parseSpec.c:639 +msgid "No compatible architectures found for build\n" +msgstr "Hittade inga kompatibla arkitekturer att bygga\n" + +#: build/parseSpec.c:673 +#, c-format +msgid "Package has no %%description: %s\n" +msgstr "Paketet har ingen %%description: %s\n" + +#: build/policies.c:86 +#, c-format +msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:92 +#, c-format +msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:100 +#, fuzzy +msgid "Failed to get policies from header\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: build/policies.c:153 +#, c-format +msgid "%%semodule requires a file path\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read policy file: %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: build/policies.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encode policy file: %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: build/policies.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna \"tar\"-rör: %m\n" + +#: build/policies.c:198 +#, c-format +msgid "" +"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " +"'%s'.\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing %s: %s\n" +msgstr "Fel i tolkning av %%setup: %s\n" + +#: build/policies.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" +msgstr "Kör(%s): %s\n" + +#: build/policies.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing module path in line: %s\n" +msgstr "%s saknas i %s %s\n" + +#: build/policies.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments in line: %s\n" +msgstr "För många argument i datarad vid %s:%d\n" + +#: build/policies.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing policies: %s\n" +msgstr "Bearbetar filer: %s-%s-%s\n" + +#: build/rpmfc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring invalid regex %s\n" +msgstr "rad %d: Felaktigt nummer: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" +msgstr "Kunde inte öppna rör för %s: %m\n" + +#: build/rpmfc.c:247 +#, c-format +msgid "Couldn't exec %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257 +#, c-format +msgid "Couldn't fork %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte grena (fork) %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: %x\n" +msgstr "%s misslyckades: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write all data to %s: %s\n" +msgstr "misslyckades att skriva all data till %s\n" + +#: build/rpmfc.c:846 +#, c-format +msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" +msgstr "Konvertering av %s till långt heltal misslyckades.\n" + +#: build/rpmfc.c:934 +#, fuzzy +msgid "No file attributes configured\n" +msgstr "gpg kunde inte skriva signatur\n" + +#: build/rpmfc.c:951 +#, c-format +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) misslyckades: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:958 +#, c-format +msgid "magic_load failed: %s\n" +msgstr "magic_load misslyckades: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:999 +#, c-format +msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" +msgstr "Igenkänning av filen \"%s\" misslyckades: läge %06o %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1200 +#, c-format +msgid "Finding %s: %s\n" +msgstr "Letar efter %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed to find %s:\n" +msgstr "Misslyckades med att hitta %s:\n" + +#: build/spec.c:413 +#, c-format +msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" +msgstr "fråga av specfil %s misslyckades, kan inte tolka\n" + +#: lib/cpio.c:195 +#, c-format +msgid "(error 0x%x)" +msgstr "(fel 0x%x)" + +#: lib/cpio.c:199 +msgid "Bad magic" +msgstr "Felaktigt magiskt tal" + +#: lib/cpio.c:200 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Felaktigt/oläsbart huvud" + +#: lib/cpio.c:223 +msgid "Header size too big" +msgstr "Huvudstorleken för stor" + +#: lib/cpio.c:224 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Okänd filtyp" + +#: lib/cpio.c:225 +msgid "Missing hard link(s)" +msgstr "Saknade hårda länkar" + +#: lib/cpio.c:226 +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" +msgstr "MD5-summan stämmer inte" + +#: lib/cpio.c:227 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: lib/cpio.c:228 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "Ingen arkivfilen i huvud" + +#: lib/cpio.c:239 +msgid " failed - " +msgstr " misslyckades - " + +#: lib/depends.c:244 +#, c-format +msgid "package %s was already added, skipping %s\n" +msgstr "paket %s var redan tillagt, hoppar över %s\n" + +#: lib/depends.c:245 +#, c-format +msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" +msgstr "paket %s är redan tillagt, ersätter med %s\n" + +#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 +#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582 +#: lib/formats.c:621 +msgid "(not a number)" +msgstr "(inte ett tal)" + +# Detta är ett direktiv till strftime(). Och %c skall vara anpassat +# till lokalen. +#: lib/formats.c:138 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: lib/formats.c:149 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: lib/formats.c:340 +msgid "(not base64)" +msgstr "(inte base64)" + +#: lib/formats.c:352 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(felaktig typ)" + +#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(inte en klick)" + +#: lib/formats.c:415 +msgid "(invalid xml type)" +msgstr "(felaktig xml-typ)" + +#: lib/formats.c:485 +msgid "(not an OpenPGP signature)" +msgstr "(inte en OpenPGP-signatur)" + +#: lib/formats.c:588 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "normal " + +#: lib/formats.c:591 +#, fuzzy +msgid "replaced" +msgstr "ersatt " + +#: lib/formats.c:594 +#, fuzzy +msgid "not installed" +msgstr "oinstallerat " + +#: lib/formats.c:597 +#, fuzzy +msgid "net shared" +msgstr "nätdelad " + +#: lib/formats.c:600 +#, fuzzy +msgid "wrong color" +msgstr "fel färg " + +#: lib/formats.c:603 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "saknas %c %s" + +#: lib/formats.c:606 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänd %3d) " + +#: lib/formats.c:645 +#, fuzzy +msgid "(not a string)" +msgstr "(inte ett tal)" + +#: lib/fsm.c:737 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using root\n" +msgstr "användare %s finns inte - använder root\n" + +#: lib/fsm.c:744 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using root\n" +msgstr "grupp %s finns inte - använder root\n" + +#: lib/fsm.c:1350 +#, c-format +msgid "archive file %s was not found in header file list\n" +msgstr "arkivfil %s fanns inte i huvudets fillista\n" + +#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950 +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s sparades som %s\n" + +#: lib/fsm.c:1977 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" +msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: Katalogen är inte tom\n" + +#: lib/fsm.c:1983 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" +msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: %s\n" + +#: lib/fsm.c:1997 +#, c-format +msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink av %s misslyckades: %s\n" + +#: lib/fsm.c:2019 +#, c-format +msgid "%s created as %s\n" +msgstr "%s skapades som %s\n" + +#: lib/package.