diff options
author | Kim Kibum <kb0929.kim@samsung.com> | 2012-05-21 17:49:08 +0900 |
---|---|---|
committer | Kim Kibum <kb0929.kim@samsung.com> | 2012-05-21 17:49:08 +0900 |
commit | dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12 (patch) | |
tree | e1f48cd5cabb40a1d604b36949ff072d01267cb5 /po/sr@latin.po | |
parent | b7a3bffb8e0341b7e4ef69def268bca3a7f279ff (diff) | |
download | rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.gz rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.bz2 rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.zip |
Upload Tizen:Base source
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 3855 |
1 files changed, 3855 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..7a4536b --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,3855 @@ +# Serbian(Latin) translations for rpm +# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. and others +# This file is distributed under the same license as the rpm package. +# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006. +# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59 +#, c-format +msgid "RPM version %s\n" +msgstr "RPM verzija %s\n" + +#: cliutils.c:31 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Autorska prava 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" + +#: cliutils.c:32 +#, c-format +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Ovaj program se sme slobodno distribuirati pod GNU OJL odredbama.\n" + +#: cliutils.c:52 +#, c-format +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "neuspelo pravljenje cevi za --pipe: %m\n" + +#: cliutils.c:62 +#, c-format +msgid "exec failed\n" +msgstr "neuspelo izvršavanje\n" + +#: rpm2cpio.c:62 +#, c-format +msgid "argument is not an RPM package\n" +msgstr "argument nije RPM paket\n" + +#: rpm2cpio.c:67 +#, c-format +msgid "error reading header from package\n" +msgstr "greška pri čitanju zaglavlja iz paketa\n" + +#: rpm2cpio.c:81 +#, c-format +msgid "cannot re-open payload: %s\n" +msgstr "ne mogu da ponovo otvorim tovar: %s\n" + +#: rpmqv.c:41 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) u grupi" + +#: rpmqv.c:46 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Opcije upita (sa -q ili --query):" + +#: rpmqv.c:51 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Opcije provere (sa -V ili --verify):" + +#: rpmqv.c:57 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Opcije instalacije/nadgradnje/brisanja:" + +#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 +#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Zajedničke opcije za sve rpm režime i izvršne programe:" + +#: rpmqv.c:121 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "jedna vrsta upita/provere sme biti urađena odjednom" + +#: rpmqv.c:125 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "neočekivane zastavice upita" + +#: rpmqv.c:128 +msgid "unexpected query format" +msgstr "neočekivan oblik upita" + +#: rpmqv.c:131 +msgid "unexpected query source" +msgstr "neočekivani izvor upita" + +#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "samo jedan glavni režim sme biti naveden" + +#: rpmqv.c:153 +#, fuzzy +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "samo instalacija, nadgradnja, rmsource i rmspec mogu biti primorani" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "datoteke smeju biti premeštane samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:158 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "ne može se koristiti --prefix uz --relocate ili --excludepath" + +#: rpmqv.c:161 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate i --excludepath mogu biti upotrebljene samo pri instalaciji novih " +"paketa" + +#: rpmqv.c:164 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix može biti upotrebljena samo pri instalaciji novih paketa" + +#: rpmqv.c:167 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /" + +#: rpmqv.c:170 +msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +msgstr "--hash (-h) može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:174 +msgid "--percent may only be specified during package installation" +msgstr "--percent može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:178 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "--replacepkgs može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:182 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--excludecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:186 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--includecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:190 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "može se navesti samo jedna od --excludedocs ili --includedocs" + +#: rpmqv.c:194 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "--ignorearch može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:198 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoreos može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:203 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoresize može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:207 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "--allmatches može biti navedena samo tokom brisanja paketa" + +#: rpmqv.c:211 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "--allfiles može biti navedena samo tokom instalacije paketa" + +#: rpmqv.c:216 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb može biti navedena samo tokom instalacije i brisanja paketa" + +#: rpmqv.c:221 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"opcije isključivanja skripte mogu biti navedene samo tokom instalacije i " +"brisanja paketa" + +#: rpmqv.c:226 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"opcije isključivanja okidača mogu biti navedene samo tokom instalacije i " +"brisanja paketa" + +#: rpmqv.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "" +"--test može biti navedena samo tokom instalacije, brisanja, i pravljenja " +"paketa" + +#: rpmqv.c:234 +#, fuzzy +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb može biti navedena samo tokom instalacije i brisanja paketa" + +#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /" + +#: rpmqv.c:256 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "nema zadatih paketa za brisanje" + +#: rpmqv.c:290 +msgid "no packages given for install" +msgstr "nema zadatih paketa za instalaciju" + +#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "nema zadatih argumenata za upit" + +#: rpmqv.c:314 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "nema zadatih argumenata za proveru" + +#: rpmbuild.c:98 +#, c-format +msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" +msgstr "buildroot je već naveden, zanemarujem %s\n" + +#: rpmbuild.c:119 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" +msgstr "" +"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 +msgid "<specfile>" +msgstr "<specfile>" + +#: rpmbuild.c:122 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" +msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:125 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" +msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:128 +#, c-format +msgid "verify %files section from <specfile>" +msgstr "proveri %files odeljak iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:131 +msgid "build source and binary packages from <specfile>" +msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:134 +msgid "build binary package only from <specfile>" +msgstr "napravi binarne pakete samo iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:137 +msgid "build source package only from <specfile>" +msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <specfile>" + +#: rpmbuild.c:141 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" +msgstr "" +"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 +msgid "<tarball>" +msgstr "<tarball>" + +#: rpmbuild.c:144 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" +msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:147 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" +msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, onda instaliraj) iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:150 +#, c-format +msgid "verify %files section from <tarball>" +msgstr "proveri %files odeljak iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:153 +msgid "build source and binary packages from <tarball>" +msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:156 +msgid "build binary package only from <tarball>" +msgstr "napravi binarne pakete samo iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:159 +msgid "build source package only from <tarball>" +msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <tarball>" + +#: rpmbuild.c:163 +msgid "build binary package from <source package>" +msgstr "napravi binarni paket iz <source package>" + +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 +msgid "<source package>" +msgstr "<source package>" + +#: rpmbuild.c:166 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <source package>" + +#: rpmbuild.c:170 +msgid "override build root" +msgstr "premosti koren pravljenja" + +#: rpmbuild.c:172 +msgid "remove build tree when done" +msgstr "ukloni stablo pravljenja po završetku" + +#: rpmbuild.c:174 +msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" +msgstr "zanemari ExcludeArch: uputstva iz datoteke specifikacije" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "debug file state machine" +msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteka" + +#: rpmbuild.c:178 +msgid "do not execute any stages of the build" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu pravljenja" + +#: rpmbuild.c:180 +msgid "do not verify build dependencies" +msgstr "nemoj proveravati zavisnosti pravljenja" + +#: rpmbuild.c:182 +#, fuzzy +msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" +msgstr "" +"generiši zaglavlje(a) paketa kompatibilna sa (zastarelim) rpm[23] pakovanjem" + +#: rpmbuild.c:186 +msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" +msgstr "ne prihvataj i18N msgstr niske iz datoteke specifikacije" + +#: rpmbuild.c:188 +msgid "remove sources when done" +msgstr "ukloni izvore po završetku" + +#: rpmbuild.c:190 +msgid "remove specfile when done" +msgstr "ukloni datoteku specifikacije po završetku" + +#: rpmbuild.c:192 +msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" +msgstr "preskoči pravo do određene faze (samo za c,i)" + +#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34 +msgid "override target platform" +msgstr "premosti ciljnu platformu" + +#: rpmbuild.c:211 +msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" +msgstr "Opcije pravljenja uz [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" + +#: rpmbuild.c:231 +msgid "Failed build dependencies:\n" +msgstr "Neuspelo pravljenje zavisnosti:\n" + +#: rpmbuild.c:249 +#, c-format +msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku specifikacije %s: %s\n" + +#: rpmbuild.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" +msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n" + +#: rpmbuild.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to read spec file from %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: rpmbuild.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:417 +#, c-format +msgid "failed to stat %s: %m\n" +msgstr "stat nije uspeo %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:421 +#, c-format +msgid "File %s is not a regular file.\n" +msgstr "Datoteka %s nije obična datoteka.\n" + +#: rpmbuild.c:428 +#, c-format +msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" +msgstr "Datoteka %s ne liči na datoteku specifikacije.