summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKim Kibum <kb0929.kim@samsung.com>2012-05-21 17:49:08 +0900
committerKim Kibum <kb0929.kim@samsung.com>2012-05-21 17:49:08 +0900
commitdec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12 (patch)
treee1f48cd5cabb40a1d604b36949ff072d01267cb5 /po/sr@latin.po
parentb7a3bffb8e0341b7e4ef69def268bca3a7f279ff (diff)
downloadrpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.gz
rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.bz2
rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.zip
Upload Tizen:Base source
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po3855
1 files changed, 3855 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..7a4536b
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,3855 @@
+# Serbian(Latin) translations for rpm
+# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. and others
+# This file is distributed under the same license as the rpm package.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
+# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:38+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59
+#, c-format
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr "RPM verzija %s\n"
+
+#: cliutils.c:31
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "Autorska prava 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+
+#: cliutils.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Ovaj program se sme slobodno distribuirati pod GNU OJL odredbama.\n"
+
+#: cliutils.c:52
+#, c-format
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "neuspelo pravljenje cevi za --pipe: %m\n"
+
+#: cliutils.c:62
+#, c-format
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "neuspelo izvršavanje\n"
+
+#: rpm2cpio.c:62
+#, c-format
+msgid "argument is not an RPM package\n"
+msgstr "argument nije RPM paket\n"
+
+#: rpm2cpio.c:67
+#, c-format
+msgid "error reading header from package\n"
+msgstr "greška pri čitanju zaglavlja iz paketa\n"
+
+#: rpm2cpio.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot re-open payload: %s\n"
+msgstr "ne mogu da ponovo otvorim tovar: %s\n"
+
+#: rpmqv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) u grupi"
+
+#: rpmqv.c:46
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "Opcije upita (sa -q ili --query):"
+
+#: rpmqv.c:51
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "Opcije provere (sa -V ili --verify):"
+
+#: rpmqv.c:57
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "Opcije instalacije/nadgradnje/brisanja:"
+
+#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
+#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "Zajedničke opcije za sve rpm režime i izvršne programe:"
+
+#: rpmqv.c:121
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "jedna vrsta upita/provere sme biti urađena odjednom"
+
+#: rpmqv.c:125
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "neočekivane zastavice upita"
+
+#: rpmqv.c:128
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "neočekivan oblik upita"
+
+#: rpmqv.c:131
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "neočekivani izvor upita"
+
+#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "samo jedan glavni režim sme biti naveden"
+
+#: rpmqv.c:153
+#, fuzzy
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "samo instalacija, nadgradnja, rmsource i rmspec mogu biti primorani"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr "datoteke smeju biti premeštane samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:158
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "ne može se koristiti --prefix uz --relocate ili --excludepath"
+
+#: rpmqv.c:161
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr ""
+"--relocate i --excludepath mogu biti upotrebljene samo pri instalaciji novih "
+"paketa"
+
+#: rpmqv.c:164
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix može biti upotrebljena samo pri instalaciji novih paketa"
+
+#: rpmqv.c:167
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /"
+
+#: rpmqv.c:170
+msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
+msgstr "--hash (-h) može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:174
+msgid "--percent may only be specified during package installation"
+msgstr "--percent može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:178
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:182
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--excludecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:186
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--includecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:190
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "može se navesti samo jedna od --excludedocs ili --includedocs"
+
+#: rpmqv.c:194
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignorearch može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:198
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoreos može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:203
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoresize može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:207
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr "--allmatches može biti navedena samo tokom brisanja paketa"
+
+#: rpmqv.c:211
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--allfiles može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
+
+#: rpmqv.c:216
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb može biti navedena samo tokom instalacije i brisanja paketa"
+
+#: rpmqv.c:221
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"opcije isključivanja skripte mogu biti navedene samo tokom instalacije i "
+"brisanja paketa"
+
+#: rpmqv.c:226
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"opcije isključivanja okidača mogu biti navedene samo tokom instalacije i "
+"brisanja paketa"
+
+#: rpmqv.c:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr ""
+"--test može biti navedena samo tokom instalacije, brisanja, i pravljenja "
+"paketa"
+
+#: rpmqv.c:234
+#, fuzzy
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb može biti navedena samo tokom instalacije i brisanja paketa"
+
+#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /"
+
+#: rpmqv.c:256
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "nema zadatih paketa za brisanje"
+
+#: rpmqv.c:290
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "nema zadatih paketa za instalaciju"
+
+#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "nema zadatih argumenata za upit"
+
+#: rpmqv.c:314
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "nema zadatih argumenata za proveru"
+
+#: rpmbuild.c:98
+#, c-format
+msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+msgstr "buildroot je već naveden, zanemarujem %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:119
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
+msgstr ""
+"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
+msgid "<specfile>"
+msgstr "<specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:122
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:125
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:128
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <specfile>"
+msgstr "proveri %files odeljak iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:131
+msgid "build source and binary packages from <specfile>"
+msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:134
+msgid "build binary package only from <specfile>"
+msgstr "napravi binarne pakete samo iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:137
+msgid "build source package only from <specfile>"
+msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <specfile>"
+
+#: rpmbuild.c:141