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "hoppar över paket %s med overifierbar V%u-signatur\n" + +#: lib/package.c:226 +#, c-format +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgstr "klickstorlek(%d): FEL, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" + +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 +#, c-format +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "tagg[%d]: FEL, tagg %d typ %d position %d antal %d\n" + +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "regionposition: FEL, tagg %d typ %d position %d antal %d\n" + +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "regionavslutning: FEL, tagg %d typ %d position %d antal %d\n" + +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 +#, c-format +msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" +msgstr "regionstorlek: FEL, ril(%d) > il(%d)\n" + +#: lib/package.c:310 +msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" +msgstr "hvd SHA1: FEL, ej hex\n" + +#: lib/package.c:322 +msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hvd RSA: FEL, ej binär\n" + +#: lib/package.c:332 +msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hvd DSA: FEL, ej binär\n" + +#: lib/package.c:473 +#, c-format +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hvdstorlek(%d): FEL, läsning returnerade %d\n" + +#: lib/package.c:477 +msgid "hdr magic: BAD\n" +msgstr "hvdmagi: FEL\n" + +#: lib/package.c:482 +#, c-format +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "hvdtaggar: FEL, antal taggar(%d) utanför intervall\n" + +#: lib/package.c:488 +#, c-format +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "hvddata: FEL, antal byte(%d) utanför intervall\n" + +#: lib/package.c:498 +#, c-format +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hvdklick(%zd): FEL, läsning returnerade %d\n" + +#: lib/package.c:510 +msgid "hdr load: BAD\n" +msgstr "hvdlast: FEL\n" + +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464 +#, c-format +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature misslyckades: %s" + +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471 +#, c-format +msgid "%s: No signature available\n" +msgstr "%s: Ingen signatur tillgänglig\n" + +#: lib/package.c:631 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s" +msgstr "%s: headerRead misslyckades: %s" + +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: Fread misslyckades: %s\n" + +#: lib/package.c:794 +#, c-format +msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" +msgstr "%s är en delta-RPM och kan inte installeras direkt\n" + +#: lib/package.c:798 +#, c-format +msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" +msgstr "Ej stödd last (%s) i paket %s\n" + +#: lib/poptALL.c:161 +msgid "predefine MACRO with value EXPR" +msgstr "fördefiniera MAKRO till värdet UTTR" + +#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165 +msgid "'MACRO EXPR'" +msgstr "'MAKRO UTTR'" + +#: lib/poptALL.c:164 +msgid "define MACRO with value EXPR" +msgstr "definiera MAKRO till värdet UTTR" + +#: lib/poptALL.c:167 +msgid "print macro expansion of EXPR" +msgstr "skriv ut makroexpansion av UTTR" + +#: lib/poptALL.c:168 +msgid "'EXPR'" +msgstr "'UTTR'" + +#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184 +msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" +msgstr "läs <FIL:...> istället för standardfil(er)" + +#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185 +msgid "<FILE:...>" +msgstr "<FIL:...>" + +#: lib/poptALL.c:174 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "verifiera inte paketkontrollsummor" + +#: lib/poptALL.c:176 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "verifiera inte databashuvuden när de hämtas" + +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "verifiera inte paketsignatur(er)" + +#: lib/poptALL.c:181 +msgid "send stdout to CMD" +msgstr "skicka standard ut till KMD" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "CMD" +msgstr "KMD" + +#: lib/poptALL.c:187 +msgid "use ROOT as top level directory" +msgstr "använd ROT som toppnivåkatalog" + +#: lib/poptALL.c:188 +msgid "ROOT" +msgstr "ROT" + +#: lib/poptALL.c:190 +msgid "use database in DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:191 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:194 +msgid "display known query tags" +msgstr "visa kända frågetaggar" + +#: lib/poptALL.c:196 +msgid "display final rpmrc and macro configuration" +msgstr "visa slutliga rpmrc- och makrokonfigurationer" + +#: lib/poptALL.c:198 +msgid "provide less detailed output" +msgstr "visa mindre detaljerad utdata" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "provide more detailed output" +msgstr "visa mer detaljerad utdata" + +#: lib/poptALL.c:202 +msgid "print the version of rpm being used" +msgstr "visa vilken version av rpm som används" + +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "debug payload file state machine" +msgstr "felsök lastfilstillståndsmaskin" + +#: lib/poptALL.c:214 +msgid "debug rpmio I/O" +msgstr "felsök rpmio I/O" + +#: lib/poptALL.c:292 +#, c-format +msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" +msgstr "%s: flaggtabell felkonfigurerad (%d)\n" + +#: lib/poptI.c:52 +msgid "exclude paths must begin with a /" +msgstr "uteslutna sökvägar måste börja med /" + +#: lib/poptI.c:64 +msgid "relocations must begin with a /" +msgstr "omflyttningar måste börja med /" + +#: lib/poptI.c:67 +msgid "relocations must contain a =" +msgstr "omflyttningar måste innehålla ett =" + +#: lib/poptI.c:70 +msgid "relocations must have a / following the =" +msgstr "omflyttningar måste ha ett / efter =" + +#: lib/poptI.c:114 +msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" +msgstr "" +"installera alla filer, även konfigurationer som annars kunde hoppats över" + +#: lib/poptI.c:118 +msgid "" +"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " +"<package> specified multiple packages)" +msgstr "" +"ta bort alla paket som matchar <paket> (normalt ger det ett fel om <paket> " +"anger flera paket)" + +#: lib/poptI.c:123 +msgid "relocate files in non-relocatable package" +msgstr "relokera filer i ej relokerbart paket" + +#: lib/poptI.c:127 +msgid "print dependency loops as warning" +msgstr "skriv beroendecykler som varningar" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "erase (uninstall) package" +msgstr "radera (avinstallera) paket" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "<package>+" +msgstr "<paket>+" + +#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +msgid "do not install configuration files" +msgstr "installera inte konfigurationsfiler" + +#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +msgid "do not install documentation" +msgstr "installera inte dokumentation" + +#: lib/poptI.c:139 +msgid "skip files with leading component <path> " +msgstr "hoppa över filer med inledande <sökväg>" + +#: lib/poptI.c:140 +msgid "<path>" +msgstr "<sökväg>" + +#: lib/poptI.c:143 +msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" +msgstr "kortform för --replacepkgs --replacefiles" + +#: lib/poptI.c:147 +msgid "upgrade package(s) if already installed" +msgstr "uppgradera paket om redan installerade" + +#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +msgid "<packagefile>+" +msgstr "<paketfil>+" + +#: lib/poptI.c:150 +msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" +msgstr "" +"skriv ut brädgårdar allteftersom paketet installeras (bra tillsammans med -v)" + +#: lib/poptI.c:153 +msgid "don't verify package architecture" +msgstr "verifiera inte paketarkitektur" + +#: lib/poptI.c:156 +msgid "don't verify package operating system" +msgstr "verifiera inte paketets operativsystem" + +#: lib/poptI.c:159 +msgid "don't check disk space before installing" +msgstr "kontrollera inte diskutrymme före installation" + +#: lib/poptI.c:161 +msgid "install documentation" +msgstr "installera dokumentation" + +#: lib/poptI.c:164 +msgid "install package(s)" +msgstr "installera paket" + +#: lib/poptI.c:167 +msgid "update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr "uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet" + +#: lib/poptI.c:173 +msgid "do not verify package dependencies" +msgstr "verifiera inte paketberoenden" + +#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "verifiera inte MD5-summor för filer" + +#: lib/poptI.c:181 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" +msgstr "verifiera inte MD5-summor för filer" + +#: lib/poptI.c:183 +msgid "don't install file security contexts" +msgstr "installera inte filsäkerhetskontexter" + +#: lib/poptI.c:187 +msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" +msgstr "flytta inte om paketinstallationen för att tillfredsställa beroenden" + +#: lib/poptI.c:191 +msgid "do not execute package scriptlet(s)" +msgstr "kör inte paketskript" + +#: lib/poptI.c:195 +#, c-format +msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" +msgstr "utför inte (eventuellt) %%pre-skript" + +#: lib/poptI.c:198 +#, c-format +msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" +msgstr "utför inte (eventuellt) %%post-skript" + +#: lib/poptI.c:201 +#, c-format +msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" +msgstr "utför inte (eventuellt) %%preun-skript" + +#: lib/poptI.c:204 +#, c-format +msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" +msgstr "utför inte (eventuellt) %%postun-skript" + +#: lib/poptI.c:207 +msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" +msgstr "kör inte skript utlösta av detta paket" + +#: lib/poptI.c:210 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" +msgstr "kör inte %%triggerprein-skript" + +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" +msgstr "kör inte %%triggerin-skript" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" +msgstr "kör inte %%triggerun-skript" + +#: lib/poptI.c:219 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" +msgstr "kör inte %%triggerpostun-skript" + +#: lib/poptI.c:223 +msgid "do not perform any collection actions" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:227 +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"uppgradera till en gammal version av paketet (--force vid uppgraderingar gör " +"detta automatiskt)" + +#: lib/poptI.c:231 +msgid "print percentages as package installs" +msgstr "skriv procent allt eftersom paketet installeras" + +#: lib/poptI.c:233 +msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" +msgstr "flytta paketet till <katalog>, om flyttbart" + +#: lib/poptI.c:234 +msgid "<dir>" +msgstr "<kat>" + +#: lib/poptI.c:236 +msgid "relocate files from path <old> to <new>" +msgstr "relokera filer från <gammal> till <ny>" + +#: lib/poptI.c:237 +msgid "<old>=<new>" +msgstr "<gammal>=<ny>" + +#: lib/poptI.c:240 +msgid "ignore file conflicts between packages" +msgstr "ingorera filkonflikter mellan paket" + +#: lib/poptI.c:243 +msgid "reinstall if the package is already present" +msgstr "ominstallera när paketet redan är installerat" + +#: lib/poptI.c:245 +msgid "don't install, but tell if it would work or not" +msgstr "installera inte, men tala om ifall det skulle fungera eller inte" + +#: lib/poptI.c:248 +msgid "upgrade package(s)" +msgstr "uppgradera paket" + +#: lib/poptQV.c:67 +msgid "query/verify all packages" +msgstr "fråga/verifiera alla paket" + +#: lib/poptQV.c:69 +msgid "rpm checksig mode" +msgstr "rpm signaturkontrolläge" + +#: lib/poptQV.c:71 +msgid "query/verify package(s) owning file" +msgstr "fråga/verifiera paket som äger fil" + +#: lib/poptQV.c:73 +msgid "query/verify package(s) in group" +msgstr "fråga/verifiera paket i grupp" + +#: lib/poptQV.c:75 +msgid "query/verify a package file" +msgstr "fråga/verifiera en paketfil" + +#: lib/poptQV.c:78 +msgid "query/verify package(s) with package identifier" +msgstr "fråga/verifiera paket som med paketidentifierare" + +#: lib/poptQV.c:80 +msgid "query/verify package(s) with header identifier" +msgstr "fråga/verifiera paket med huvudidentifierare" + +#: lib/poptQV.c:83 +msgid "rpm query mode" +msgstr "rpm frågeläge" + +#: lib/poptQV.c:85 +msgid "query/verify a header instance" +msgstr "fråga/verifiera en huvudinstans" + +#: lib/poptQV.c:87 +msgid "query/verify package(s) from install transaction" +msgstr "fråga/verifiera paket från installationstransaktion" + +#: lib/poptQV.c:89 +msgid "query the package(s) triggered by the package" +msgstr "fråga paket utlösta av paketet" + +#: lib/poptQV.c:91 +msgid "rpm verify mode" +msgstr "rpm verifieringsläge" + +#: lib/poptQV.c:93 +msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" +msgstr "fråga/verifiera paket som behöver ett beroende" + +#: lib/poptQV.c:95 +msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" +msgstr "fråga/verifiera paket som tillhandahåller ett beroende" + +#: lib/poptQV.c:98 +msgid "do not glob arguments" +msgstr "mönstermatcha inte argument" + +#: lib/poptQV.c:100 +msgid "do not process non-package files as manifests" +msgstr "behandla inte icke-paket-filer som förteckningar" + +#: lib/poptQV.c:171 +msgid "list all configuration files" +msgstr "lista alla konfigurationsfiler" + +#: lib/poptQV.c:173 +msgid "list all documentation files" +msgstr "lista alla dokumentationsfiler" + +#: lib/poptQV.c:175 +msgid "dump basic file information" +msgstr "visa filinformation" + +#: lib/poptQV.c:179 +msgid "list files in package" +msgstr "lista filer i paketet" + +#: lib/poptQV.c:184 +#, c-format +msgid "skip %%ghost files" +msgstr "hoppa över %%ghost-filer" + +#: lib/poptQV.c:191 +msgid "display the states of the listed files" +msgstr "visa tillstånd för de listade filerna" + +#: lib/poptQV.c:209 +msgid "don't verify size of files" +msgstr "verifiera inte storlekar på filer" + +#: lib/poptQV.c:212 +msgid "don't verify symlink path of files" +msgstr "verifiera inte sökvägen i symboliska länkar" + +#: lib/poptQV.c:215 +msgid "don't verify owner of files" +msgstr "verifiera inte ägare till filer" + +#: lib/poptQV.c:218 +msgid "don't verify group of files" +msgstr "verifiera inte grupper till filer" + +#: lib/poptQV.c:221 +msgid "don't verify modification time of files" +msgstr "verifiera inte modifikationstiden för filer" + +#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227 +msgid "don't verify mode of files" +msgstr "verifiera inte rättigheter för filer" + +#: lib/poptQV.c:230 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "verifiera inte förmågor (capabilities) på filer" + +#: lib/poptQV.c:233 +msgid "don't verify file security contexts" +msgstr "verifiera inte filsäkerhetskontexter" + +#: lib/poptQV.c:235 +msgid "don't verify files in package" +msgstr "verifiera inte filerna i paketet" + +#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218 +msgid "don't verify package dependencies" +msgstr "verifiera inte paketberoenden" + +#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243 +msgid "don't execute verify script(s)" +msgstr "utför inte verifieringsskript" + +#: lib/psm.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" +msgstr "arkitektur saknas för %s vid %s:%d\n" + +#: lib/psm.c:254 +msgid "source package expected, binary found\n" +msgstr "källpaket förväntades, fann binärpaket\n" + +#: lib/psm.c:307 +msgid "source package contains no .spec file\n" +msgstr "källpaket innehåller ingen .spec-fil\n" + +#: lib/psm.c:848 +#, c-format +msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" +msgstr "uppackning av arkiv misslyckades%s%s: %s\n" + +#: lib/psm.c:849 +msgid " on file " +msgstr " vid fil " + +#: lib/psm.c:967 +#, c-format +msgid "%s failed on file %s: %s\n" +msgstr "%s misslyckades på fil %s: %s\n" + +#: lib/psm.c:970 +#, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "%s misslyckades: %s\n" + +#: lib/query.c:115 +#, c-format +msgid "incorrect format: %s\n" +msgstr "fel format: %s\n" + +#: lib/query.c:127 +msgid "(contains no files)\n" +msgstr "(innehåller inga filer)\n" + +#: lib/query.c:160 +msgid "normal " +msgstr "normal " + +#: lib/query.c:163 +msgid "replaced " +msgstr "ersatt " + +#: lib/query.c:166 +msgid "not installed " +msgstr "oinstallerat " + +#: lib/query.c:169 +msgid "net shared " +msgstr "nätdelad " + +#: lib/query.c:172 +msgid "wrong color " +msgstr "fel färg " + +#: lib/query.c:175 +msgid "(no state) " +msgstr "(ej tillstnd) " + +#: lib/query.c:178 +#, c-format +msgid "(unknown %3d) " +msgstr "(okänd %3d) " + +#: lib/query.c:198 +msgid "package has not file owner/group lists\n" +msgstr "paketet har inte filägare-/-grupplistor\n" + +#: lib/query.c:229 +msgid "package has neither file owner or id lists\n" +msgstr "paketet har varken filägare eller id-listor\n" + +#: lib/query.c:319 +#, c-format +msgid "group %s does not contain any packages\n" +msgstr "grupp %s innehåller inga paket\n" + +#: lib/query.c:326 +#, c-format +msgid "no package triggers %s\n" +msgstr "inga paketutlösare %s\n" + +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 +#, c-format +msgid "malformed %s: %s\n" +msgstr "felformaterad %s: %s\n" + +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 +#, c-format +msgid "no package matches %s: %s\n" +msgstr "inga paket matchar %s: %s\n" + +#: lib/query.c:385 +#, c-format +msgid "no package requires %s\n" +msgstr "inget paket behöver %s\n" + +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package provides %s\n" +msgstr "inget paket tillhandahåller %s\n" + +#: lib/query.c:424 +#, c-format +msgid "file %s: %s\n" +msgstr "fil %s: %s\n" + +#: lib/query.c:427 +#, c-format +msgid "file %s is not owned by any package\n" +msgstr "filen %s tillhör inget paket\n" + +#: lib/query.c:438 +#, c-format +msgid "invalid package number: %s\n" +msgstr "felaktigt paketnummer: %s\n" + +#: lib/query.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "record %u could not be read\n" +msgstr "post %lu kunde inte läsas\n" + +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662 +#, c-format +msgid "package %s is not installed\n" +msgstr "paket %s är inte installerat\n" + +#: lib/query.c:492 +#, c-format +msgid "unknown tag: \"%s\"\n" +msgstr "okänd tagg: \"%s\"\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d import failed.\n" +msgstr "%s: import misslyckades.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" +msgstr "%s: inte en publik nyckel med skal.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:91 +#, c-format +msgid "%s: import read failed(%d).\n" +msgstr "%s: importläsning misslyckades(%d).\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:116 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed\n" +msgstr "%s: headerRead misslyckades\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "%s: Oföränderlig huvudregion kunde inte läsas. Trasigt paket?\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:159 +#, c-format +msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "hoppar över paket %s med overifierbar V%u-signatur\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "NOT OK" +msgstr "EJ OK" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/rpmchecksig.c:412 +msgid " (MISSING KEYS:" +msgstr " (SAKNADE NYCKLAR:" + +#: lib/rpmchecksig.c:414 +msgid ") " +msgstr ") " + +#: lib/rpmchecksig.c:415 +msgid " (UNTRUSTED KEYS:" +msgstr " (EJ BETRODDA NYCKLAR:" + +#: lib/rpmchecksig.c:417 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: open misslyckades: %s\n" + +#: lib/rpmchroot.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open current directory: %m\n" +msgstr "Kunde inte ändra rotkatalog: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: chroot directory not set\n" +msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: Katalogen är inte tom\n" + +#: lib/rpmchroot.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Kunde inte ändra rotkatalog: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore root directory: %m\n" +msgstr "Kunde inte ändra rotkatalog: %m\n" + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "NO " +msgstr "NEJ " + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#: lib/rpmds.c:861 +msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." +msgstr "PreReq:, Provides:, and Obsoletes:-beroenden stödjer versioner." + +#: lib/rpmds.c:864 +msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." +msgstr "filnamn lagrade som (katNamn,basNam,katIndex)-tupel, inte som sökväg." + +#: lib/rpmds.c:868 +msgid "package payload can be compressed using bzip2." +msgstr "paketlasten kan komprimeras med bzip2." + +#: lib/rpmds.c:873 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "paketlasten kan komprimeras med lzma." + +#: lib/rpmds.c:876 +msgid "package payload can be compressed using lzma." +msgstr "paketlasten kan komprimeras med lzma." + +#: lib/rpmds.c:880 +msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." +msgstr "paketlastfiler har \"./\"-prefix." + +#: lib/rpmds.c:883 +msgid "package name-version-release is not implicitly provided." +msgstr "paketets namn-version-utgåva tillhandahålls inte implicit." + +#: lib/rpmds.c:886 +msgid "header tags are always sorted after being loaded." +msgstr "huvudtaggar sorteras alltid efter att ha lästs in." + +#: lib/rpmds.c:889 +msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." +msgstr "skriptinterpretatorn kan använda argument från huvudet." + +#: lib/rpmds.c:892 +msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." +msgstr "en hårdlänkad filuppsättning får installeras utan att vara komplett." + +#: lib/rpmds.c:895 +msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." +msgstr "paketskript kan komma åt rpm-databasen under installation." + +#: lib/rpmds.c:899 +msgid "internal support for lua scripts." +msgstr "internt stöd för lua-skript." + +#: lib/rpmds.c:903 +#, fuzzy +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "filkontrollsummealgoritm är konfigurerbar per paket" + +#: lib/rpmds.c:907 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" +msgstr "stöd för filförmågor (capabilities) enligt POSIX.1e" + +#: lib/rpmds.c:911 +#, fuzzy +msgid "package scriptlets can be expanded at install time." +msgstr "paketskript kan komma åt rpm-databasen under installation." + +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 +#, c-format +msgid "open of %s failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att öppna %s: %s\n" + +#: lib/rpmgi.c:136 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" +msgstr "%s: inte ett rpm-paket (eller paketspecifikation)\n" + +#: lib/rpminstall.c:174 +msgid "Preparing..." +msgstr "Förbereder..." + +#: lib/rpminstall.c:176 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Förbereder paket för installation ..." + +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 +msgid "Failed dependencies:\n" +msgstr "Ouppfyllda beroenden:\n" + +#: lib/rpminstall.c:305 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" +msgstr "%s: inte ett rpm-paket (eller paketspecifikation): %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113 +#, c-format +msgid "%s cannot be installed\n" +msgstr "%s kan inte installeras\n" + +#: lib/rpminstall.c:457 +#, c-format +msgid "Retrieving %s\n" +msgstr "Hämtar %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:469 +#, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" +msgstr "hoppar över %s - överföring misslyckades\n" + +#: lib/rpminstall.c:536 +#, c-format +msgid "package %s is not relocatable\n" +msgstr "paket %s är inte relokerbart\n" + +#: lib/rpminstall.c:563 +#, c-format +msgid "error reading from file %s\n" +msgstr "fel vid läsning från fil %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:569 +#, c-format +msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" +msgstr "filen %s behöver en nyare version av RPM\n" + +#: lib/rpminstall.c:669 +#, c-format +msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" +msgstr "\"%s\" anger flera paket:\n" + +#: lib/rpminstall.c:708 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:714 +#, c-format +msgid "Installing %s\n" +msgstr "Installerar %s\n" + +#: lib/rpmlead.c:101 +msgid "not an rpm package" +msgstr "inte ett rpm-paket" + +#: lib/rpmlead.c:105 +msgid "illegal signature type" +msgstr "ogiltig signaturtyp" + +#: lib/rpmlead.c:109 +msgid "unsupported RPM package version" +msgstr "ej stödd RPM-paketversion" + +#: lib/rpmlead.c:122 +#, c-format +msgid "read failed: %s (%d)\n" +msgstr "läsning misslyckades: %s (%d)\n" + +#: lib/rpmlead.c:126 +#, fuzzy +msgid "not an rpm package\n" +msgstr "inte ett rpm-paket" + +#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" +msgstr "det går inte att skapa transaktionslås på %s (%s)\n" + +#: lib/rpmlock.