\n" + +#: rpmbuild.c:494 +#, c-format +msgid "Building target platforms: %s\n" +msgstr "Pravim ciljne platforme: %s\n" + +#: rpmbuild.c:502 +#, c-format +msgid "Building for target %s\n" +msgstr "Pravim za cilj %s\n" + +#: rpmdb.c:22 +msgid "initialize database" +msgstr "inicijalizuj bazu podataka" + +#: rpmdb.c:24 +msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" +msgstr "" +"ponovo napravi obrnute spiskove baze podataka iz zaglavlja instaliranih " +"paketa" + +#: rpmdb.c:27 +msgid "verify database files" +msgstr "provera datoteka baze podataka" + +#: rpmdb.c:33 +msgid "Database options:" +msgstr "Opcije baze podataka:" + +#: rpmkeys.c:23 +msgid "verify package signature(s)" +msgstr "proveri potpise paketa" + +#: rpmkeys.c:25 +msgid "import an armored public key" +msgstr "uvezi ojačani javni ključ" + +#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30 +msgid "list keys from RPM keyring" +msgstr "" + +#: rpmkeys.c:37 +#, fuzzy +msgid "Keyring options:" +msgstr "Opcije potpisa:" + +#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144 +msgid "no arguments given" +msgstr "nema zadatih argumenata" + +#: rpmsign.c:25 +#, fuzzy +msgid "sign package(s)" +msgstr "instaliraj paket(e)" + +#: rpmsign.c:27 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "potpiši paket(e) (istovetno sa --addsign)" + +#: rpmsign.c:29 +msgid "delete package signatures" +msgstr "obriši potpise paketa" + +#: rpmsign.c:35 +msgid "Signature options:" +msgstr "Opcije potpisa:" + +#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:108 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Morate postaviti „%%_gpg_name“ u makro datoteci\n" + +#: rpmsign.c:113 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Unesite lozinku: " + +#: rpmsign.c:117 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Lozinka je dobra.\n" + +#: rpmsign.c:123 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "Neuspela provera lozinke\n" + +#: rpmspec.c:26 +#, fuzzy +msgid "parse spec file(s) to stdout" +msgstr "ispitaj datoteku specifikacije" + +#: rpmspec.c:28 +#, fuzzy +msgid "query spec file(s)" +msgstr "ispitaj datoteku specifikacije" + +#: rpmspec.c:30 +msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:32 +msgid "operate on source rpm generated by spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189 +msgid "use the following query format" +msgstr "koristi sledeći oblik upita" + +#: rpmspec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Spec options:" +msgstr "Opcije potpisa:" + +#: rpmspec.c:90 +#, fuzzy +msgid "no arguments given for parse" +msgstr "nema zadatih argumenata za upit" + +#: build/build.c:122 build/pack.c:408 +msgid "Unable to open temp file.\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim temp datoteku.\n" + +#: build/build.c:170 +#, c-format +msgid "Executing(%s): %s\n" +msgstr "Izvršavam(%s): %s\n" + +#: build/build.c:177 +#, c-format +msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" +msgstr "Izvršavanje %s nije uspelo (%s): %s\n" + +#: build/build.c:186 +#, c-format +msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" +msgstr "Loš status izlaza iz %s (%s)\n" + +#: build/build.c:292 +msgid "" +"\n" +"\n" +"RPM build errors:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Greške RPM pravljenja:\n" + +#: build/expression.c:216 +msgid "syntax error while parsing ==\n" +msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ==\n" + +#: build/expression.c:246 +msgid "syntax error while parsing &&\n" +msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju &&\n" + +#: build/expression.c:255 +msgid "syntax error while parsing ||\n" +msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ||\n" + +#: build/expression.c:305 +msgid "parse error in expression\n" +msgstr "greška raščlanjivanja u izrazu\n" + +#: build/expression.c:337 +msgid "unmatched (\n" +msgstr "neuparena (\n" + +#: build/expression.c:369 +msgid "- only on numbers\n" +msgstr "- samo kod brojeva\n" + +#: build/expression.c:385 +msgid "! only on numbers\n" +msgstr "! samo kod brojeva\n" + +#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 +#: build/expression.c:625 +msgid "types must match\n" +msgstr "vrste se moraju poklapati\n" + +#: build/expression.c:440 +msgid "* / not suported for strings\n" +msgstr "* / nije podržano za stringove\n" + +#: build/expression.c:491 +msgid "- not suported for strings\n" +msgstr "- nije podržano za stringove\n" + +#: build/expression.c:638 +msgid "&& and || not suported for strings\n" +msgstr "&& i || nisu podržani za stringove\n" + +#: build/expression.c:671 +msgid "syntax error in expression\n" +msgstr "sintaksna greška u izrazu\n" + +#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678 +#, c-format +msgid "Missing '(' in %s %s\n" +msgstr "Nedostaje „(“ u %s %s\n" + +#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780 +#, c-format +msgid "Missing ')' in %s(%s\n" +msgstr "Nedostaje „)“ u %s(%s\n" + +#: build/files.c:334 build/files.c:637 +#, c-format +msgid "Invalid %s token: %s\n" +msgstr "Neispravan %s znak: %s\n" + +#: build/files.c:443 +#, c-format +msgid "Missing %s in %s %s\n" +msgstr "Nedostaje %s u %s %s\n" + +#: build/files.c:496 +#, c-format +msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" +msgstr "Razmak koji nije prazan sledi %s(): %s\n" + +#: build/files.c:532 +#, c-format +msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" +msgstr "Loša sintaksa: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:541 +#, c-format +msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Loša specifikacija režima: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:553 +#, c-format +msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Loša specifikacija režima direktorijuma: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:713 +#, c-format +msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" +msgstr "Neobična dužina lokaliteta: „%.*s“ u %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:723 +#, c-format +msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" +msgstr "Udvojen lokalitet %.*s u %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "Neispravna mogućnost: %s\n" + +#: build/files.c:806 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "Nije ugrađena podrška za mogućnost datoteke\n" + +#: build/files.c:860 +#, c-format +msgid "Only one arg for %%docdir\n" +msgstr "Samo jedan argument za %%docdir\n" + +#: build/files.c:889 +#, c-format +msgid "Two files on one line: %s\n" +msgstr "Dve datoteke u jednom redu: %s\n" + +#: build/files.c:902 +#, c-format +msgid "File must begin with \"/\": %s\n" +msgstr "Datoteka mora početi sa „/“: %s\n" + +#: build/files.c:913 +#, c-format +msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" +msgstr "Ne može se mešati specijalni %%doc sa drugim oblicima: %s\n" + +#: build/files.c:1053 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "Nepoznat algoritam %u za sažimanje datoteka, vraćam se na MD5\n" + +#: build/files.c:1079 +#, c-format +msgid "File listed twice: %s\n" +msgstr "Datoteka navedena dvaput: %s\n" + +#: build/files.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading symlink %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s nije uspelo: %s\n" + +#: build/files.c:1207 +#, c-format +msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Symlink tačke za BuildRoot: %s -> %s\n" + +#: build/files.c:1378 +#, c-format +msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" + +#: build/files.c:1388 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" + +#: build/files.c:1505 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "Datoteka %s je prevelika za koristan teret\n" + +#: build/files.c:1599 +#, c-format +msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" +msgstr "%s: ne mogu da učitam nepoznatu oznaku (%d).\n" + +#: build/files.c:1605 +#, c-format +msgid "%s: public key read failed.\n" +msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n" + +#: build/files.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: not an armored public key.\n" +msgstr "%s: javni ključ nije ojačan.\n" + +#: build/files.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to encode\n" +msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n" + +#: build/files.c:1663 +#, c-format +msgid "File needs leading \"/\": %s\n" +msgstr "Ispred datoteke je potrebno da stoji „/“: %s\n" + +#: build/files.c:1688 +#, c-format +msgid "Glob not permitted: %s\n" +msgstr "Preklapanje nije dozvoljeno: %s\n" + +#: build/files.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found by glob: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena poklapanjem: %s\n" + +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena poklapanjem: %s\n" + +#: build/files.c:1749 +#, c-format +msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim %%files datoteku %s: %m\n" + +#: build/files.c:1757 +#, c-format +msgid "line: %s\n" +msgstr "red: %s\n" + +#: build/files.c:2033 +#, c-format +msgid "Bad file: %s: %s\n" +msgstr "Loša datoteka: %s: %s\n" + +#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33 +#, c-format +msgid "Bad owner/group: %s\n" +msgstr "Loš vlasnik/grupa: %s\n" + +#: build/files.c:2095 +#, c-format +msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" +msgstr "Proveravam za nezapakovane datoteke: %s\n" + +#: build/files.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pronađene su instalirane (ali nezapakovane) datoteke:\n" +"%s" + +#: build/files.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing files: %s\n" +msgstr "Obrađujem datoteke: %s-%s-%s.%s\n" + +#: build/files.c:2150 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "Binarne datoteke zavisne od arhitekture u noarch paketu\n" + +#: build/pack.c:83 +#, c-format +msgid "create archive failed on file %s: %s\n" +msgstr "neuspelo pravljenje arhive sa datotekom %s: %s\n" + +#: build/pack.c:86 +#, c-format +msgid "create archive failed: %s\n" +msgstr "neuspelo pravljenje arhive: %s\n" + +#: build/pack.c:107 +#, c-format +msgid "cpio_copy write failed: %s\n" +msgstr "neuspelo cpio_copy zapisivanje: %s\n" + +#: build/pack.c:114 +#, c-format +msgid "cpio_copy read failed: %s\n" +msgstr "neuspelo cpio_copy čitanje: %s\n" + +#: build/pack.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line: %s\n" +msgstr "%s: red: %s\n" + +#: build/pack.c:175 +#, c-format +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Nije moguće utvrditi naziv domaćina: %s\n" + +#: build/pack.c:228 +#, c-format +msgid "Could not open PreIn file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PreIn datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:235 +#, c-format +msgid "Could not open PreUn file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PreUn datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PreTrans datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:249 +#, c-format +msgid "Could not open PostIn file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PostIn datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open PostUn file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PostUn datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:263 +#, c-format +msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PostTrans datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:271 +#, c-format +msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim VerifyScript datoteku: %s\n" + +#: build/pack.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku Trigger skripte: %s\n" + +#: build/pack.c:371 +#, c-format +msgid "Unknown payload compression: %s\n" +msgstr "Nepoznata kompresija tovara: %s\n" + +#: build/pack.c:395 +msgid "Unable to create immutable header region.\n" +msgstr "Ne mogu da napravim nepromenljivu oblast zaglavlja.\n" + +#: build/pack.c:415 +msgid "Unable to write temp header\n" +msgstr "Ne mogu da upišem privremeno zaglavlje\n" + +#: build/pack.c:425 +msgid "Bad CSA data\n" +msgstr "Loši CSA podaci\n" + +#: build/pack.c:491 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Ne mogu da ponovo učitam zaglavlje potpisa.\n" + +#: build/pack.c:499 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n" + +#: build/pack.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to write package: %s\n" +msgstr "Ne mogu da zapišem paket: %s\n" + +#: build/pack.c:527 +#, c-format +msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim sigtarget %s: %s\n" + +#: build/pack.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to read header from %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz %s: %s\n" + +#: build/pack.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje u %s: %s\n" + +#: build/pack.c:564 +#, c-format +msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da pročitam tovar iz %s: %s\n" + +#: build/pack.c:571 +#, c-format +msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da upišem tovar u %s: %s\n" + +#: build/pack.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote: %s\n" +msgstr "Zapisano: %s\n" + +#: build/pack.c:660 +#, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "Izvršavam „%s“:\n" + +#: build/pack.c:663 +#, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "Izvršavanje „%s“ nije uspelo.\n" + +#: build/pack.c:667 +#, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "Neuspela provera paketa „%s“.