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
+msgstr ""
+"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
+msgid "<tarball>"
+msgstr "<tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:144
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:147
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, onda instaliraj) iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:150
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <tarball>"
+msgstr "proveri %files odeljak iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:153
+msgid "build source and binary packages from <tarball>"
+msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:156
+msgid "build binary package only from <tarball>"
+msgstr "napravi binarne pakete samo iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:159
+msgid "build source package only from <tarball>"
+msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <tarball>"
+
+#: rpmbuild.c:163
+msgid "build binary package from <source package>"
+msgstr "napravi binarni paket iz <source package>"
+
+#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
+msgid "<source package>"
+msgstr "<source package>"
+
+#: rpmbuild.c:166
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr ""
+"napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <source package>"
+
+#: rpmbuild.c:170
+msgid "override build root"
+msgstr "premosti koren pravljenja"
+
+#: rpmbuild.c:172
+msgid "remove build tree when done"
+msgstr "ukloni stablo pravljenja po završetku"
+
+#: rpmbuild.c:174
+msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
+msgstr "zanemari ExcludeArch: uputstva iz datoteke specifikacije"
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "debug file state machine"
+msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteka"
+
+#: rpmbuild.c:178
+msgid "do not execute any stages of the build"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu pravljenja"
+
+#: rpmbuild.c:180
+msgid "do not verify build dependencies"
+msgstr "nemoj proveravati zavisnosti pravljenja"
+
+#: rpmbuild.c:182
+#, fuzzy
+msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
+msgstr ""
+"generiši zaglavlje(a) paketa kompatibilna sa (zastarelim) rpm[23] pakovanjem"
+
+#: rpmbuild.c:186
+msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
+msgstr "ne prihvataj i18N msgstr niske iz datoteke specifikacije"
+
+#: rpmbuild.c:188
+msgid "remove sources when done"
+msgstr "ukloni izvore po završetku"
+
+#: rpmbuild.c:190
+msgid "remove specfile when done"
+msgstr "ukloni datoteku specifikacije po završetku"
+
+#: rpmbuild.c:192
+msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "preskoči pravo do određene faze (samo za c,i)"
+
+#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34
+msgid "override target platform"
+msgstr "premosti ciljnu platformu"
+
+#: rpmbuild.c:211
+msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+msgstr "Opcije pravljenja uz [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+
+#: rpmbuild.c:231
+msgid "Failed build dependencies:\n"
+msgstr "Neuspelo pravljenje zavisnosti:\n"
+
+#: rpmbuild.c:249
+#, c-format
+msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku specifikacije %s: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
+msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read spec file from %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:417
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s: %m\n"
+msgstr "stat nije uspeo %s: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:421
+#, c-format
+msgid "File %s is not a regular file.\n"
+msgstr "Datoteka %s nije obična datoteka.\n"
+
+#: rpmbuild.c:428
+#, c-format
+msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
+msgstr "Datoteka %s ne liči na datoteku specifikacije.\n"
+
+#: rpmbuild.c:494
+#, c-format
+msgid "Building target platforms: %s\n"
+msgstr "Pravim ciljne platforme: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:502
+#, c-format
+msgid "Building for target %s\n"
+msgstr "Pravim za cilj %s\n"
+
+#: rpmdb.c:22
+msgid "initialize database"
+msgstr "inicijalizuj bazu podataka"
+
+#: rpmdb.c:24
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr ""
+"ponovo napravi obrnute spiskove baze podataka iz zaglavlja instaliranih "
+"paketa"
+
+#: rpmdb.c:27
+msgid "verify database files"
+msgstr "provera datoteka baze podataka"
+
+#: rpmdb.c:33
+msgid "Database options:"
+msgstr "Opcije baze podataka:"
+
+#: rpmkeys.c:23
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "proveri potpise paketa"
+
+#: rpmkeys.c:25
+msgid "import an armored public key"
+msgstr "uvezi ojačani javni ključ"
+
+#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30
+msgid "list keys from RPM keyring"
+msgstr ""
+
+#: rpmkeys.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Keyring options:"
+msgstr "Opcije potpisa:"
+
+#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144
+msgid "no arguments given"
+msgstr "nema zadatih argumenata"
+
+#: rpmsign.c:25
+#, fuzzy
+msgid "sign package(s)"
+msgstr "instaliraj paket(e)"
+
+#: rpmsign.c:27
+msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
+msgstr "potpiši paket(e) (istovetno sa --addsign)"
+
+#: rpmsign.c:29
+msgid "delete package signatures"
+msgstr "obriši potpise paketa"
+
+#: rpmsign.c:35
+msgid "Signature options:"
+msgstr "Opcije potpisa:"
+
+#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n"
+
+#: rpmsign.c:108
+#, c-format
+msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
+msgstr "Morate postaviti „%%_gpg_name“ u makro datoteci\n"
+
+#: rpmsign.c:113
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "Unesite lozinku: "
+
+#: rpmsign.c:117
+#, c-format
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "Lozinka je dobra.\n"
+
+#: rpmsign.c:123
+#, c-format
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
+
+#: rpmspec.c:26
+#, fuzzy
+msgid "parse spec file(s) to stdout"
+msgstr "ispitaj datoteku specifikacije"
+
+#: rpmspec.c:28
+#, fuzzy
+msgid "query spec file(s)"
+msgstr "ispitaj datoteku specifikacije"
+
+#: rpmspec.c:30
+msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:32
+msgid "operate on source rpm generated by spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189
+msgid "use the following query format"
+msgstr "koristi sledeći oblik upita"
+
+#: rpmspec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Spec options:"
+msgstr "Opcije potpisa:"
+
+#: rpmspec.c:90
+#, fuzzy
+msgid "no arguments given for parse"
+msgstr "nema zadatih argumenata za upit"
+
+#: build/build.c:122 build/pack.c:408
+msgid "Unable to open temp file.\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim temp datoteku.\n"
+
+#: build/build.c:170
+#, c-format
+msgid "Executing(%s): %s\n"
+msgstr "Izvršavam(%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:177
+#, c-format
+msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
+msgstr "Izvršavanje %s nije uspelo (%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:186
+#, c-format
+msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
+msgstr "Loš status izlaza iz %s (%s)\n"
+
+#: build/build.c:292
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"RPM build errors:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Greške RPM pravljenja:\n"
+
+#: build/expression.c:216
+msgid "syntax error while parsing ==\n"
+msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ==\n"
+
+#: build/expression.c:246
+msgid "syntax error while parsing &&\n"
+msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju &&\n"
+
+#: build/expression.c:255
+msgid "syntax error while parsing ||\n"
+msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ||\n"
+
+#: build/expression.c:305