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for %s lock on %s\n" +msgstr "väntar på transaktionslås på %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to dlopen %s %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %m\n" + +#: lib/rpmplugins.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 +#, c-format +msgid "Plugin %s not loaded\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %m\n" + +#: lib/rpmprob.c:109 +msgid "different" +msgstr "annan" + +#: lib/rpmprob.c:115 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s architecture" +msgstr "paket %s är avsett för en %s-arkitektur" + +#: lib/rpmprob.c:120 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s operating system" +msgstr "paket %s är avsett för ett %s-operativsystem" + +#: lib/rpmprob.c:124 +#, c-format +msgid "package %s is already installed" +msgstr "paket %s är redan installerat" + +#: lib/rpmprob.c:128 +#, c-format +msgid "path %s in package %s is not relocatable" +msgstr "sökväg %s i paket %s är inte relokerbar" + +#: lib/rpmprob.c:133 +#, c-format +msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" +msgstr "fil %s är en konflikt mellan installationsförsök av %s och %s" + +#: lib/rpmprob.c:138 +#, c-format +msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" +msgstr "fil %s från installation av %s står i konflikt med filen från paket %s" + +#: lib/rpmprob.c:143 +#, c-format +msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" +msgstr "paket %s (som är nyare än %s) är redan installerat" + +#: lib/rpmprob.c:148 +#, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" +msgstr "installation av paket %s kräver %<PRIu64> %cB på filsystemet %s" + +#: lib/rpmprob.c:158 +#, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" +msgstr "installation av paket %s kräver %<PRIu64> inoder på filsystem %s" + +#: lib/rpmprob.c:162 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s%s" +msgstr "%s behövs av %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174 +msgid "(installed) " +msgstr "(installerat) " + +#: lib/rpmprob.c:167 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s%s" +msgstr "%s står i konflikt med %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is obsoleted by %s%s" +msgstr "%s behövs av %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:178 +#, c-format +msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" +msgstr "okänt fel %d uppträdde under behandling av paket %s" + +#: lib/rpmrc.c:186 +#, c-format +msgid "missing second ':' at %s:%d\n" +msgstr "andra \":\" saknas vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:189 +#, c-format +msgid "missing architecture name at %s:%d\n" +msgstr "arkitekturnamn saknas vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:334 +#, c-format +msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" +msgstr "Ofullständig datarad vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:339 +#, c-format +msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" +msgstr "För många argument i datarad vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:346 +#, c-format +msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" +msgstr "Felaktigt arkitektur-/os-nummer: %s (%s:%d)\n" + +#: lib/rpmrc.c:377 +#, c-format +msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" +msgstr "Ofullständig standardvärdesrad vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:382 +#, c-format +msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" +msgstr "För många argument i standardvärdesrad vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:486 +#, c-format +msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" +msgstr "\":\" saknas (hittade 0x%02x) vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543 +#, c-format +msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" +msgstr "argument till %s saknas vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:519 +#, c-format +msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" +msgstr "kan inte öppna %s vid %s:%d: %m\n" + +#: lib/rpmrc.c:535 +#, c-format +msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" +msgstr "arkitektur saknas för %s vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:602 +#, c-format +msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" +msgstr "okänd flagga \"%s\" vid %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:1372 +#, c-format +msgid "Unknown system: %s\n" +msgstr "Okänt system: %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1373 +#, c-format +msgid "Please contact %s\n" +msgstr "Var god kontakta %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1592 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" +msgstr "Kan inte öppna %s för läsning: %m.\n" + +#: lib/rpmscript.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore current directory: %m" +msgstr "Kunde inte ändra rotkatalog: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:79 +msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" +msgstr "<lua>-skriptstöd är inte inbyggt\n" + +#: lib/rpmscript.c:217 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa temporärfil för %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:244 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte duplicera filbeskrivare: %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:267 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "%s-skript misslyckades, waitpid(%d) rk %d: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:271 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" +msgstr "%s-skript misslyckades, signal %d\n" + +#: lib/rpmscript.c:274 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" +msgstr "%s-skript misslyckades, slutstatus %d\n" + +#: lib/rpmtd.c:254 +msgid "Unknown format" +msgstr "Okänt format" + +#: lib/rpmte.c:820 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "(installerat) " + +#: lib/rpmte.c:821 +msgid "erase" +msgstr "" + +#: lib/rpmts.c:92 +#, c-format +msgid "cannot open Packages database in %s\n" +msgstr "kan inte öppna paketdatabas i %s\n" + +#: lib/rpmts.c:193 +#, c-format +msgid "extra '(' in package label: %s\n" +msgstr "överflödigt \"(\" i paketetikett: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:211 +#, c-format +msgid "missing '(' in package label: %s\n" +msgstr "\"(\" saknas i etikett: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:219 +#, c-format +msgid "missing ')' in package label: %s\n" +msgstr "\")\" saknas i paketetikett: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:290 +#, c-format +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr "%s: misslyckades att läsa publik nyckel.\n" + +#: lib/rpmts.c:1034 +#, fuzzy +msgid "transaction" +msgstr "skapa transaktionsmängd" + +#: lib/signature.c:90 +#, c-format +msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sighstorlek(%d): FEL, läsning returnerade %d\n" + +#: lib/signature.c:95 +msgid "sigh magic: BAD\n" +msgstr "sighmagi: FEL\n" + +#: lib/signature.c:101 +#, c-format +msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "sightaggar: FEL, antal taggar(%d) utanför intervall\n" + +#: lib/signature.c:107 +#, c-format +msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "sighdata: FEL, antal byte(%d) itanför intevall\n" + +#: lib/signature.c:122 +#, c-format +msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sighklick(%d): FEL, läsning returnerade %d\n" + +#: lib/signature.c:188 +#, c-format +msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "sightagg[%d]: FEL, tagg %d typ %d position %d antal %d\n" + +#: lib/signature.c:198 +msgid "sigh load: BAD\n" +msgstr "sighlast: FEL\n" + +#: lib/signature.c:211 +#, c-format +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" +msgstr "sighutfyllnad(%zd): FEL, läste %zd byte\n" + +#: lib/signature.c:227 +#, c-format +msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" +msgstr "sigh sigSize(%zd): FEL, fstat(2) misslyckades\n" + +#: lib/signature.c:303 +msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "Oföränderlig huvudregion kunde inte läsas. Trasigt paket?