\n" + +#: build/pack.c:723 +#, c-format +msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da napravim ime izlazne datoteke za paket %s: %s\n" + +#: build/pack.c:740 +#, c-format +msgid "cannot create %s: %s\n" +msgstr "ne mogu da napravim %s: %s\n" + +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#, c-format +msgid "line %d: second %s\n" +msgstr "red %d: drugi %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:131 +#, c-format +msgid "%%changelog entries must start with *\n" +msgstr "%%changelog stavke moraju početi sa *\n" + +#: build/parseChangelog.c:139 +#, c-format +msgid "incomplete %%changelog entry\n" +msgstr "nepotpuna %%changelog stavka\n" + +#: build/parseChangelog.c:154 +#, c-format +msgid "bad date in %%changelog: %s\n" +msgstr "loš datum u %%changelog: %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:159 +#, c-format +msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" +msgstr "%%changelog nije u opadajućem hronološkom redosledu\n" + +#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178 +#, c-format +msgid "missing name in %%changelog\n" +msgstr "nedostaje ime u %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:185 +#, c-format +msgid "no description in %%changelog\n" +msgstr "nema opisa u %%changelog\n" + +#: build/parseDescription.c:32 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" +msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%description: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 +#: build/parseScript.c:232 +#, c-format +msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" +msgstr "red %d: Loša opcija %s: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 +#: build/parseScript.c:243 +#, c-format +msgid "line %d: Too many names: %s\n" +msgstr "red %d: Previše imena: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 +#: build/parseScript.c:251 +#, c-format +msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" +msgstr "red %d: Paket ne postoji: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:74 +#, c-format +msgid "line %d: Second description\n" +msgstr "red %d: Drugi opis\n" + +#: build/parseFiles.c:30 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" +msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%files: %s\n" + +#: build/parsePolicies.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" +msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%files: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:155 +#, c-format +msgid "line %d: Bad number: %s\n" +msgstr "red %d: Loš broj: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:161 +#, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" +msgstr "red %d: Loš no%s broj: %u\n" + +#: build/parsePreamble.c:224 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" +msgstr "red %d: Loš %s broj: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:238 +#, c-format +msgid "%s %d defined multiple times\n" +msgstr "%s %d definisano više puta\n" + +#: build/parsePreamble.c:401 +#, c-format +msgid "Architecture is excluded: %s\n" +msgstr "Arhitektura je izostavljena: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:406 +#, c-format +msgid "Architecture is not included: %s\n" +msgstr "Arhitektura nije uvrštena: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:411 +#, c-format +msgid "OS is excluded: %s\n" +msgstr "OS je izostavljen: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:416 +#, c-format +msgid "OS is not included: %s\n" +msgstr "OS nije uvršten: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:442 +#, c-format +msgid "%s field must be present in package: %s\n" +msgstr "%s polje mora biti prisutno u paketu: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:465 +#, c-format +msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" +msgstr "Udvojene %s stavke u paketu: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:519 +#, c-format +msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +msgstr "nevažeći _docdir_fmt: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:547 +#, c-format +msgid "Unable to open icon %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim ikonu %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to read icon %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da pročitam ikonu %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown icon type: %s\n" +msgstr "Nepoznata vrsta ikone: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:587 +#, c-format +msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" +msgstr "red %d: Oznaka prihvata samo jedan žeton: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" +msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" +msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" +msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:641 +#, c-format +msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" +msgstr "red %d: Loše oblikovana oznaka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:649 +#, c-format +msgid "line %d: Empty tag: %s\n" +msgstr "red %d: Prazna oznaka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:706 +#, c-format +msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" +msgstr "red %d: Prefiksi se ne smeju završavati sa „/“: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:719 +#, c-format +msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" +msgstr "red %d: Docdir mora početi sa „/“: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:732 +#, c-format +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" +msgstr "red %d: Polje epohe mora biti broj bez predznaka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:773 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" +msgstr "red %d: Loši %s: kvalifikatori: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:800 +#, c-format +msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" +msgstr "red %d: Loš oblik za BuildArchitecture: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:810 +#, c-format +msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" +msgstr "red %d: Samo noarch podpaketi su podržani: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:825 +#, c-format +msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" +msgstr "Interna greška: Lažna oznaka %d\n" + +#: build/parsePreamble.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" +msgstr "red %d: Neophodna verzija: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:972 +#, c-format +msgid "Bad package specification: %s\n" +msgstr "Loša specifikacija paketa: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:978 +#, c-format +msgid "Package already exists: %s\n" +msgstr "Paket već postoji: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1009 +#, c-format +msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" +msgstr "red %d: Nepoznata oznaka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1041 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "%%{buildroot} ne može biti prazno\n" + +#: build/parsePreamble.c:1045 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "%%{buildroot} ne može biti „/“\n" + +#: build/parsePrep.c:28 +#, c-format +msgid "Bad source: %s: %s\n" +msgstr "Loš izvor: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:73 +#, c-format +msgid "No patch number %u\n" +msgstr "Nema zakrpe broj %u\n" + +#: build/parsePrep.c:75 +#, c-format +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "%%patch bez odgovarajuće „Patch:“ oznake\n" + +#: build/parsePrep.c:152 +#, c-format +msgid "No source number %u\n" +msgstr "Nema izvora broj %u\n" + +#: build/parsePrep.c:154 +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "Nema oznake „Source:“ u datoteci specifikacije\n" + +#: build/parsePrep.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da preuzmem nosource %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:277 +#, c-format +msgid "Error parsing %%setup: %s\n" +msgstr "Greška u tumačenju %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:288 +#, c-format +msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" +msgstr "red %d: Loš argument za %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:303 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" +msgstr "red %d: Loša %%setup opcija %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:475 +#, c-format +msgid "Invalid patch number %s: %s\n" +msgstr "Neispravan broj zakrpe %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:502 +#, c-format +msgid "line %d: second %%prep\n" +msgstr "red %d: drugi %%prep\n" + +#: build/parseReqs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" +msgstr "" +"red %d: Žetoni zavisnosti moraju počinjati brojem, slovom, „_“ ili „/“: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:137 +#, fuzzy +msgid "Versioned file name not permitted" +msgstr "red %d: Nije dozvoljeno ime datoteke sa verzijom: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Version required" +msgstr "red %d: Neophodna verzija: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:165 +#, fuzzy +msgid "invalid dependency" +msgstr "red %d: Loš broj: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s: %s\n" +msgstr "red %d: %s\n" + +#: build/parseScript.c:192 +#, c-format +msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" +msgstr "red %d: okidači moraju imati --: %s\n" + +#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" +msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %s: %s\n" + +#: build/parseScript.c:214 +#, c-format +msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" +msgstr "red %d: interna skripta se mora završiti sa „>“: %s\n" + +#: build/parseScript.c:220 +#, c-format +msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" +msgstr "red %d: skripta programa mora početi sa „/“: %s\n" + +#: build/parseScript.c:258 +#, c-format +msgid "line %d: Second %s\n" +msgstr "red %d: Drugi %s\n" + +#: build/parseScript.c:304 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" +msgstr "red %d: nepodržana interna skripta: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:201 +#, c-format +msgid "line %d: %s\n" +msgstr "red %d: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:245 +#, c-format +msgid "Unable to open %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:257 +#, c-format +msgid "Unclosed %%if\n" +msgstr "Otvoren %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:296 +#, c-format +msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:348 +#, c-format +msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean vraća %d\n" + +#: build/parseSpec.c:357 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Dobio %%else bez %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: Dobio %%endif bez %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392 +#, c-format +msgid "malformed %%include statement\n" +msgstr "loše oblikovana %%include naredba\n" + +#: build/parseSpec.c:639 +msgid "No compatible architectures found for build\n" +msgstr "Nisu pronađene usaglašene arhitekture za pravljenje\n" + +#: build/parseSpec.c:673 +#, c-format +msgid "Package has no %%description: %s\n" +msgstr "Paket nema %%description: %s\n" + +#: build/policies.c:86 +#, c-format +msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:92 +#, c-format +msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:100 +#, fuzzy +msgid "Failed to get policies from header\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: build/policies.c:153 +#, c-format +msgid "%%semodule requires a file path\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read policy file: %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: build/policies.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encode policy file: %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: build/policies.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" +msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n" + +#: build/policies.c:198 +#, c-format +msgid "" +"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " +"'%s'.\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing %s: %s\n" +msgstr "Greška u tumačenju %%setup: %s\n" + +#: build/policies.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" +msgstr "Izvršavam(%s): %s\n" + +#: build/policies.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing module path in line: %s\n" +msgstr "Nedostaje %s u %s %s\n" + +#: build/policies.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments in line: %s\n" +msgstr "Previše argumenata u redu podataka na %s:%d\n" + +#: build/policies.