+msgid "parse error in expression\n"
+msgstr "greška raščlanjivanja u izrazu\n"
+
+#: build/expression.c:337
+msgid "unmatched (\n"
+msgstr "neuparena (\n"
+
+#: build/expression.c:369
+msgid "- only on numbers\n"
+msgstr "- samo kod brojeva\n"
+
+#: build/expression.c:385
+msgid "! only on numbers\n"
+msgstr "! samo kod brojeva\n"
+
+#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
+#: build/expression.c:625
+msgid "types must match\n"
+msgstr "vrste se moraju poklapati\n"
+
+#: build/expression.c:440
+msgid "* / not suported for strings\n"
+msgstr "* / nije podržano za stringove\n"
+
+#: build/expression.c:491
+msgid "- not suported for strings\n"
+msgstr "- nije podržano za stringove\n"
+
+#: build/expression.c:638
+msgid "&& and || not suported for strings\n"
+msgstr "&& i || nisu podržani za stringove\n"
+
+#: build/expression.c:671
+msgid "syntax error in expression\n"
+msgstr "sintaksna greška u izrazu\n"
+
+#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678
+#, c-format
+msgid "Missing '(' in %s %s\n"
+msgstr "Nedostaje „(“ u %s %s\n"
+
+#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780
+#, c-format
+msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
+msgstr "Nedostaje „)“ u %s(%s\n"
+
+#: build/files.c:334 build/files.c:637
+#, c-format
+msgid "Invalid %s token: %s\n"
+msgstr "Neispravan %s znak: %s\n"
+
+#: build/files.c:443
+#, c-format
+msgid "Missing %s in %s %s\n"
+msgstr "Nedostaje %s u %s %s\n"
+
+#: build/files.c:496
+#, c-format
+msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
+msgstr "Razmak koji nije prazan sledi %s(): %s\n"
+
+#: build/files.c:532
+#, c-format
+msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
+msgstr "Loša sintaksa: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:541
+#, c-format
+msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Loša specifikacija režima: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:553
+#, c-format
+msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Loša specifikacija režima direktorijuma: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:713
+#, c-format
+msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
+msgstr "Neobična dužina lokaliteta: „%.*s“ u %%lang(%s)\n"
+
+#: build/files.c:723
+#, c-format
+msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
+msgstr "Udvojen lokalitet %.*s u %%lang(%s)\n"
+
+#: build/files.c:795
+#, c-format
+msgid "Invalid capability: %s\n"
+msgstr "Neispravna mogućnost: %s\n"
+
+#: build/files.c:806
+msgid "File capability support not built in\n"
+msgstr "Nije ugrađena podrška za mogućnost datoteke\n"
+
+#: build/files.c:860
+#, c-format
+msgid "Only one arg for %%docdir\n"
+msgstr "Samo jedan argument za %%docdir\n"
+
+#: build/files.c:889
+#, c-format
+msgid "Two files on one line: %s\n"
+msgstr "Dve datoteke u jednom redu: %s\n"
+
+#: build/files.c:902
+#, c-format
+msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
+msgstr "Datoteka mora početi sa „/“: %s\n"
+
+#: build/files.c:913
+#, c-format
+msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
+msgstr "Ne može se mešati specijalni %%doc sa drugim oblicima: %s\n"
+
+#: build/files.c:1053
+#, c-format
+msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
+msgstr "Nepoznat algoritam %u za sažimanje datoteka, vraćam se na MD5\n"
+
+#: build/files.c:1079
+#, c-format
+msgid "File listed twice: %s\n"
+msgstr "Datoteka navedena dvaput: %s\n"
+
+#: build/files.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
+msgstr "%s unlink %s nije uspelo: %s\n"
+
+#: build/files.c:1207
+#, c-format
+msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
+msgstr "Symlink tačke za BuildRoot: %s -> %s\n"
+
+#: build/files.c:1378
+#, c-format
+msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
+
+#: build/files.c:1388
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
+
+#: build/files.c:1505
+#, c-format
+msgid "File %s too large for payload\n"
+msgstr "Datoteka %s je prevelika za koristan teret\n"
+
+#: build/files.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
+msgstr "%s: ne mogu da učitam nepoznatu oznaku (%d).\n"
+
+#: build/files.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s: public key read failed.\n"
+msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n"
+
+#: build/files.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: javni ključ nije ojačan.\n"
+
+#: build/files.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to encode\n"
+msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n"
+
+#: build/files.c:1663
+#, c-format
+msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
+msgstr "Ispred datoteke je potrebno da stoji „/“: %s\n"
+
+#: build/files.c:1688
+#, c-format
+msgid "Glob not permitted: %s\n"
+msgstr "Preklapanje nije dozvoljeno: %s\n"
+
+#: build/files.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found by glob: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena poklapanjem: %s\n"
+
+#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena poklapanjem: %s\n"
+
+#: build/files.c:1749
+#, c-format
+msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %%files datoteku %s: %m\n"
+
+#: build/files.c:1757
+#, c-format
+msgid "line: %s\n"
+msgstr "red: %s\n"
+
+#: build/files.c:2033
+#, c-format
+msgid "Bad file: %s: %s\n"
+msgstr "Loša datoteka: %s: %s\n"
+
+#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33
+#, c-format
+msgid "Bad owner/group: %s\n"
+msgstr "Loš vlasnik/grupa: %s\n"
+
+#: build/files.c:2095
+#, c-format
+msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
+msgstr "Proveravam za nezapakovane datoteke: %s\n"
+
+#: build/files.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pronađene su instalirane (ali nezapakovane) datoteke:\n"
+"%s"
+
+#: build/files.c:2139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing files: %s\n"
+msgstr "Obrađujem datoteke: %s-%s-%s.%s\n"
+
+#: build/files.c:2150
+msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
+msgstr "Binarne datoteke zavisne od arhitekture u noarch paketu\n"
+
+#: build/pack.c:83
+#, c-format
+msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
+msgstr "neuspelo pravljenje arhive sa datotekom %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:86
+#, c-format
+msgid "create archive failed: %s\n"
+msgstr "neuspelo pravljenje arhive: %s\n"
+
+#: build/pack.c:107
+#, c-format
+msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
+msgstr "neuspelo cpio_copy zapisivanje: %s\n"
+
+#: build/pack.c:114
+#, c-format
+msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
+msgstr "neuspelo cpio_copy čitanje: %s\n"
+
+#: build/pack.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: line: %s\n"
+msgstr "%s: red: %s\n"
+
+#: build/pack.c:175
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "Nije moguće utvrditi naziv domaćina: %s\n"
+
+#: build/pack.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PreIn datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PreUn datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PreTrans datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PostIn datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PostUn datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim PostTrans datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim VerifyScript datoteku: %s\n"
+
+#: build/pack.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku Trigger skripte: %s\n"
+
+#: build/pack.c:371
+#, c-format
+msgid "Unknown payload compression: %s\n"
+msgstr "Nepoznata kompresija tovara: %s\n"
+
+#: build/pack.c:395
+msgid "Unable to create immutable header region.\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim nepromenljivu oblast zaglavlja.\n"