\n" + +#: lib/signature.c:397 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-summa:" + +#: lib/signature.c:436 +msgid "Header SHA1 digest:" +msgstr "Huvudets SHA1-summa:" + +#: lib/signature.c:489 +msgid "Header " +msgstr "Huvud " + +#: lib/signature.c:502 +msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" +msgstr "Verifiera signatur: FELAKTIGA PARAMETRAR\n" + +#: lib/signature.c:523 +#, c-format +msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" +msgstr "Signatur: OKÄND (%d)\n" + +#: lib/transaction.c:1388 +msgid "skipped" +msgstr "" + +#: lib/transaction.c:1388 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s misslyckades\n" + +#: lib/verify.c:378 +#, c-format +msgid "missing %c %s" +msgstr "saknas %c %s" + +#: lib/verify.c:428 +#, c-format +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Ouppfyllda beroenden för %s:\n" + +#: lib/headerfmt.c:342 +msgid "missing { after %" +msgstr "{ saknas efter %" + +#: lib/headerfmt.c:364 +msgid "missing } after %{" +msgstr "} saknas efter %{" + +#: lib/headerfmt.c:375 +msgid "empty tag format" +msgstr "tomt taggformat" + +#: lib/headerfmt.c:386 +msgid "empty tag name" +msgstr "tomt taggnamn" + +#: lib/headerfmt.c:393 +msgid "unknown tag" +msgstr "okänd tagg" + +#: lib/headerfmt.c:413 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "] förväntades vid slutet på vektor" + +#: lib/headerfmt.c:425 +msgid "unexpected ]" +msgstr "oväntad ]" + +#: lib/headerfmt.c:435 +msgid "unexpected }" +msgstr "oväntad }" + +#: lib/headerfmt.c:491 +msgid "? expected in expression" +msgstr "? förväntades i uttryck" + +#: lib/headerfmt.c:498 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "{ förväntades efter ? i uttryck" + +#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 +msgid "} expected in expression" +msgstr "} förväntades i uttryck" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr ": förväntades efter ? i deluttryck" + +#: lib/headerfmt.c:536 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "{ förväntades efter : i uttryck" + +#: lib/headerfmt.c:558 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "| förväntades vid slutet på uttryck" + +#: lib/headerfmt.c:727 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "vektoriterator använd med vektor av annan storlek" + +#: lib/rpmdb.c:85 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:154 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" +msgstr "kan inte öppna %s-indexet med db%d - %s (%d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:687 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "ingen dbpath har satts\n" + +#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884 +#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "fel(%d) när \"%s\"-poster hämtades från %s-indexet\n" + +#: lib/rpmdb.c:1218 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: hoppar över" + +#: lib/rpmdb.c:1228 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "fel(%d) när post nr. %d sparades i %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1325 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec misslyckades: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1506 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp misslyckades: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1666 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: hoppar över" + +#: lib/rpmdb.c:1807 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: skadat huvud nr. %u hämtat -- hoppar över.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "fel(%d) när \"%s\"-poster hämtades från %s-indexet\n" + +#: lib/rpmdb.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "fel(%d) när huvudpost nr. %d för %s skulle tas bort\n" + +#: lib/rpmdb.c:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "fel(%d) när huvudpost nr. %d för %s skulle tas bort\n" + +#: lib/rpmdb.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: kan inte läsa huvud vid 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2434 +#, c-format +msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "fel(%d) när \"%s\"-poster från %s-indexet sattes\n" + +#: lib/rpmdb.c:2453 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "fel(%d) när post \"%s\" sparades i %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2463 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "fel(%d) när post \"%s\" togs bort från %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2539 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "fel(%d) vid allokering av ny paketinstans\n" + +#: lib/rpmdb.c:2648 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" +msgstr "fel(%d) när post %s sparades i %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2845 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "ingen dbpath har satts" + +#: lib/rpmdb.c:2863 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "misslyckades att skapa katalogen %s: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2897 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "huvud nr. %u i databasen är felaktigt -- hoppar över.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2911 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "kan inte lägga till post ursprungligen vid %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2926 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "kunde inte bygga om databasen: orginaldatabasen finns kvar\n" + +#: lib/rpmdb.c:2934 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "kunde inte ersätta gammal databas med ny databas!\n" + +#: lib/rpmdb.c:2936 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover" +msgstr "byt ut filer i %s med filer från %s för att återställa" + +#: lib/rpmdb.c:2947 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s: %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:28 +#, c-format +msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "db%d-fel(%d) från %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:31 +#, c-format +msgid "db%d error(%d): %s\n" +msgstr "db%d-fel(%d): %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:508 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "kan inte få %s lås på %s/%s\n" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "shared" +msgstr "delat" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "exclusive" +msgstr "uteslutande" + +#: lib/backend/db3.c:590 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "okänd db-flagga: \"%s\" ignorerad\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:181 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s har ogiltigt ogiltigt numeriskt värde, hoppar över\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:190 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s har för stort eller för litet \"long\"-värde, hoppar över\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:199 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "%s har för stort eller för litet heltalsvärde, hoppar över\n" + +#: plugins/sepolicy.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decode policy for %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa temporärfil för %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:305 +#, fuzzy +msgid "Failed to create semanage handle\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to policy handler\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" +msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %m\n" + +#: plugins/sepolicy.