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing policies: %s\n" +msgstr "Obrađujem datoteke: %s-%s-%s.%s\n" + +#: build/rpmfc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring invalid regex %s\n" +msgstr "red %d: Loš broj: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" +msgstr "Ne mogu da napravim cev za %s: %m\n" + +#: build/rpmfc.c:247 +#, c-format +msgid "Couldn't exec %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257 +#, c-format +msgid "Couldn't fork %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da odvojim %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: %x\n" +msgstr "%s nije uspelo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write all data to %s: %s\n" +msgstr "ne mogu da upišem sve podatke u %s\n" + +#: build/rpmfc.c:846 +#, c-format +msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" +msgstr "Prebacivanje %s u dugi ceo broj nije uspelo.\n" + +#: build/rpmfc.c:934 +#, fuzzy +msgid "No file attributes configured\n" +msgstr "gpg nije uspeo da zapiše potpis\n" + +#: build/rpmfc.c:951 +#, c-format +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) nije uspelo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:958 +#, c-format +msgid "magic_load failed: %s\n" +msgstr "magic_load nije uspelo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:999 +#, c-format +msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" +msgstr "Prepoznavanje datoteke „%s“ nije uspelo: režim %06o %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1200 +#, c-format +msgid "Finding %s: %s\n" +msgstr "Pronalazak %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed to find %s:\n" +msgstr "Neuspelo traženje %s:\n" + +#: build/spec.c:413 +#, c-format +msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" +msgstr "upit na datotekom specifikacije %s nije uspeo, ne mogu da protumačim\n" + +#: lib/cpio.c:195 +#, c-format +msgid "(error 0x%x)" +msgstr "(greška 0x%x)" + +#: lib/cpio.c:199 +msgid "Bad magic" +msgstr "Loš magic" + +#: lib/cpio.c:200 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Loše/nečitljivo zaglavlje" + +#: lib/cpio.c:223 +msgid "Header size too big" +msgstr "Prevelika veličina zaglavlja" + +#: lib/cpio.c:224 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" + +#: lib/cpio.c:225 +msgid "Missing hard link(s)" +msgstr "Nedostaje čvrsta veza" + +#: lib/cpio.c:226 +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" +msgstr "MD5 zbir se ne podudara" + +#: lib/cpio.c:227 +msgid "Internal error" +msgstr "Interna greška" + +#: lib/cpio.c:228 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "Datoteka arhive nije u zaglavlju" + +#: lib/cpio.c:239 +msgid " failed - " +msgstr " neuspelo - " + +#: lib/depends.c:244 +#, c-format +msgid "package %s was already added, skipping %s\n" +msgstr "paket %s je već dodat, preskačem %s\n" + +#: lib/depends.c:245 +#, c-format +msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" +msgstr "paket %s je već dodat, zamenjujem sa %s\n" + +#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 +#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582 +#: lib/formats.c:621 +msgid "(not a number)" +msgstr "(nije broj)" + +#: lib/formats.c:138 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: lib/formats.c:149 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: lib/formats.c:340 +msgid "(not base64)" +msgstr "(nije base64)" + +#: lib/formats.c:352 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(neispravna vrsta)" + +#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(nije blob)" + +#: lib/formats.c:415 +msgid "(invalid xml type)" +msgstr "(neispravna xml vrsta)" + +#: lib/formats.c:485 +msgid "(not an OpenPGP signature)" +msgstr "(nije OpenPGP potpis)" + +#: lib/formats.c:588 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "normalno " + +#: lib/formats.c:591 +#, fuzzy +msgid "replaced" +msgstr "zamenjeno " + +#: lib/formats.c:594 +#, fuzzy +msgid "not installed" +msgstr "nije instaliran " + +#: lib/formats.c:597 +#, fuzzy +msgid "net shared" +msgstr "deljeno na mreži " + +#: lib/formats.c:600 +#, fuzzy +msgid "wrong color" +msgstr "pogrešna boja " + +#: lib/formats.c:603 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "nedostaje %c %s" + +#: lib/formats.c:606 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznat %3d) " + +#: lib/formats.c:645 +#, fuzzy +msgid "(not a string)" +msgstr "(nije broj)" + +#: lib/fsm.c:737 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using root\n" +msgstr "korisnik %s ne postoji - koristim root\n" + +#: lib/fsm.c:744 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using root\n" +msgstr "grupa %s ne postoji - koristim root\n" + +#: lib/fsm.c:1350 +#, c-format +msgid "archive file %s was not found in header file list\n" +msgstr "datoteka arhive %s nije pronađena u zaglavlju spiska datoteka\n" + +#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950 +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s sačuvano kao %s\n" + +#: lib/fsm.c:1977 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" +msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: Direktorijum nije prazan\n" + +#: lib/fsm.c:1983 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" +msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: %s\n" + +#: lib/fsm.c:1997 +#, c-format +msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s nije uspelo: %s\n" + +#: lib/fsm.c:2019 +#, c-format +msgid "%s created as %s\n" +msgstr "%s napravljeno kao %s\n" + +#: lib/package.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "preskačem paket %s sa nepotvrđenim V%u potpisom\n" + +#: lib/package.c:226 +#, c-format +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgstr "blob veličina (%d): LOŠE, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" + +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 +#, c-format +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "oznaka[%d]: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n" + +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "pomeraj regiona: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n" + +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "repni region: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n" + +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 +#, c-format +msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" +msgstr "veličina regiona: LOŠE, ril(%d) > il(%d)\n" + +#: lib/package.c:310 +msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" +msgstr "hdr SHA1: LOŠE, nije heksadekadno\n" + +#: lib/package.c:322 +msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr RSA: LOŠE, nije binarno\n" + +#: lib/package.c:332 +msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr DSA: LOŠE, nije binarno\n" + +#: lib/package.c:473 +#, c-format +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr size(%d): LOŠE, čitam vraćeno %d\n" + +#: lib/package.c:477 +msgid "hdr magic: BAD\n" +msgstr "hdr magic: LOŠE\n" + +#: lib/package.c:482 +#, c-format +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "hdr tags: LOŠE, broj oznaka(%d) je van dometa\n" + +#: lib/package.c:488 +#, c-format +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "hdr data: LOŠE, broj bajtova(%d) je van dometa\n" + +#: lib/package.c:498 +#, c-format +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr blob(%zd): LOŠE, čitam vraćeno %d\n" + +#: lib/package.c:510 +msgid "hdr load: BAD\n" +msgstr "hdr load: LOŠE\n" + +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464 +#, c-format +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature nije uspelo: %s" + +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471 +#, c-format +msgid "%s: No signature available\n" +msgstr "%s: Nema potpisa na raspolaganju\n" + +#: lib/package.c:631 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s" +msgstr "%s: headerRead nije uspelo: %s" + +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: Fread nije uspelo: %s\n" + +#: lib/package.c:794 +#, c-format +msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" +msgstr "%s je Delta RPM i ne može se direktno instalirati\n" + +#: lib/package.c:798 +#, c-format +msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" +msgstr "Nepodržan teret (%s) u paketu %s\n" + +#: lib/poptALL.c:161 +msgid "predefine MACRO with value EXPR" +msgstr "unapred definisani MACRO sa vrednošću EXPR" + +#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165 +msgid "'MACRO EXPR'" +msgstr "„MACRO EXPR“" + +#: lib/poptALL.c:164 +msgid "define MACRO with value EXPR" +msgstr "definiše MACRO sa vrednošću EXPR" + +#: lib/poptALL.c:167 +msgid "print macro expansion of EXPR" +msgstr "ispiši makro proširenje za EXPR" + +#: lib/poptALL.c:168 +msgid "'EXPR'" +msgstr "„EXPR“" + +#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184 +msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" +msgstr "čitaj <FILE:...> umesto podrazumevanih datoteka" + +#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185 +msgid "<FILE:...>" +msgstr "<FILE:...>" + +#: lib/poptALL.c:174 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "nemoj proveravati sažetak(e) paketa" + +#: lib/poptALL.c:176 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "nemoj proveravati zaglavlje(a) baze podataka po dobavljanju" + +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "nemoj proveravati potpis(e) paketa" + +#: lib/poptALL.c:181 +msgid "send stdout to CMD" +msgstr "pošalji stdout ka CMD" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "CMD" +msgstr "CMD" + +#: lib/poptALL.c:187 +msgid "use ROOT as top level directory" +msgstr "koristi ROOT kao direktorijum najvišeg nivoa" + +#: lib/poptALL.c:188 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: lib/poptALL.c:190 +msgid "use database in DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:191 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:194 +msgid "display known query tags" +msgstr "prikaži oznake poznatih upita" + +#: lib/poptALL.c:196 +msgid "display final rpmrc and macro configuration" +msgstr "prikaži konačnu konfiguraciju za rpmrc i macro" + +#: lib/poptALL.c:198 +msgid "provide less detailed output" +msgstr "pruža manje detaljan izlaz" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "provide more detailed output" +msgstr "pruža detaljniji izlaz" + +#: lib/poptALL.c:202 +msgid "print the version of rpm being used" +msgstr "napiši koja se rpm verzija koristi" + +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "debug payload file state machine" +msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteke tovara" + +#: lib/poptALL.c:214 +msgid "debug rpmio I/O" +msgstr "otkloni greške za rpmio U/I" + +#: lib/poptALL.c:292 +#, c-format +msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" +msgstr "%s: tabela opcija nije dobro podešena (%d)\n" + +#: lib/poptI.c:52 +msgid "exclude paths must begin with a /" +msgstr "putanje izostavljanja moraju počinjati sa /" + +#: lib/poptI.c:64 +msgid "relocations must begin with a /" +msgstr "premeštanja moraju početi sa /" + +#: lib/poptI.c:67 +msgid "relocations must contain a =" +msgstr "premeštanja moraju sadržati =" + +#: lib/poptI.c:70 +msgid "relocations must have a / following the =" +msgstr "premeštanja moraju imati / nakon =" + +#: lib/poptI.c:114 +msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" +msgstr "" +"instaliraj sve datoteke, čak i podešavanja koja bi inače mogla biti " +"preskočena" + +#: lib/poptI.c:118 +msgid "" +"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " +"<package> specified multiple packages)" +msgstr "" +"ukloni sve pakete koji odgovaraju <package> (obično se prijavljuje greška " +"ako <package> određuje više paketa)" + +#: lib/poptI.c:123 +msgid "relocate files in non-relocatable package" +msgstr "premesti datoteke u paketu koji se ne može premestiti" + +#: lib/poptI.c:127 +msgid "print dependency loops as warning" +msgstr "štampaj petlje zavisnosti kao upozorenje" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "erase (uninstall) package" +msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "<package>+" +msgstr "<package>+" + +#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +msgid "do not install configuration files" +msgstr "nemoj instalirati datoteke podešavanja" + +#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +msgid "do not install documentation" +msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju" + +#: lib/poptI.c:139 +msgid "skip files with leading component <path> " +msgstr "preskoči datoteke koje sadrže komponentu <path> " + +#: lib/poptI.c:140 +msgid "<path>" +msgstr "<path>" + +#: lib/poptI.c:143 +msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" +msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles" + +#: lib/poptI.c:147 +msgid "upgrade package(s) if already installed" +msgstr "nadgradi pakete ako su već instalirani" + +#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +msgid "<packagefile>+" +msgstr "<packagefile>+" + +#: lib/poptI.c:150 +msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" +msgstr "ispisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)" + +#: lib/poptI.c:153 +msgid "don't verify package architecture" +msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa" + +#: lib/poptI.c:156 +msgid "don't verify package operating system" +msgstr "nemoj proveravati operativni sistem paketa" + +#: lib/poptI.c:159 +msgid "don't check disk space before installing" +msgstr "nemoj proveravati prostor na disku pre instalacije" + +#: lib/poptI.c:161 +msgid "install documentation" +msgstr "instaliraj dokumentaciju" + +#: lib/poptI.c:164 +msgid "install package(s)" +msgstr "instaliraj paket(e)" + +#: lib/poptI.c:167 +msgid "update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati sistem datoteka" + +#: lib/poptI.c:173 +msgid "do not verify package dependencies" +msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" + +#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka" + +#: lib/poptI.c:181 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" +msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka" + +#: lib/poptI.c:183 +msgid "don't install file security contexts" +msgstr "nemoj instalirati bezbednosne kontekste datoteka" + +#: lib/poptI.c:187 +msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" +msgstr "" +"nemoj preuređivati redosled instalacije paketa radi zadovoljavanja zavisnosti" + +#: lib/poptI.c:191 +msgid "do not execute package scriptlet(s)" +msgstr "nemoj izvršiti skripticu(e) paketa" + +#: lib/poptI.c:195 +#, c-format +msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" +msgstr "nemoj izvršiti %%pre skripticu (ako postoji)" + +#: lib/poptI.c:198 +#, c-format +msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" +msgstr "nemoj izvršiti %%post skripticu (ako postoji)" + +#: lib/poptI.c:201 +#, c-format +msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" +msgstr "nemoj izvršiti %%preun skripticu (ako postoji)" + +#: lib/poptI.c:204 +#, c-format +msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" +msgstr "nemoj izvršiti %%postun skripticu (ako postoji)" + +#: lib/poptI.c:207 +msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu skripticu(e) koju aktivira ovaj paket" + +#: lib/poptI.c:210 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerprein skripticu(e)" + +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerin skripticu(e)" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerun skripticu(e)" + +#: lib/poptI.c:219 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" +msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerpostun skripticu(e)" + +#: lib/poptI.c:223 +msgid "do not perform any collection actions" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:227 +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"nadgradi na staru verziju paketa (--force kod nadgradnje ovo radi samostalno)" + +#: lib/poptI.c:231 +msgid "print percentages as package installs" +msgstr "ispisuj procente dok se paket instalira" + +#: lib/poptI.c:233 +msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" +msgstr "premesti paket u <dir>, ako se može premestiti" + +#: lib/poptI.c:234 +msgid "<dir>" +msgstr "<dir>" + +#: lib/poptI.c:236 +msgid "relocate files from path <old> to <new>" +msgstr "premesti datoteke iz putanje <old> u <new>" + +#: lib/poptI.c:237 +msgid "<old>=<new>" +msgstr "<old>=<new>" + +#: lib/poptI.c:240 +msgid "ignore file conflicts between packages" +msgstr "zanemari sukobe datoteka između paketa" + +#: lib/poptI.c:243 +msgid "reinstall if the package is already present" +msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan" + +#: lib/poptI.c:245 +msgid "don't install, but tell if it would work or not" +msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li bi radilo ili ne" + +#: lib/poptI.c:248 +msgid "upgrade package(s)" +msgstr "nadgradi paket(e)" + +#: lib/poptQV.c:67 +msgid "query/verify all packages" +msgstr "ispitaj/proveri sve pakete" + +#: lib/poptQV.c:69 +msgid "rpm checksig mode" +msgstr "rpm checksig režim" + +#: lib/poptQV.c:71 +msgid "query/verify package(s) owning file" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koje poseduju datoteku" + +#: lib/poptQV.c:73 +msgid "query/verify package(s) in group" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) u grupi" + +#: lib/poptQV.c:75 +msgid "query/verify a package file" +msgstr "ispitaj/proveri datoteku paketa" + +#: lib/poptQV.c:78 +msgid "query/verify package(s) with package identifier" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom paketa" + +#: lib/poptQV.c:80 +msgid "query/verify package(s) with header identifier" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom zaglavlja" + +#: lib/poptQV.c:83 +msgid "rpm query mode" +msgstr "režim rpm upita" + +#: lib/poptQV.c:85 +msgid "query/verify a header instance" +msgstr "ispitaj/proveri instancu zaglavlja" + +#: lib/poptQV.c:87 +msgid "query/verify package(s) from install transaction" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) iz transakcije instalacije" + +#: lib/poptQV.c:89 +msgid "query the package(s) triggered by the package" +msgstr "ispitaj paket(e) koje je aktivirao ovaj paket" + +#: lib/poptQV.c:91 +msgid "rpm verify mode" +msgstr "režim rpm provere" + +#: lib/poptQV.c:93 +msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji zahtevaju zavisnosti" + +#: lib/poptQV.c:95 +msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" +msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji pružaju zavisnosti" + +#: lib/poptQV.c:98 +msgid "do not glob arguments" +msgstr "nemoj preklapati argumente" + +#: lib/poptQV.c:100 +msgid "do not process non-package files as manifests" +msgstr "nemoj obrađivati datoteke koje nisu paketi kao manifeste" + +#: lib/poptQV.c:171 +msgid "list all configuration files" +msgstr "ispiši sve datoteke podešavanja" + +#: lib/poptQV.c:173 +msgid "list all documentation files" +msgstr "ispiši sve datoteke dokumentacije" + +#: lib/poptQV.c:175 +msgid "dump basic file information" +msgstr "izbaci osnovne podatke o datoteci" + +#: lib/poptQV.c:179 +msgid "list files in package" +msgstr "ispiši datoteke u paketu" + +#: lib/poptQV.c:184 +#, c-format +msgid "skip %%ghost files" +msgstr "preskoči %%ghost datoteke" + +#: lib/poptQV.c:191 +msgid "display the states of the listed files" +msgstr "prikaži stanja navedenih datoteka" + +#: lib/poptQV.c:209 +msgid "don't verify size of files" +msgstr "nemoj proveravati veličinu datoteka" + +#: lib/poptQV.c:212 +msgid "don't verify symlink path of files" +msgstr "nemoj proveravati putanje simboličkih veza datoteka" + +#: lib/poptQV.c:215 +msgid "don't verify owner of files" +msgstr "nemoj proveravati vlasnika datoteka" + +#: lib/poptQV.c:218 +msgid "don't verify group of files" +msgstr "nemoj proveravati grupu datoteka" + +#: lib/poptQV.c:221 +msgid "don't verify modification time of files" +msgstr "nemoj proveravati vreme menjanja datoteka" + +#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227 +msgid "don't verify mode of files" +msgstr "nemoj proveravati režim pristupa datoteka" + +#: lib/poptQV.c:230 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "nemoj proveravati mogućnosti datoteka" + +#: lib/poptQV.c:233 +msgid "don't verify file security contexts" +msgstr "nemoj proveravati bezbednosne kontekste datoteka" + +#: lib/poptQV.c:235 +msgid "don't verify files in package" +msgstr "nemoj proveravati datoteke u paketu" + +#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218 +msgid "don't verify package dependencies" +msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa" + +#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243 +msgid "don't execute verify script(s)" +msgstr "nemoj izvršiti skriptu(e) provere" + +#: lib/psm.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" +msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n" + +#: lib/psm.c:254 +msgid "source package expected, binary found\n" +msgstr "očekivan je izvorni paket, pronađen je binarni\n" + +#: lib/psm.c:307 +msgid "source package contains no .spec file\n" +msgstr "izvorni paket ne sadrži .spec datoteku\n" + +#: lib/psm.c:848 +#, c-format +msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" +msgstr "raspakivanje arhive nije uspelo %s%s: %s\n" + +#: lib/psm.c:849 +msgid " on file " +msgstr " na datoteci " + +#: lib/psm.c:967 +#, c-format +msgid "%s failed on file %s: %s\n" +msgstr "%s nije uspelo kod datoteke %s: %s\n" + +#: lib/psm.c:970 +#, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "%s nije uspelo: %s\n" + +#: lib/query.c:115 +#, c-format +msgid "incorrect format: %s\n" +msgstr "neispravan oblik: %s\n" + +#: lib/query.c:127 +msgid "(contains no files)\n" +msgstr "(ne sadrži datoteke)\n" + +#: lib/query.c:160 +msgid "normal " +msgstr "normalno " + +#: lib/query.c:163 +msgid "replaced " +msgstr "zamenjeno " + +#: lib/query.c:166 +msgid "not installed " +msgstr "nije instaliran " + +#: lib/query.c:169 +msgid "net shared " +msgstr "deljeno na mreži " + +#: lib/query.c:172 +msgid "wrong color " +msgstr "pogrešna boja " + +#: lib/query.c:175 +msgid "(no state) " +msgstr "(bez stanja) " + +#: lib/query.c:178 +#, c-format +msgid "(unknown %3d) " +msgstr "(nepoznat %3d) " + +#: lib/query.c:198 +msgid "package has not file owner/group lists\n" +msgstr "paket nema spiskove vlasnika/grupe datoteka\n" + +#: lib/query.c:229 +msgid "package has neither file owner or id lists\n" +msgstr "paket nema spiskove niti vlasnika ni id datoteka\n" + +#: lib/query.c:319 +#, c-format +msgid "group %s does not contain any packages\n" +msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n" + +#: lib/query.c:326 +#, c-format +msgid "no package triggers %s\n" +msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n" + +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 +#, c-format +msgid "malformed %s: %s\n" +msgstr "loše oblikovan %s: %s\n" + +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 +#, c-format +msgid "no package matches %s: %s\n" +msgstr "nijedan paket ne odgovara %s: %s\n" + +#: lib/query.c:385 +#, c-format +msgid "no package requires %s\n" +msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n" + +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package provides %s\n" +msgstr "nijedan paket ne pruža %s\n" + +#: lib/query.c:424 +#, c-format +msgid "file %s: %s\n" +msgstr "datoteka %s: %s\n" + +#: lib/query.c:427 +#, c-format +msgid "file %s is not owned by any package\n" +msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n" + +#: lib/query.c:438 +#, c-format +msgid "invalid package number: %s\n" +msgstr "neispravan broj paketa: %s\n" + +#: lib/query.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "record %u could not be read\n" +msgstr "zapis %lu ne može biti pročitan\n" + +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662 +#, c-format +msgid "package %s is not installed\n" +msgstr "paket %s nije instaliran\n" + +#: lib/query.c:492 +#, c-format +msgid "unknown tag: \"%s\"\n" +msgstr "nepoznata oznaka: „%s“\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d import failed.\n" +msgstr "%s: uvoz nije uspeo.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" +msgstr "%s: javni ključ nije ojačan.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:91 +#, c-format +msgid "%s: import read failed(%d).\n" +msgstr "%s: uvozno čitanje nije uspelo(%d).\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:116 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed\n" +msgstr "%s: headerRead nije uspeo\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "" +"%s: Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. Oštećen paket?