+
+#: build/pack.c:415
+msgid "Unable to write temp header\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem privremeno zaglavlje\n"
+
+#: build/pack.c:425
+msgid "Bad CSA data\n"
+msgstr "Loši CSA podaci\n"
+
+#: build/pack.c:491
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "Ne mogu da ponovo učitam zaglavlje potpisa.\n"
+
+#: build/pack.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to write package: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da zapišem paket: %s\n"
+
+#: build/pack.c:527
+#, c-format
+msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim sigtarget %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:552
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje u %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:564
+#, c-format
+msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam tovar iz %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:571
+#, c-format
+msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da upišem tovar u %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:609
+#, c-format
+msgid "Wrote: %s\n"
+msgstr "Zapisano: %s\n"
+
+#: build/pack.c:660
+#, c-format
+msgid "Executing \"%s\":\n"
+msgstr "Izvršavam „%s“:\n"
+
+#: build/pack.c:663
+#, c-format
+msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
+msgstr "Izvršavanje „%s“ nije uspelo.\n"
+
+#: build/pack.c:667
+#, c-format
+msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
+msgstr "Neuspela provera paketa „%s“.\n"
+
+#: build/pack.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim ime izlazne datoteke za paket %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:740
+#, c-format
+msgid "cannot create %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da napravim %s: %s\n"
+
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#, c-format
+msgid "line %d: second %s\n"
+msgstr "red %d: drugi %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:131
+#, c-format
+msgid "%%changelog entries must start with *\n"
+msgstr "%%changelog stavke moraju početi sa *\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:139
+#, c-format
+msgid "incomplete %%changelog entry\n"
+msgstr "nepotpuna %%changelog stavka\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:154
+#, c-format
+msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
+msgstr "loš datum u %%changelog: %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:159
+#, c-format
+msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
+msgstr "%%changelog nije u opadajućem hronološkom redosledu\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#, c-format
+msgid "missing name in %%changelog\n"
+msgstr "nedostaje ime u %%changelog\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:185
+#, c-format
+msgid "no description in %%changelog\n"
+msgstr "nema opisa u %%changelog\n"
+
+#: build/parseDescription.c:32
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
+msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%description: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
+#: build/parseScript.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
+msgstr "red %d: Loša opcija %s: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
+#: build/parseScript.c:243
+#, c-format
+msgid "line %d: Too many names: %s\n"
+msgstr "red %d: Previše imena: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
+#: build/parseScript.c:251
+#, c-format
+msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
+msgstr "red %d: Paket ne postoji: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:74
+#, c-format
+msgid "line %d: Second description\n"
+msgstr "red %d: Drugi opis\n"
+
+#: build/parseFiles.c:30
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
+msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%files: %s\n"
+
+#: build/parsePolicies.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
+msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%files: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:155
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad number: %s\n"
+msgstr "red %d: Loš broj: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:161
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
+msgstr "red %d: Loš no%s broj: %u\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:224
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
+msgstr "red %d: Loš %s broj: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:238
+#, c-format
+msgid "%s %d defined multiple times\n"
+msgstr "%s %d definisano više puta\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:401
+#, c-format
+msgid "Architecture is excluded: %s\n"
+msgstr "Arhitektura je izostavljena: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:406
+#, c-format
+msgid "Architecture is not included: %s\n"
+msgstr "Arhitektura nije uvrštena: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:411
+#, c-format
+msgid "OS is excluded: %s\n"
+msgstr "OS je izostavljen: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:416
+#, c-format
+msgid "OS is not included: %s\n"
+msgstr "OS nije uvršten: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:442
+#, c-format
+msgid "%s field must be present in package: %s\n"
+msgstr "%s polje mora biti prisutno u paketu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:465
+#, c-format
+msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
+msgstr "Udvojene %s stavke u paketu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:519
+#, c-format
+msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
+msgstr "nevažeći _docdir_fmt: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:547
+#, c-format
+msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim ikonu %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:563
+#, c-format
+msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam ikonu %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:573
+#, c-format
+msgid "Unknown icon type: %s\n"
+msgstr "Nepoznata vrsta ikone: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:587
+#, c-format
+msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
+msgstr "red %d: Oznaka prihvata samo jedan žeton: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
+msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:641
+#, c-format
+msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
+msgstr "red %d: Loše oblikovana oznaka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+#, c-format
+msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
+msgstr "red %d: Prazna oznaka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:706
+#, c-format
+msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
+msgstr "red %d: Prefiksi se ne smeju završavati sa „/“: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:719
+#, c-format
+msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
+msgstr "red %d: Docdir mora početi sa „/“: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
+msgstr "red %d: Polje epohe mora biti broj bez predznaka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:773
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
+msgstr "red %d: Loši %s: kvalifikatori: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:800
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
+msgstr "red %d: Loš oblik za BuildArchitecture: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:810
+#, c-format
+msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
+msgstr "red %d: Samo noarch podpaketi su podržani: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:825
+#, c-format
+msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
+msgstr "Interna greška: Lažna oznaka %d\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