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove policy module: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork process: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute %s: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated abnormally\n" +msgstr "Makro %%%s har oavslutad kropp\n" + +#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed with exit code %i\n" +msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera\n" + +#: plugins/sepolicy.c:475 +msgid "Failed to commit policy changes\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:492 +msgid "Failed to expand restorecon path" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:571 +msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:575 +msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to extract policy from %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: python/rpmts-py.c:166 +#, c-format +msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" +msgstr "fel: pythonåteranrop %s misslyckades, avbryter!\n" + +#: rpmio/macro.c:185 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== aktiva %d tomma %d\n" + +#: rpmio/macro.c:323 +#, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)" +msgstr "%3d>%*s(tom)" + +#: rpmio/macro.c:364 +#, c-format +msgid "%3d<%*s(empty)\n" +msgstr "%3d<%*s(tom)\n" + +#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "Makro %%%s har oavslutad kropp\n" + +#: rpmio/macro.c:593 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" +msgstr "Makro %%%s har otillåtet namn (%%define)\n" + +#: rpmio/macro.c:599 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "Makro %%%s har oavslutade flaggor\n" + +#: rpmio/macro.c:604 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has empty body\n" +msgstr "makro %%%s har tom kropp\n" + +#: rpmio/macro.c:610 +#, c-format +msgid "Macro %%%s failed to expand\n" +msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera\n" + +#: rpmio/macro.c:648 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" +msgstr "Makro %%%s har otillåtet namn (%%undefine)\n" + +#: rpmio/macro.c:737 +#, c-format +msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" +msgstr "Makro %%%s (%s) användes inte under nivå %d\n" + +#: rpmio/macro.c:819 +#, c-format +msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" +msgstr "Okänd flagga %c i %s(%s)\n" + +#: rpmio/macro.c:1042 +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128 +#, c-format +msgid "Unterminated %c: %s\n" +msgstr "Oavslutad %c: %s\n" + +#: rpmio/macro.c:1169 +#, c-format +msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" +msgstr "Ett %% följs av ett makro som inte kan tolkas\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:277 +#, c-format +msgid "error creating temporary file %s: %m\n" +msgstr "fel när tämporärfil %s skapades: %m\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 +#, c-format +msgid "File %s: %s\n" +msgstr "Fil %s: %s\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:351 +#, c-format +msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" +msgstr "Filen %s är mindre än %u byte\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:755 +msgid "failed to create directory" +msgstr "misslyckades att skapa katalog" + +#: rpmio/rpmlua.c:480 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" +msgstr "felaktig syntax i lua-skript: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:496 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" +msgstr "felaktig syntax i lua-skript: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#, c-format +msgid "lua script failed: %s\n" +msgstr "lua-skript misslyckades: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:515 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" +msgstr "felaktig syntax i lua-fil: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:683 +#, c-format +msgid "lua hook failed: %s\n" +msgstr "lua-hake misslyckades: %s\n" + +#: rpmio/rpmlog.c:37 +msgid "(no error)" +msgstr "(inget fel)" + +#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 +msgid "fatal error: " +msgstr "ödesdigert fel: " + +#: rpmio/rpmlog.c:151 +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: rpmio/rpmlog.c:152 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: rpmio/rpmmalloc.c:25 +#, c-format +msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" +msgstr "minnesallokering (%u byte) returnerade NULL.\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" +msgstr "%sV%d %s-signatur: %s, nyckel-id %s\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1369 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(inget fel)" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite misslyckades: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: Fflush misslyckades: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "Det gick inte att skapa ett rör för signering: %m" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "gpg exec misslyckades (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "gpg kunde inte skriva signatur\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "kan inte läsa signaturen\n" + +#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "rpmMkTemp misslyckades\n" + +#: sign/rpmgensig.c:532 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead misslyckades: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:563 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: rpmWriteSignature misslyckades: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacing %s failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att öppna %s: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:143 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: läsning av paketlista misslyckades: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:220 +msgid "don't verify header+payload signature" +msgstr "verifiera inte huvud+lastsignatur" + +#~ msgid "getUname: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUname: för många uid\n" + +#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUnameS: för många uid\n" + +#~ msgid "getUidS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUidS: för många uid\n" + +#~ msgid "getGname: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGname: för många gid\n" + +#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGnameS: för många gid\n" + +#~ msgid "getGidS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGidS: för många gid\n" + +#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" +#~ msgstr "ignorera paketnamnsrelation(er) [%d]\t%s -> %s\n" + +#~ msgid "add suggested packages to transaction" +#~ msgstr "lägg till föreslagna paket till transaktion" + +#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" +#~ msgstr "föreslå inte lösning(ar) på saknade beroenden" + +#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte ändra katalog till %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +#~ "recompilation, installation,erasure, and verification" +#~ msgstr "" +#~ "--nodeps kan enbart användas när paket byggs, byggs om, kompileras om, " +#~ "installeras, raderas eller verifieras" + +#~ msgid "" +#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +#~ "and database rebuilds" +#~ msgstr "" +#~ "--root (-r) kan enbart användas när paket installeras, raderas, frågas " +#~ "eller databasen byggs om" + +#~ msgid "detect file conflicts between packages" +#~ msgstr "upptäck filkonflikter mellan paket" + +#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" +#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d är inte tillgängligt\n" + +#~ msgid "temporary database %s already exists\n" +#~ msgstr "tillfällig databas %s existerar redan\n" + +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "fråga/verifiera paket med filidentifierare" + +#~ msgid "<spec>" +#~ msgstr "<spec>" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +#~ msgstr "Felaktig %%_signature-spec i makrofil.