\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:159 +#, c-format +msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "preskačem paket %s sa nepotvrđenim V%u potpisom\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "NOT OK" +msgstr "NIJE UREDU" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "OK" +msgstr "UREDU" + +#: lib/rpmchecksig.c:412 +msgid " (MISSING KEYS:" +msgstr " (NEDOSTAJUĆI KLJUČEVI:" + +#: lib/rpmchecksig.c:414 +msgid ") " +msgstr ") " + +#: lib/rpmchecksig.c:415 +msgid " (UNTRUSTED KEYS:" +msgstr " (NEPOUZDANI KLJUČEVI:" + +#: lib/rpmchecksig.c:417 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: otvaranje nije uspelo: %s\n" + +#: lib/rpmchroot.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open current directory: %m\n" +msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: chroot directory not set\n" +msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: Direktorijum nije prazan\n" + +#: lib/rpmchroot.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore root directory: %m\n" +msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n" + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "NO " +msgstr "NE " + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "YES" +msgstr "DA" + +#: lib/rpmds.c:861 +msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." +msgstr "Neophodne:, Obezbeđene:, i Zastarele: verzije podrške zavisnosti." + +#: lib/rpmds.c:864 +msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." +msgstr "" +"ime(na) datoteke sačuvano kao (nazivDirektorijuma,osnovnoIme," +"indeksDirektorijuma) par, ne kao putanja." + +#: lib/rpmds.c:868 +msgid "package payload can be compressed using bzip2." +msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći bzip2." + +#: lib/rpmds.c:873 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći lzma." + +#: lib/rpmds.c:876 +msgid "package payload can be compressed using lzma." +msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći lzma." + +#: lib/rpmds.c:880 +msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." +msgstr "datoteka(e) tovara paketa ima prefiks „./“." + +#: lib/rpmds.c:883 +msgid "package name-version-release is not implicitly provided." +msgstr "naziv paketa-verzija-izdanje nije implicitno navedeno." + +#: lib/rpmds.c:886 +msgid "header tags are always sorted after being loaded." +msgstr "oznake zaglavlja se uvek sortiraju nakon učitavanja." + +#: lib/rpmds.c:889 +msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." +msgstr "prevodilac skriptice može koristiti argumente zaglavlja." + +#: lib/rpmds.c:892 +msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." +msgstr "datoteka čvrste veze može biti instalirana iako nije potpuna." + +#: lib/rpmds.c:895 +msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." +msgstr "skriptica paketa može pristupiti rpm bazi podataka tokom instalacije." + +#: lib/rpmds.c:899 +msgid "internal support for lua scripts." +msgstr "unutrašnja podrška za skripte lua." + +#: lib/rpmds.c:903 +#, fuzzy +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" +"algoritam za sažimanje kontrolne sume datoteke se može podešavati po paketu" + +#: lib/rpmds.c:907 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" +msgstr "podrška za POSIX.1e mogućnosti datoteka" + +#: lib/rpmds.c:911 +#, fuzzy +msgid "package scriptlets can be expanded at install time." +msgstr "skriptica paketa može pristupiti rpm bazi podataka tokom instalacije." + +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 +#, c-format +msgid "open of %s failed: %s\n" +msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" + +#: lib/rpmgi.c:136 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" +msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa)\n" + +#: lib/rpminstall.c:174 +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremam..." + +#: lib/rpminstall.c:176 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 +msgid "Failed dependencies:\n" +msgstr "Neuspele zavisnosti:\n" + +#: lib/rpminstall.c:305 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" +msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa): %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113 +#, c-format +msgid "%s cannot be installed\n" +msgstr "%s se ne može instalirati\n" + +#: lib/rpminstall.c:457 +#, c-format +msgid "Retrieving %s\n" +msgstr "Pribavljam %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:469 +#, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" +msgstr "preskačem %s - neuspeo prenos\n" + +#: lib/rpminstall.c:536 +#, c-format +msgid "package %s is not relocatable\n" +msgstr "paket %s se ne može premeštati\n" + +#: lib/rpminstall.c:563 +#, c-format +msgid "error reading from file %s\n" +msgstr "greška pri čitanju iz datoteke %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:569 +#, c-format +msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" +msgstr "datoteka %s zahteva noviju verziju RPM-a\n" + +#: lib/rpminstall.c:669 +#, c-format +msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" +msgstr "„%s“ određuje više paketa:\n" + +#: lib/rpminstall.c:708 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:714 +#, c-format +msgid "Installing %s\n" +msgstr "Instaliram %s\n" + +#: lib/rpmlead.c:101 +msgid "not an rpm package" +msgstr "nije rpm paket" + +#: lib/rpmlead.c:105 +msgid "illegal signature type" +msgstr "nepravilan tip potpisa" + +#: lib/rpmlead.c:109 +msgid "unsupported RPM package version" +msgstr "nepodržana verzija RPM paketa" + +#: lib/rpmlead.c:122 +#, c-format +msgid "read failed: %s (%d)\n" +msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)\n" + +#: lib/rpmlead.c:126 +#, fuzzy +msgid "not an rpm package\n" +msgstr "nije rpm paket" + +#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da napravim bravu za transakciju na %s (%s)\n" + +#: lib/rpmlock.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for %s lock on %s\n" +msgstr "čekam za bravu transakcije %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to dlopen %s %s\n" +msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n" + +#: lib/rpmplugins.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 +#, c-format +msgid "Plugin %s not loaded\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" +msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n" + +#: lib/rpmprob.c:109 +msgid "different" +msgstr "različito" + +#: lib/rpmprob.c:115 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s architecture" +msgstr "paket %s je namenjen za %s arhitekturu" + +#: lib/rpmprob.c:120 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s operating system" +msgstr "paket %s je namenjen za %s operativni sistem" + +#: lib/rpmprob.c:124 +#, c-format +msgid "package %s is already installed" +msgstr "paket %s je već instaliran" + +#: lib/rpmprob.c:128 +#, c-format +msgid "path %s in package %s is not relocatable" +msgstr "putanja %s u paketu %s se ne može premeštati" + +#: lib/rpmprob.c:133 +#, c-format +msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" +msgstr "datoteka %s je u sukobu između pokušanih instalacija %s i %s" + +#: lib/rpmprob.c:138 +#, c-format +msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" +msgstr "datoteka %s iz %s instalacije je u sukobu sa datotekom iz paketa %s" + +#: lib/rpmprob.c:143 +#, c-format +msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" +msgstr "paket %s (koji je noviji od %s) je već instaliran" + +#: lib/rpmprob.c:148 +#, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" +msgstr "paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64>%cB na %s sistemu datoteka" + +#: lib/rpmprob.c:158 +#, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" +msgstr "" +"paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64> i-čvorova na %s sistemu datoteka" + +#: lib/rpmprob.c:162 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s%s" +msgstr "%s je potreban za %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174 +msgid "(installed) " +msgstr "(instalirano) " + +#: lib/rpmprob.c:167 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s%s" +msgstr "%s je u sukobu sa %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is obsoleted by %s%s" +msgstr "%s je potreban za %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:178 +#, c-format +msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" +msgstr "nepoznata greška %d se desila u toku rukovanja paketom %s" + +#: lib/rpmrc.c:186 +#, c-format +msgid "missing second ':' at %s:%d\n" +msgstr "nedostaje drugo „:“ kod %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:189 +#, c-format +msgid "missing architecture name at %s:%d\n" +msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:334 +#, c-format +msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" +msgstr "Nepotpun red podataka na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:339 +#, c-format +msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" +msgstr "Previše argumenata u redu podataka na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:346 +#, c-format +msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" +msgstr "Loš broj arhitekture/os-a: %s (%s:%d)\n" + +#: lib/rpmrc.c:377 +#, c-format +msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" +msgstr "Nepotpun podrazumevani red na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:382 +#, c-format +msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" +msgstr "Premalo argumenata u podrazumevanom redu na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:486 +#, c-format +msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" +msgstr "nedostaje „:“ (pronađeno 0x%02x) kod %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543 +#, c-format +msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" +msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:519 +#, c-format +msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" +msgstr "ne mogu da otvorim %s na %s:%d: %m\n" + +#: lib/rpmrc.c:535 +#, c-format +msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" +msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:602 +#, c-format +msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" +msgstr "loša opcija „%s“ kod %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:1372 +#, c-format +msgid "Unknown system: %s\n" +msgstr "Nepoznati sistem: %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1373 +#, c-format +msgid "Please contact %s\n" +msgstr "Molim vas kontaktirajte %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1592 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %m.\n" + +#: lib/rpmscript.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore current directory: %m" +msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:79 +msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" +msgstr "nije ugrađena podrška <lua> skriptica\n" + +#: lib/rpmscript.c:217 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:244 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da udvojim opisnika datoteke: %s: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:267 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "%s skriptica nije uspela, waitpid(%d) rc %d: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:271 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" +msgstr "%s skriptica nije uspela, signal %d\n" + +#: lib/rpmscript.c:274 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" +msgstr "%s skriptica nije uspela, izlazni status %d\n" + +#: lib/rpmtd.c:254 +msgid "Unknown format" +msgstr "Nepoznat oblik" + +#: lib/rpmte.c:820 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "(instalirano) " + +#: lib/rpmte.c:821 +msgid "erase" +msgstr "" + +#: lib/rpmts.c:92 +#, c-format +msgid "cannot open Packages database in %s\n" +msgstr "ne mogu da otvorim Packages bazu podataka u %s\n" + +#: lib/rpmts.c:193 +#, c-format +msgid "extra '(' in package label: %s\n" +msgstr "suvišna „(“ u oznaci paketa: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:211 +#, c-format +msgid "missing '(' in package label: %s\n" +msgstr "nedostaje „(“ u oznaci paketa: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:219 +#, c-format +msgid "missing ')' in package label: %s\n" +msgstr "nedostaje „)“ u oznaci paketa: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:290 +#, c-format +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n" + +#: lib/rpmts.c:1034 +#, fuzzy +msgid "transaction" +msgstr "napravi skup transakcija" + +#: lib/signature.c:90 +#, c-format +msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh veličina(%d): LOŠE, čitanje vraćeno %d\n" + +#: lib/signature.c:95 +msgid "sigh magic: BAD\n" +msgstr "sigh magic: LOŠE\n" + +#: lib/signature.c:101 +#, c-format +msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "sigh oznake: LOŠE, broj oznaka(%d) je van dometa\n" + +#: lib/signature.c:107 +#, c-format +msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "sigh podaci: LOŠE, broj bajtova(%d) je van dometa\n" + +#: lib/signature.c:122 +#, c-format +msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh blob(%d): LOŠE, čitanje vraćeno %d\n" + +#: lib/signature.c:188 +#, c-format +msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "sigh oznaka[%d]: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n" + +#: lib/signature.c:198 +msgid "sigh load: BAD\n" +msgstr "sigh učitavanje: LOŠE\n" + +#: lib/signature.c:211 +#, c-format +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" +msgstr "sigh podloška(%zd): LOŠE, čitam %zd bajtova\n" + +#: lib/signature.c:227 +#, c-format +msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" +msgstr "sigh sigSize(%zd): LOŠE, fstat(2) nije uspeo\n" + +#: lib/signature.c:303 +msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. Oštećen paket?