+msgstr "red %d: Neophodna verzija: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:972
+#, c-format
+msgid "Bad package specification: %s\n"
+msgstr "Loša specifikacija paketa: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:978
+#, c-format
+msgid "Package already exists: %s\n"
+msgstr "Paket već postoji: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1009
+#, c-format
+msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
+msgstr "red %d: Nepoznata oznaka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1041
+#, c-format
+msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
+msgstr "%%{buildroot} ne može biti prazno\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1045
+#, c-format
+msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
+msgstr "%%{buildroot} ne može biti „/“\n"
+
+#: build/parsePrep.c:28
+#, c-format
+msgid "Bad source: %s: %s\n"
+msgstr "Loš izvor: %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:73
+#, c-format
+msgid "No patch number %u\n"
+msgstr "Nema zakrpe broj %u\n"
+
+#: build/parsePrep.c:75
+#, c-format
+msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
+msgstr "%%patch bez odgovarajuće „Patch:“ oznake\n"
+
+#: build/parsePrep.c:152
+#, c-format
+msgid "No source number %u\n"
+msgstr "Nema izvora broj %u\n"
+
+#: build/parsePrep.c:154
+msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
+msgstr "Nema oznake „Source:“ u datoteci specifikacije\n"
+
+#: build/parsePrep.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem nosource %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:277
+#, c-format
+msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
+msgstr "Greška u tumačenju %%setup: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:288
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
+msgstr "red %d: Loš argument za %%setup: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:303
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
+msgstr "red %d: Loša %%setup opcija %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:475
+#, c-format
+msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
+msgstr "Neispravan broj zakrpe %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:502
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%prep\n"
+msgstr "red %d: drugi %%prep\n"
+
+#: build/parseReqs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
+msgstr ""
+"red %d: Žetoni zavisnosti moraju počinjati brojem, slovom, „_“ ili „/“: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Versioned file name not permitted"
+msgstr "red %d: Nije dozvoljeno ime datoteke sa verzijom: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Version required"
+msgstr "red %d: Neophodna verzija: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid dependency"
+msgstr "red %d: Loš broj: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: %s: %s\n"
+msgstr "red %d: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:192
+#, c-format
+msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
+msgstr "red %d: okidači moraju imati --: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %s: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:214
+#, c-format
+msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
+msgstr "red %d: interna skripta se mora završiti sa „>“: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:220
+#, c-format
+msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
+msgstr "red %d: skripta programa mora početi sa „/“: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:258
+#, c-format
+msgid "line %d: Second %s\n"
+msgstr "red %d: Drugi %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:304
+#, c-format
+msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
+msgstr "red %d: nepodržana interna skripta: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:201
+#, c-format
+msgid "line %d: %s\n"
+msgstr "red %d: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:245
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:257
+#, c-format
+msgid "Unclosed %%if\n"
+msgstr "Otvoren %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:296
+#, c-format
+msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:348
+#, c-format
+msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
+msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean vraća %d\n"
+
+#: build/parseSpec.c:357
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: Dobio %%else bez %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:369
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: Dobio %%endif bez %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392
+#, c-format
+msgid "malformed %%include statement\n"
+msgstr "loše oblikovana %%include naredba\n"
+
+#: build/parseSpec.c:639
+msgid "No compatible architectures found for build\n"
+msgstr "Nisu pronađene usaglašene arhitekture za pravljenje\n"
+
+#: build/parseSpec.c:673
+#, c-format
+msgid "Package has no %%description: %s\n"
+msgstr "Paket nema %%description: %s\n"
+
+#: build/policies.c:86
+#, c-format
+msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:92
+#, c-format
+msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get policies from header\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: build/policies.c:153
+#, c-format
+msgid "%%semodule requires a file path\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read policy file: %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: build/policies.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: build/policies.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
+msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n"
+
+#: build/policies.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
+"'%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "Greška u tumačenju %%setup: %s\n"
+
+#: build/policies.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
+msgstr "Izvršavam(%s): %s\n"
+
+#: build/policies.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing module path in line: %s\n"
+msgstr "Nedostaje %s u %s %s\n"
+
+#: build/policies.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments in line: %s\n"
+msgstr "Previše argumenata u redu podataka na %s:%d\n"
+
+#: build/policies.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing policies: %s\n"
+msgstr "Obrađujem datoteke: %s-%s-%s.%s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
+msgstr "red %d: Loš broj: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim cev za %s: %m\n"
+
+#: build/rpmfc.c:247
+#, c-format
+msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da odvojim %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed: %x\n"
+msgstr "%s nije uspelo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da upišem sve podatke u %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:846
+#, c-format
+msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
+msgstr "Prebacivanje %s u dugi ceo broj nije uspelo.\n"
+
+#: build/rpmfc.c:934
+#, fuzzy
+msgid "No file attributes configured\n"
+msgstr "gpg nije uspeo da zapiše potpis\n"
+
+#: build/rpmfc.c:951
+#, c-format
+msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
+msgstr "magic_open(0x%x) nije uspelo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:958
+#, c-format
+msgid "magic_load failed: %s\n"
+msgstr "magic_load nije uspelo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:999
+#, c-format
+msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
+msgstr "Prepoznavanje datoteke „%s“ nije uspelo: režim %06o %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1200
+#, c-format
+msgid "Finding %s: %s\n"
+msgstr "Pronalazak %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s:\n"