\n" + +#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +#~ msgstr "%s: var redan signerad av nyckel-ID %s, hoppar över\n" + +#~ msgid "Target buffer overflow\n" +#~ msgstr "Målbuffert översvämmad\n" + +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "inga filer att signera\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "kan inte komma åt filen %s\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign kan enbart användas vid paketbyggnation" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "verifiera inte GPG V3 DSA-signatur(er)" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "verifiera inte PGP V3 RSA/MD5-signatur(er)" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "signera paket (detsamma som --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "generera signatur" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Felaktig %%_signature-spec i makrofil\n" + +#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" +#~ msgstr "TIMECHECK-fel: %s\n" + +#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" +#~ msgstr "generera huvuden kompatibla med rpm4-paketering" + +#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" +#~ msgstr "Internt fel i argumenthantering (%d) :-(\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" +#~ msgstr "%s: läsning av publik nyckel misslyckades.\n" + +#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: öppna %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fseek misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" +#~ msgstr "readRPM: %s är inte ett RPM-paket\n" + +#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" +#~ msgstr "readRPM: läser huvud från %s\n" + +#~ msgid "Generating signature: %d\n" +#~ msgstr "Genererar signatur: %d\n" + +#~ msgid "generate PGP/GPG signature" +#~ msgstr "generera en PGP/GPG-signatur" + +#~ msgid "no packages files given for rebuild" +#~ msgstr "inga paketfiler angivna för ombyggnation" + +#~ msgid "no spec files given for build" +#~ msgstr "inga specfiler angivna för byggnation" + +#~ msgid "no tar files given for build" +#~ msgstr "inga tar-filer angivna för byggnation" + +#~ msgid "%s failed\n" +#~ msgstr "%s misslyckades\n" + +#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" +#~ msgstr "Rekursionsdjup(%d) större än max(%d)\n" + +#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" +#~ msgstr "dbiTagsInit: okänt taggnamn: \"%s\" ignorerat\n" + +#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" +#~ msgstr "rpmdbAdd: hoppar över" + +#~ msgid "(rpmlib provides)" +#~ msgstr "(rpmlib tillhandahåller)" + +#~ msgid "(cached)" +#~ msgstr "(cachad)" + +#~ msgid "(db files)" +#~ msgstr "(db-filer)" + +#~ msgid "(db provides)" +#~ msgstr "(db tillhandahåller)" + +#~ msgid "(added files)" +#~ msgstr "(lade till filer)" + +#~ msgid "(added provide)" +#~ msgstr "(lade till tillhandahållande)" + +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url-port måste vara ett tal\n" + +#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" +#~ msgstr "Flaggor för traversering av filträd (med --ftswalk):" + +#~ msgid "follow command line symlinks" +#~ msgstr "följ kommandoradssymlänkar" + +#~ msgid "logical walk" +#~ msgstr "genomlöp logiskt" + +#~ msgid "don't change directories" +#~ msgstr "byt inte katalog" + +#~ msgid "don't get stat info" +#~ msgstr "hämta inte statusinfo" + +#~ msgid "physical walk" +#~ msgstr "genomlöp fysiskt" + +#~ msgid "return dot and dot-dot" +#~ msgstr "returnera punkt och punkt-punkt" + +#~ msgid "don't cross devices" +#~ msgstr "gå inte mellan enheter" + +#~ msgid "return whiteout information" +#~ msgstr "returnera uttsuddningsinformation" + +#~ msgid "debug package state machine" +#~ msgstr "felsök pakettillståndsmaskin" + +#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" +#~ msgstr "fråga/verifiera paket från TOP-trädtraversering" + +#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" +#~ msgstr "fråga/verifiera paket från system-HDLIST" + +#~ msgid "do not order transaction set" +#~ msgstr "ordna inte transaktionsmängd" + +#~ msgid "do not read headers" +#~ msgstr "läs inte huvuden" + +#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" +#~ msgstr "Filen matchar inte prefixet (%s): %s\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ta reda på aktuellt beroendenamn.\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" +#~ msgstr "Kunde inte få aktuell beroende-epok-version-utgåva.\n" + +#~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" +#~ msgstr "Filantal från filinformation stämmer inte med filbehållare.\n" + +#~ msgid "Container not of string array data type.\n" +#~ msgstr "Behållare inte av datatypen strängvektor.\n" + +#~ msgid "use threads for package state machine" +#~ msgstr "använd trådar för pakettillståndsmaskin" + +#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" +#~ msgstr "%s: %s-skript misslyckades (%d), hoppar över %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() kunde inte returnera storlek: %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() kunde inte returnera monteringspunkter: %s\n" + +#~ msgid "failed to stat %s: %s\n" +#~ msgstr "kunde inte ta status på %s: %s\n" + +#~ msgid "file %s is on an unknown device\n" +#~ msgstr "filen %s är på en okänd enhet\n" + +#~ msgid "use threads for file state machine" +#~ msgstr "använd trådar för filstillståndsmaskin" + +#~ msgid "cannot open %s index\n" +#~ msgstr "kan inte öppna %s-indexet\n" + +#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" +#~ msgstr "Kunde inte ta lås på db %s, försöker igen... (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" +#~ msgstr "Kan inte initDB %s (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to open database: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna databasen: %s\n" + +#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" +#~ msgstr "Kan inte avgöra DB-byteordning.\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Okänt systemfel" + +#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" +#~ msgstr "Inget makro %%%.*s hittat, hoppar över\n" + +#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" +#~ msgstr "%s: *.te policyläsning misslyckades.\n" + +#~ msgid "line %d: Second %%files list\n" +#~ msgstr "rad %d: En andra %%files-lista\n" + +#~ msgid "" +#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"B\"-beroendet behöver en epok (antar samma epok som \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" + +#~ msgid "Data type %d not supported\n" +#~ msgstr "Datatyp %d stöds inte\n" + +#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" +#~ msgstr "Föråldrad syntax stöds inte: %s\n" + +#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" +#~ msgstr "tar bort %s \"%s\" från tsort-relationer.\n" + +#~ msgid "LOOP:\n" +#~ msgstr "LOOP:\n" + +#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" +#~ msgstr "rpmtsOrder misslyckades, %d element återstår\n" + +#~ msgid "Header+Payload size:" +#~ msgstr "Huvud+laststorlek:" + +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "Källflaggor (med --query eller --verify):" + +#~ msgid "pgp not found: " +#~ msgstr "pgp hittades inte: " + +#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" +#~ msgstr "hoppar över huvud med overifierbar V%u-signatur\n" + +#~ msgid "cannot open file %s: %s\n" +#~ msgstr "kan inte öppna filen %s: %s\n" + +#~ msgid "pgp failed\n" +#~ msgstr "pgp misslyckades\n" + +#~ msgid "pgp failed to write signature\n" +#~ msgstr "pgp misslyckades att skriva en signatur\n" + +#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" +#~ msgstr "Du måste sätta \"%%_pgp_name\" i din makrofil\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d %s-signatur: %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA-signatur: %s, nyckel-id %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA-signatur: %s\n" + +#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" +#~ msgstr "Trasig MD5-summa: STÖDS EJ\n" |