\n" + +#: lib/signature.c:397 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 sažetak:" + +#: lib/signature.c:436 +msgid "Header SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 sažetak zaglavlja:" + +#: lib/signature.c:489 +msgid "Header " +msgstr "Zaglavlje " + +#: lib/signature.c:502 +msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" +msgstr "Potvrdi potpis: LOŠI PARAMETRI\n" + +#: lib/signature.c:523 +#, c-format +msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" +msgstr "Potpis: NEPOZNAT (%d)\n" + +#: lib/transaction.c:1388 +msgid "skipped" +msgstr "" + +#: lib/transaction.c:1388 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s nije uspelo\n" + +#: lib/verify.c:378 +#, c-format +msgid "missing %c %s" +msgstr "nedostaje %c %s" + +#: lib/verify.c:428 +#, c-format +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Nezadovoljene zavisnosti za %s:\n" + +#: lib/headerfmt.c:342 +msgid "missing { after %" +msgstr "nedostaje { posle %" + +#: lib/headerfmt.c:364 +msgid "missing } after %{" +msgstr "nedostaje } posle %{" + +#: lib/headerfmt.c:375 +msgid "empty tag format" +msgstr "prazan oblik oznake" + +#: lib/headerfmt.c:386 +msgid "empty tag name" +msgstr "prazno ime oznake" + +#: lib/headerfmt.c:393 +msgid "unknown tag" +msgstr "nepoznata oznaka" + +#: lib/headerfmt.c:413 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "] očekivan na kraju niza" + +#: lib/headerfmt.c:425 +msgid "unexpected ]" +msgstr "neočekivan ]" + +#: lib/headerfmt.c:435 +msgid "unexpected }" +msgstr "neočekivan }" + +#: lib/headerfmt.c:491 +msgid "? expected in expression" +msgstr "? očekivan u izrazu" + +#: lib/headerfmt.c:498 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu" + +#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 +msgid "} expected in expression" +msgstr "} očekivan u izrazu" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr ": očekivan nakon ? podizraza" + +#: lib/headerfmt.c:536 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "{ očekivano posle : u izrazu" + +#: lib/headerfmt.c:558 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "| očekivan na kraju izraza" + +#: lib/headerfmt.c:727 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "pokazivač niza korišćen sa nizovima različitih veličina" + +#: lib/rpmdb.c:85 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:154 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" +msgstr "ne mogu da otvorim %s indeks koristeći db%d - %s (%d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:687 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "nije postavljen dbpath\n" + +#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884 +#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "greška(%d) pri dobavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n" + +#: lib/rpmdb.c:1218 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: preskačem" + +#: lib/rpmdb.c:1228 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "greška(%d) pri zapisivanju sloga #%d u %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1325 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec nije uspeo: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1506 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp nije uspeo: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1666 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: preskačem" + +#: lib/rpmdb.c:1807 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: oštećeno zaglavlje #%u vraćeno -- preskačem.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "greška(%d) pri dobavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n" + +#: lib/rpmdb.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "greška(%d) pri postavljanju zaglavlja #%d sloga za %s uklanjanje\n" + +#: lib/rpmdb.c:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "greška(%d) pri postavljanju zaglavlja #%d sloga za %s uklanjanje\n" + +#: lib/rpmdb.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: ne mogu da pročitam zaglavlje na 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2434 +#, c-format +msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "greška(%d) pri postavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n" + +#: lib/rpmdb.c:2453 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "greška(%d) pri skladištenju sloga „%s“ u %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2463 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "greška(%d) pri uklanjanju sloga „%s“ iz %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2539 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "greška(%d) pri zauzimanju novog primerka paketa\n" + +#: lib/rpmdb.c:2648 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" +msgstr "greška(%d) pri zapisivanju sloga %s u %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2845 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "nije postavljen dbpath" + +#: lib/rpmdb.c:2863 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma %s: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2897 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "zaglavlje #%u u bazi podatak je loše -- preskačem.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2911 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "ne mogu da dodam slog prvobitno na %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2926 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "" +"neuspelo ponovno pravljenje baze podataka: osnovna baza podataka je ostala " +"na mestu\n" + +#: lib/rpmdb.c:2934 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "neuspela zamena stare baze podataka sa novom bazom podataka!\n" + +#: lib/rpmdb.c:2936 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover" +msgstr "zameni datoteke u %s sa datotekama iz %s da vratiš u prethodno stanje" + +#: lib/rpmdb.c:2947 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s: %s\n" +msgstr "neuspelo uklanjanje direktorijuma %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:28 +#, c-format +msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "baza podataka%d greška(%d) iz %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:31 +#, c-format +msgid "db%d error(%d): %s\n" +msgstr "baza podataka%d graška(%d): %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:508 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "ne mogu da dobijem %s katanac na %s/%s\n" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "shared" +msgstr "deljeno" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "exclusive" +msgstr "ekskluzivno" + +#: lib/backend/db3.c:590 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "nije prepoznata opcija baze podataka: „%s“ zanemareno.\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:181 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s ima nepravilnu brojčanu vrednost, preskočeno\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:190 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s ima preveliku ili premalu long vrednost, preskočeno\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:199 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "%s ima preveliku ili premalu celobrojnu vrednost, preskočeno\n" + +#: plugins/sepolicy.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decode policy for %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:305 +#, fuzzy +msgid "Failed to create semanage handle\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to policy handler\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" +msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" +msgstr "neuspelo uklanjanje direktorijuma %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" +msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n" + +#: plugins/sepolicy.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove policy module: %s\n" +msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork process: %s\n" +msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute %s: %s\n" +msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated abnormally\n" +msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n" + +#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed with exit code %i\n" +msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n" + +#: plugins/sepolicy.c:475 +msgid "Failed to commit policy changes\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:492 +msgid "Failed to expand restorecon path" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:571 +msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:575 +msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to extract policy from %s\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: python/rpmts-py.c:166 +#, c-format +msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" +msgstr "greška: python povratni poziv %s nije uspeo, odustajem!\n" + +#: rpmio/macro.c:185 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== aktivno %d prazno %d\n" + +#: rpmio/macro.c:323 +#, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)" +msgstr "%3d>%*s(prazno)" + +#: rpmio/macro.c:364 +#, c-format +msgid "%3d<%*s(empty)\n" +msgstr "%3d<%*s(prazno)\n" + +#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n" + +#: rpmio/macro.c:593 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" +msgstr "Makro %%%s ima nepravilno ime (%%define)\n" + +#: rpmio/macro.c:599 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "Makro %%%s ima nezavršene opcije\n" + +#: rpmio/macro.c:604 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has empty body\n" +msgstr "Makro %%%s ima prazno telo\n" + +#: rpmio/macro.c:610 +#, c-format +msgid "Macro %%%s failed to expand\n" +msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n" + +#: rpmio/macro.c:648 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" +msgstr "Makro %%%s ima nepravilno ime (%%undefine)\n" + +#: rpmio/macro.c:737 +#, c-format +msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" +msgstr "Makro %%%s (%s) nije korišćen ispod nivoa %d\n" + +#: rpmio/macro.c:819 +#, c-format +msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" +msgstr "Nepoznata opcija %c u %s(%s)\n" + +#: rpmio/macro.c:1042 +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128 +#, c-format +msgid "Unterminated %c: %s\n" +msgstr "Neograničeno %c: %s\n" + +#: rpmio/macro.c:1169 +#, c-format +msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" +msgstr "%% je praćena sa makroom koga nije moguće raščlaniti\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:277 +#, c-format +msgid "error creating temporary file %s: %m\n" +msgstr "greška pri pravljenju privremene datoteke %s: %m\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 +#, c-format +msgid "File %s: %s\n" +msgstr "Datoteka %s: %s\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:351 +#, c-format +msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" +msgstr "Datoteka %s je manja od %u bajtova\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:755 +msgid "failed to create directory" +msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma" + +#: rpmio/rpmlua.c:480 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" +msgstr "nepravilna sintaksa u lua skriptici: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:496 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" +msgstr "nepravilna sintaksa u lua skripti: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#, c-format +msgid "lua script failed: %s\n" +msgstr "lua skripta nije uspela: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:515 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" +msgstr "nepravilna sintaksa u lua datoteci: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:683 +#, c-format +msgid "lua hook failed: %s\n" +msgstr "lua udica nije uspela: %s\n" + +#: rpmio/rpmlog.c:37 +msgid "(no error)" +msgstr "(bez greške)" + +#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 +msgid "fatal error: " +msgstr "kobna greška: " + +#: rpmio/rpmlog.c:151 +msgid "error: " +msgstr "greška: " + +#: rpmio/rpmlog.c:152 +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + +#: rpmio/rpmmalloc.c:25 +#, c-format +msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" +msgstr "alokacija memorije (%u bajta) je vratila NAL.