+msgstr "Neuspelo traženje %s:\n"
+
+#: build/spec.c:413
+#, c-format
+msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
+msgstr "upit na datotekom specifikacije %s nije uspeo, ne mogu da protumačim\n"
+
+#: lib/cpio.c:195
+#, c-format
+msgid "(error 0x%x)"
+msgstr "(greška 0x%x)"
+
+#: lib/cpio.c:199
+msgid "Bad magic"
+msgstr "Loš magic"
+
+#: lib/cpio.c:200
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "Loše/nečitljivo zaglavlje"
+
+#: lib/cpio.c:223
+msgid "Header size too big"
+msgstr "Prevelika veličina zaglavlja"
+
+#: lib/cpio.c:224
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
+
+#: lib/cpio.c:225
+msgid "Missing hard link(s)"
+msgstr "Nedostaje čvrsta veza"
+
+#: lib/cpio.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "MD5 zbir se ne podudara"
+
+#: lib/cpio.c:227
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: lib/cpio.c:228
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr "Datoteka arhive nije u zaglavlju"
+
+#: lib/cpio.c:239
+msgid " failed - "
+msgstr " neuspelo - "
+
+#: lib/depends.c:244
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
+msgstr "paket %s je već dodat, preskačem %s\n"
+
+#: lib/depends.c:245
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
+msgstr "paket %s je već dodat, zamenjujem sa %s\n"
+
+#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229
+#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582
+#: lib/formats.c:621
+msgid "(not a number)"
+msgstr "(nije broj)"
+
+#: lib/formats.c:138
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: lib/formats.c:149
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: lib/formats.c:340
+msgid "(not base64)"
+msgstr "(nije base64)"
+
+#: lib/formats.c:352
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(neispravna vrsta)"
+
+#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(nije blob)"
+
+#: lib/formats.c:415
+msgid "(invalid xml type)"
+msgstr "(neispravna xml vrsta)"
+
+#: lib/formats.c:485
+msgid "(not an OpenPGP signature)"
+msgstr "(nije OpenPGP potpis)"
+
+#: lib/formats.c:588
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "normalno "
+
+#: lib/formats.c:591
+#, fuzzy
+msgid "replaced"
+msgstr "zamenjeno "
+
+#: lib/formats.c:594
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "nije instaliran "
+
+#: lib/formats.c:597
+#, fuzzy
+msgid "net shared"
+msgstr "deljeno na mreži "
+
+#: lib/formats.c:600
+#, fuzzy
+msgid "wrong color"
+msgstr "pogrešna boja "
+
+#: lib/formats.c:603
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "nedostaje %c %s"
+
+#: lib/formats.c:606
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznat %3d) "
+
+#: lib/formats.c:645
+#, fuzzy
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(nije broj)"
+
+#: lib/fsm.c:737
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using root\n"
+msgstr "korisnik %s ne postoji - koristim root\n"
+
+#: lib/fsm.c:744
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using root\n"
+msgstr "grupa %s ne postoji - koristim root\n"
+
+#: lib/fsm.c:1350
+#, c-format
+msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
+msgstr "datoteka arhive %s nije pronađena u zaglavlju spiska datoteka\n"
+
+#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%s sačuvano kao %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:1977
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
+msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: Direktorijum nije prazan\n"
+
+#: lib/fsm.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s unlink %s nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s created as %s\n"
+msgstr "%s napravljeno kao %s\n"
+
+#: lib/package.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "preskačem paket %s sa nepotvrđenim V%u potpisom\n"
+
+#: lib/package.c:226
+#, c-format
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgstr "blob veličina (%d): LOŠE, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+
+#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129
+#, c-format
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "oznaka[%d]: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n"
+
+#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "pomeraj regiona: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n"
+
+#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "repni region: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n"
+
+#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177
+#, c-format
+msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
+msgstr "veličina regiona: LOŠE, ril(%d) > il(%d)\n"
+
+#: lib/package.c:310
+msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
+msgstr "hdr SHA1: LOŠE, nije heksadekadno\n"
+
+#: lib/package.c:322
+msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
+msgstr "hdr RSA: LOŠE, nije binarno\n"
+
+#: lib/package.c:332
+msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
+msgstr "hdr DSA: LOŠE, nije binarno\n"
+
+#: lib/package.c:473
+#, c-format
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "hdr size(%d): LOŠE, čitam vraćeno %d\n"
+
+#: lib/package.c:477
+msgid "hdr magic: BAD\n"
+msgstr "hdr magic: LOŠE\n"
+
+#: lib/package.c:482
+#, c-format
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr "hdr tags: LOŠE, broj oznaka(%d) je van dometa\n"
+
+#: lib/package.c:488
+#, c-format
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr "hdr data: LOŠE, broj bajtova(%d) je van dometa\n"
+
+#: lib/package.c:498
+#, c-format
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "hdr blob(%zd): LOŠE, čitam vraćeno %d\n"
+
+#: lib/package.c:510
+msgid "hdr load: BAD\n"
+msgstr "hdr load: LOŠE\n"
+
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s: rpmReadSignature nije uspelo: %s"
+
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471
+#, c-format
+msgid "%s: No signature available\n"
+msgstr "%s: Nema potpisa na raspolaganju\n"
+
+#: lib/package.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s"
+msgstr "%s: headerRead nije uspelo: %s"
+
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fread nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/package.c:794
+#, c-format
+msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
+msgstr "%s je Delta RPM i ne može se direktno instalirati\n"
+
+#: lib/package.c:798
+#, c-format
+msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
+msgstr "Nepodržan teret (%s) u paketu %s\n"
+
+#: lib/poptALL.c:161
+msgid "predefine MACRO with value EXPR"
+msgstr "unapred definisani MACRO sa vrednošću EXPR"
+
+#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165
+msgid "'MACRO EXPR'"
+msgstr "„MACRO EXPR“"
+
+#: lib/poptALL.c:164
+msgid "define MACRO with value EXPR"
+msgstr "definiše MACRO sa vrednošću EXPR"
+
+#: lib/poptALL.c:167
+msgid "print macro expansion of EXPR"
+msgstr "ispiši makro proširenje za EXPR"
+
+#: lib/poptALL.c:168
+msgid "'EXPR'"
+msgstr "„EXPR“"
+
+#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184
+msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
+msgstr "čitaj <FILE:...> umesto podrazumevanih datoteka"
+
+#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185
+msgid "<FILE:...>"
+msgstr "<FILE:...>"
+
+#: lib/poptALL.c:174
+msgid "don't verify package digest(s)"
+msgstr "nemoj proveravati sažetak(e) paketa"
+
+#: lib/poptALL.c:176
+msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
+msgstr "nemoj proveravati zaglavlje(a) baze podataka po dobavljanju"
+
+#: lib/poptALL.c:178
+msgid "don't verify package signature(s)"
+msgstr "nemoj proveravati potpis(e) paketa"
+
+#: lib/poptALL.c:181
+msgid "send stdout to CMD"
+msgstr "pošalji stdout ka CMD"
+
+#: lib/poptALL.c:182
+msgid "CMD"
+msgstr "CMD"
+
+#: lib/poptALL.c:187
+msgid "use ROOT as top level directory"
+msgstr "koristi ROOT kao direktorijum najvišeg nivoa"
+
+#: lib/poptALL.c:188
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: lib/poptALL.c:190
+msgid "use database in DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:191
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:194
+msgid "display known query tags"
+msgstr "prikaži oznake poznatih upita"
+
+#: lib/poptALL.c:196
+msgid "display final rpmrc and macro configuration"
+msgstr "prikaži konačnu konfiguraciju za rpmrc i macro"
+
+#: lib/poptALL.c:198
+msgid "provide less detailed output"
+msgstr "pruža manje detaljan izlaz"
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "provide more detailed output"
+msgstr "pruža detaljniji izlaz"
+
+#: lib/poptALL.c:202
+msgid "print the version of rpm being used"
+msgstr "napiši koja se rpm verzija koristi"
+
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "debug payload file state machine"
+msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteke tovara"
+
+#: lib/poptALL.c:214
+msgid "debug rpmio I/O"
+msgstr "otkloni greške za rpmio U/I"
+
+#: lib/poptALL.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
+msgstr "%s: tabela opcija nije dobro podešena (%d)\n"
+
+#: lib/poptI.c:52
+msgid "exclude paths must begin with a /"
+msgstr "putanje izostavljanja moraju počinjati sa /"
+
+#: lib/poptI.c:64
+msgid "relocations must begin with a /"
+msgstr "premeštanja moraju početi sa /"
+
+#: lib/poptI.c:67
+msgid "relocations must contain a ="
+msgstr "premeštanja moraju sadržati ="
+
+#: lib/poptI.c:70
+msgid "relocations must have a / following the ="
+msgstr "premeštanja moraju imati / nakon ="
+
+#: lib/poptI.c:114
+msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
+msgstr ""
+"instaliraj sve datoteke, čak i podešavanja koja bi inače mogla biti "
+"preskočena"
+
+#: lib/poptI.c:118
+msgid ""
+"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
+"<package> specified multiple packages)"
+msgstr ""
+"ukloni sve pakete koji odgovaraju <package> (obično se prijavljuje greška "
+"ako <package> određuje više paketa)"
+
+#: lib/poptI.c:123
+msgid "relocate files in non-relocatable package"
+msgstr "premesti datoteke u paketu koji se ne može premestiti"
+
+#: lib/poptI.c:127
+msgid "print dependency loops as warning"
+msgstr "štampaj petlje zavisnosti kao upozorenje"
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "erase (uninstall) package"
+msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket"
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "<package>+"
+msgstr "<package>+"
+
+#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+msgid "do not install configuration files"
+msgstr "nemoj instalirati datoteke podešavanja"
+
+#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+msgid "do not install documentation"
+msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju"
+
+#: lib/poptI.c:139
+msgid "skip files with leading component <path> "
+msgstr "preskoči datoteke koje sadrže komponentu <path> "
+
+#: lib/poptI.c:140
+msgid "<path>"
+msgstr "<path>"
+
+#: lib/poptI.c:143
+msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
+msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles"
+
+#: lib/poptI.c:147
+msgid "upgrade package(s) if already installed"
+msgstr "nadgradi pakete ako su već instalirani"
+
+#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+msgid "<packagefile>+"
+msgstr "<packagefile>+"
+
+#: lib/poptI.c:150
+msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
+msgstr "ispisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)"
+
+#: lib/poptI.c:153
+msgid "don't verify package architecture"
+msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
+
+#: lib/poptI.c:156
+msgid "don't verify package operating system"
+msgstr "nemoj proveravati operativni sistem paketa"
+
+#: lib/poptI.c:159
+msgid "don't check disk space before installing"
+msgstr "nemoj proveravati prostor na disku pre instalacije"
+
+#: lib/poptI.c:161
+msgid "install documentation"
+msgstr "instaliraj dokumentaciju"
+
+#: lib/poptI.c:164
+msgid "install package(s)"
+msgstr "instaliraj paket(e)"
+
+#: lib/poptI.c:167
+msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati sistem datoteka"
+
+#: lib/poptI.c:173
+msgid "do not verify package dependencies"
+msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
+
+#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files"
+msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka"
+
+#: lib/poptI.c:181
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
+msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka"
+
+#: lib/poptI.c:183
+msgid "don't install file security contexts"
+msgstr "nemoj instalirati bezbednosne kontekste datoteka"
+
+#: lib/poptI.c:187
+msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
+msgstr ""
+"nemoj preuređivati redosled instalacije paketa radi zadovoljavanja zavisnosti"
+
+#: lib/poptI.c:191
+msgid "do not execute package scriptlet(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti skripticu(e) paketa"
+
+#: lib/poptI.c:195
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
+msgstr "nemoj izvršiti %%pre skripticu (ako postoji)"
+
+#: lib/poptI.c:198
+#, c-format
+msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
+msgstr "nemoj izvršiti %%post skripticu (ako postoji)"
+
+#: lib/poptI.c:201
+#, c-format
+msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
+msgstr "nemoj izvršiti %%preun skripticu (ako postoji)"
+
+#: lib/poptI.c:204
+#, c-format
+msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
+msgstr "nemoj izvršiti %%postun skripticu (ako postoji)"
+
+#: lib/poptI.c:207
+msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu skripticu(e) koju aktivira ovaj paket"
+
+#: lib/poptI.c:210
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerprein skripticu(e)"
+
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerin skripticu(e)"
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerun skripticu(e)"
+
+#: lib/poptI.c:219
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerpostun skripticu(e)"
+
+#: lib/poptI.c:223
+msgid "do not perform any collection actions"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:227
+msgid ""
+"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
+"automatically)"
+msgstr ""
+"nadgradi na staru verziju paketa (--force kod nadgradnje ovo radi samostalno)"
+
+#: lib/poptI.c:231
+msgid "print percentages as package installs"
+msgstr "ispisuj procente dok se paket instalira"
+
+#: lib/poptI.c:233
+msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
+msgstr "premesti paket u <dir>, ako se može premestiti"
+
+#: lib/poptI.c:234
+msgid "<dir>"
+msgstr "<dir>"
+
+#: lib/poptI.c:236
+msgid "relocate files from path <old> to <new>"
+msgstr "premesti datoteke iz putanje <old> u <new>"
+
+#: lib/poptI.c:237
+msgid "<old>=<new>"
+msgstr "<old>=<new>"
+
+#: lib/poptI.c:240
+msgid "ignore file conflicts between packages"
+msgstr "zanemari sukobe datoteka između paketa"
+
+#: lib/poptI.c:243
+msgid "reinstall if the package is already present"
+msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan"
+
+#: lib/poptI.c:245
+msgid "don't install, but tell if it would work or not"
+msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li bi radilo ili ne"
+
+#: lib/poptI.c:248
+msgid "upgrade package(s)"
+msgstr "nadgradi paket(e)"
+
+#: lib/poptQV.c:67
+msgid "query/verify all packages"
+msgstr "ispitaj/proveri sve pakete"
+
+#: lib/poptQV.c:69
+msgid "rpm checksig mode"
+msgstr "rpm checksig režim"
+
+#: lib/poptQV.c:71
+msgid "query/verify package(s) owning file"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koje poseduju datoteku"