\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" +msgstr "%sV%d %s potpis: %s, ID ključa %s\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1369 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(bez greške)" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite nije uspelo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: Fflush nije uspelo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "Ne mogu da napravim cev za potpisivanje: %m" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "neuspelo gpg izvršavanje (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "gpg nije uspeo da zapiše potpis\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "ne mogu da pročitam potpis\n" + +#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "rpmMkTemp nije uspelo\n" + +#: sign/rpmgensig.c:532 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead nije uspelo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:563 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: rpmWriteSignature nije uspelo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacing %s failed: %s\n" +msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:143 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:220 +msgid "don't verify header+payload signature" +msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara" + +#~ msgid "getUname: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUname: previše uid-a\n" + +#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUnameS: previše uid-a\n" + +#~ msgid "getUidS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUidS: previše uid-a\n" + +#~ msgid "getGname: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGname: previše gid-a\n" + +#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGnameS: previše gid-a\n" + +#~ msgid "getGidS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGidS: previše gid-a\n" + +#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" +#~ msgstr "zanemari odnos(e) naziva paketa [%d]\t%s -> %s\n" + +#~ msgid "add suggested packages to transaction" +#~ msgstr "dodaj predložene pakete transakciji" + +#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" +#~ msgstr "nemoj predlagati rešenje(a) nedostajućim zavisnostima" + +#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu da promenim direktorijum na %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +#~ "recompilation, installation,erasure, and verification" +#~ msgstr "" +#~ "--nodeps može biti navedena samo tokom pravljenja, ponovnog pravljenja, " +#~ "ponovnog kompiliranja, brisanja, i provere paketa" + +#~ msgid "" +#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +#~ "and database rebuilds" +#~ msgstr "" +#~ "--root (-r) može biti navedena samo tokom instalacije, brisanja, upita, i " +#~ "ponovnog pravljenja baze podataka" + +#~ msgid "detect file conflicts between packages" +#~ msgstr "otkrij sukobe datoteka između paketa" + +#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" +#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d nije dostupno\n" + +#~ msgid "temporary database %s already exists\n" +#~ msgstr "privremena baza podataka %s već postoji\n" + +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom datoteke" + +#~ msgid "<spec>" +#~ msgstr "<spec>" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +#~ msgstr "Neispravna %%_signature specifikacija u makro datoteci.\n" + +#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +#~ msgstr "%s: je već potpisan ključem sa ID-om %s, preskačem\n" + +#~ msgid "Target buffer overflow\n" +#~ msgstr "Ciljani bafer je preopterećen\n" + +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "nema datoteka za potpisivanje\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "ne mogu da pristupim datoteci %s\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign može biti navedena samo tokom pravljenja paketa" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "nemoj proveravati GPG V3 DSA potpis(e)" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "nemoj proveravati PGP V3 RSA/MD5 potpis(e)" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "potpiši paket(e) (istovetno sa --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "napravi potpis" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Neispravna specifikacija %%_potpisa u datoteci makroa\n" + +#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" +#~ msgstr "TIMECHECK neuspeh: %s\n" + +#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" +#~ msgstr "generiši zaglavlja kompatibilna sa rpm4 pakovanjem" + +#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" +#~ msgstr "Interna greška pri obradi argumenata (%d) :-(\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" +#~ msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n" + +#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: otvaranje %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fseek nije uspeo: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" +#~ msgstr "readRPM: %s nije RPM paket\n" + +#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" +#~ msgstr "readRPM: čitanje zaglavlja iz %s\n" + +#~ msgid "Generating signature: %d\n" +#~ msgstr "Pravim potpis: %d\n" + +#~ msgid "generate PGP/GPG signature" +#~ msgstr "napravi PGP/GPG potpis" + +#~ msgid "no packages files given for rebuild" +#~ msgstr "nema zadatih datoteka paketa za ponovno pravljenje" + +#~ msgid "no spec files given for build" +#~ msgstr "nema zadatih datoteka specifikacije za pravljenje" + +#~ msgid "no tar files given for build" +#~ msgstr "nema zadatih tar datoteka za pravljenje" + +#~ msgid "%s failed\n" +#~ msgstr "%s nije uspelo\n" + +#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" +#~ msgstr "Dubina rekurzije(%d) je veća od maksimalne(%d)\n" + +#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" +#~ msgstr "dbiTagsInit: nije prepoznato ime oznake: „%s“ zanemareno\n" + +#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" +#~ msgstr "rpmdbAdd: preskačem" + +#~ msgid "(rpmlib provides)" +#~ msgstr "(rpmlib pruža)" + +#~ msgid "(cached)" +#~ msgstr "(keširanje)" + +#~ msgid "(db files)" +#~ msgstr "(db datoteke)" + +#~ msgid "(db provides)" +#~ msgstr "(db pruža)" + +#~ msgid "(added files)" +#~ msgstr "(dodate datoteke)" + +#~ msgid "(added provide)" +#~ msgstr "(dodata usluga)" + +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port mora biti broj\n" + +#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" +#~ msgstr "Opcije šetnje kroz stablo datoteka (sa --ftswalk):" + +#~ msgid "follow command line symlinks" +#~ msgstr "prati simboličke veze komandne linije" + +#~ msgid "logical walk" +#~ msgstr "logički hod" + +#~ msgid "don't change directories" +#~ msgstr "ne menja direktorijume" + +#~ msgid "don't get stat info" +#~ msgstr "ne dobija statističke informacije" + +#~ msgid "physical walk" +#~ msgstr "fizički hod" + +#~ msgid "return dot and dot-dot" +#~ msgstr "vraća tačka i tačka-tačka" + +#~ msgid "don't cross devices" +#~ msgstr "ne ukršta uređaje" + +#~ msgid "return whiteout information" +#~ msgstr "vraća izbrisane informacije" + +#~ msgid "debug package state machine" +#~ msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteke paketa" + +#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" +#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) od šetnje TOP drveta datoteka" + +#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" +#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) iz sistemske HDLIST" + +#~ msgid "do not order transaction set" +#~ msgstr "nemoj naručivati skup transakcija" + +#~ msgid "do not read headers" +#~ msgstr "nemoj čitati zaglavlja" + +#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" +#~ msgstr "Datoteka ne odgovara prefiksu (%s): %s\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" +#~ msgstr "Ne mogu da pribavim naziv tekuće zavisnosti.\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" +#~ msgstr "Ne mogu da pribavim epohu-verziju-izdanje tekuće zavisnosti.\n" + +#~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Broj datoteka iz informacija o datoteci se ne poklapa sa datotekom u " +#~ "držaču.\n" + +#~ msgid "Container not of string array data type.\n" +#~ msgstr "Držač nije tipa niza niski.\n" + +#~ msgid "use threads for package state machine" +#~ msgstr "koristi niti za mašinu stanja datoteke paketa" + +#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" +#~ msgstr "%s: %s skriptica nije uspela (%d), preskačem %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() nije uspeo da vrati veličinu: %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() nije uspeo da vrati tačke montiranja: %s\n" + +#~ msgid "failed to stat %s: %s\n" +#~ msgstr "stat nije uspeo %s: %s\n" + +#~ msgid "file %s is on an unknown device\n" +#~ msgstr "datoteka %s je na nepoznatom uređaju\n" + +#~ msgid "use threads for file state machine" +#~ msgstr "koristi niti za mašinu stanja datoteke" + +#~ msgid "cannot open %s index\n" +#~ msgstr "ne mogu da otvorim %s indeks\n" + +#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobiti bravu na bazi podataka %s, pokušavam ponovo... (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" +#~ msgstr "Nije moguće izvršiti initDB %s (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to open database: %s\n" +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka: %s\n" + +#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" +#~ msgstr "Nije moguće utvrditi DB endianess.\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška" + +#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" +#~ msgstr "Makro %%%.*s nije pronađen, preskačem\n" + +#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" +#~ msgstr "%s: neuspelo čitanje *.te polise.\n" + +#~ msgid "line %d: Second %%files list\n" +#~ msgstr "red %d: Drugi %%files spisak\n" + +#~ msgid "" +#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zavisnosti „B“ je potrebna epoha (pretpostavljamo istu epohu kao kod " +#~ "„A“)\n" +#~ "\tA = „%s“\tB = „%s“\n" + +#~ msgid "Data type %d not supported\n" +#~ msgstr "Vrsta podatka %d nije podržana\n" + +#~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" +#~ msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n" + +#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" +#~ msgstr "Zaostala sintaksa nije podržana: %s\n" + +#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" +#~ msgstr "uklanjam %s „%s“ iz tsort relacija.\n" + +#~ msgid "LOOP:\n" +#~ msgstr "PETLJA:\n" + +#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" +#~ msgstr "rpmtsOrder nije uspeo, %d delovi su ostali\n" + +#~ msgid "Header+Payload size:" +#~ msgstr "Veličina zaglavlja+tovara:" + +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "Opcije izvora (sa --query ili --verify):" + +#~ msgid "pgp not found: " +#~ msgstr "pgp nije pronađen: " + +#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" +#~ msgstr "preskačem zaglavlja sa nepotvrđenim V%u potpisom\n" + +#~ msgid "pgp failed\n" +#~ msgstr "pgp nije uspeo\n" + +#~ msgid "pgp failed to write signature\n" +#~ msgstr "pgp nije uspeo da zapiše potpis\n" + +#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" +#~ msgstr "Morate postaviti „%%_pgp_name“ u makro datoteci\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nepoznat" + +#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d %s potpis: %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA potpis: %s, ID ključa %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA potpis: %s\n" + +#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" +#~ msgstr "Pokvaren MD5 sažetak: NEPODRŽANO\n" |