+
+#: lib/poptQV.c:73
+msgid "query/verify package(s) in group"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) u grupi"
+
+#: lib/poptQV.c:75
+msgid "query/verify a package file"
+msgstr "ispitaj/proveri datoteku paketa"
+
+#: lib/poptQV.c:78
+msgid "query/verify package(s) with package identifier"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom paketa"
+
+#: lib/poptQV.c:80
+msgid "query/verify package(s) with header identifier"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom zaglavlja"
+
+#: lib/poptQV.c:83
+msgid "rpm query mode"
+msgstr "režim rpm upita"
+
+#: lib/poptQV.c:85
+msgid "query/verify a header instance"
+msgstr "ispitaj/proveri instancu zaglavlja"
+
+#: lib/poptQV.c:87
+msgid "query/verify package(s) from install transaction"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) iz transakcije instalacije"
+
+#: lib/poptQV.c:89
+msgid "query the package(s) triggered by the package"
+msgstr "ispitaj paket(e) koje je aktivirao ovaj paket"
+
+#: lib/poptQV.c:91
+msgid "rpm verify mode"
+msgstr "režim rpm provere"
+
+#: lib/poptQV.c:93
+msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji zahtevaju zavisnosti"
+
+#: lib/poptQV.c:95
+msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
+msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji pružaju zavisnosti"
+
+#: lib/poptQV.c:98
+msgid "do not glob arguments"
+msgstr "nemoj preklapati argumente"
+
+#: lib/poptQV.c:100
+msgid "do not process non-package files as manifests"
+msgstr "nemoj obrađivati datoteke koje nisu paketi kao manifeste"
+
+#: lib/poptQV.c:171
+msgid "list all configuration files"
+msgstr "ispiši sve datoteke podešavanja"
+
+#: lib/poptQV.c:173
+msgid "list all documentation files"
+msgstr "ispiši sve datoteke dokumentacije"
+
+#: lib/poptQV.c:175
+msgid "dump basic file information"
+msgstr "izbaci osnovne podatke o datoteci"
+
+#: lib/poptQV.c:179
+msgid "list files in package"
+msgstr "ispiši datoteke u paketu"
+
+#: lib/poptQV.c:184
+#, c-format
+msgid "skip %%ghost files"
+msgstr "preskoči %%ghost datoteke"
+
+#: lib/poptQV.c:191
+msgid "display the states of the listed files"
+msgstr "prikaži stanja navedenih datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:209
+msgid "don't verify size of files"
+msgstr "nemoj proveravati veličinu datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:212
+msgid "don't verify symlink path of files"
+msgstr "nemoj proveravati putanje simboličkih veza datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:215
+msgid "don't verify owner of files"
+msgstr "nemoj proveravati vlasnika datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:218
+msgid "don't verify group of files"
+msgstr "nemoj proveravati grupu datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:221
+msgid "don't verify modification time of files"
+msgstr "nemoj proveravati vreme menjanja datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227
+msgid "don't verify mode of files"
+msgstr "nemoj proveravati režim pristupa datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:230
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr "nemoj proveravati mogućnosti datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:233
+msgid "don't verify file security contexts"
+msgstr "nemoj proveravati bezbednosne kontekste datoteka"
+
+#: lib/poptQV.c:235
+msgid "don't verify files in package"
+msgstr "nemoj proveravati datoteke u paketu"
+
+#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218
+msgid "don't verify package dependencies"
+msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
+
+#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243
+msgid "don't execute verify script(s)"
+msgstr "nemoj izvršiti skriptu(e) provere"
+
+#: lib/psm.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
+msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/psm.c:254
+msgid "source package expected, binary found\n"
+msgstr "očekivan je izvorni paket, pronađen je binarni\n"
+
+#: lib/psm.c:307
+msgid "source package contains no .spec file\n"
+msgstr "izvorni paket ne sadrži .spec datoteku\n"
+
+#: lib/psm.c:848
+#, c-format
+msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
+msgstr "raspakivanje arhive nije uspelo %s%s: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:849
+msgid " on file "
+msgstr " na datoteci "
+
+#: lib/psm.c:967
+#, c-format
+msgid "%s failed on file %s: %s\n"
+msgstr "%s nije uspelo kod datoteke %s: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:970
+#, c-format
+msgid "%s failed: %s\n"
+msgstr "%s nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/query.c:115
+#, c-format
+msgid "incorrect format: %s\n"
+msgstr "neispravan oblik: %s\n"
+
+#: lib/query.c:127
+msgid "(contains no files)\n"
+msgstr "(ne sadrži datoteke)\n"
+
+#: lib/query.c:160
+msgid "normal "
+msgstr "normalno "
+
+#: lib/query.c:163
+msgid "replaced "
+msgstr "zamenjeno "
+
+#: lib/query.c:166
+msgid "not installed "
+msgstr "nije instaliran "
+
+#: lib/query.c:169
+msgid "net shared "
+msgstr "deljeno na mreži "
+
+#: lib/query.c:172
+msgid "wrong color "
+msgstr "pogrešna boja "
+
+#: lib/query.c:175
+msgid "(no state) "
+msgstr "(bez stanja) "
+
+#: lib/query.c:178
+#, c-format
+msgid "(unknown %3d) "
+msgstr "(nepoznat %3d) "
+
+#: lib/query.c:198
+msgid "package has not file owner/group lists\n"
+msgstr "paket nema spiskove vlasnika/grupe datoteka\n"
+
+#: lib/query.c:229
+msgid "package has neither file owner or id lists\n"
+msgstr "paket nema spiskove niti vlasnika ni id datoteka\n"
+
+#: lib/query.c:319
+#, c-format
+msgid "group %s does not contain any packages\n"
+msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n"
+
+#: lib/query.c:326
+#, c-format
+msgid "no package triggers %s\n"
+msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
+
+#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372
+#, c-format
+msgid "malformed %s: %s\n"
+msgstr "loše oblikovan %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377
+#, c-format
+msgid "no package matches %s: %s\n"
+msgstr "nijedan paket ne odgovara %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:385
+#, c-format
+msgid "no package requires %s\n"
+msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
+
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package provides %s\n"
+msgstr "nijedan paket ne pruža %s\n"
+
+#: lib/query.c:424
+#, c-format
+msgid "file %s: %s\n"
+msgstr "datoteka %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:427
+#, c-format
+msgid "file %s is not owned by any package\n"
+msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
+
+#: lib/query.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid package number: %s\n"
+msgstr "neispravan broj paketa: %s\n"
+
+#: lib/query.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record %u could not be read\n"
+msgstr "zapis %lu ne može biti pročitan\n"
+
+#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
+#, c-format
+msgid "package %s is not installed\n"
+msgstr "paket %s nije instaliran\n"
+
+#: lib/query.c:492
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "nepoznata oznaka: „%s“\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d import failed.\n"
+msgstr "%s: uvoz nije uspeo.\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: javni ključ nije ojačan.\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: import read failed(%d).\n"
+msgstr "%s: uvozno čitanje nije uspelo(%d).\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed\n"
+msgstr "%s: headerRead nije uspeo\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
+"%s: Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. Oštećen paket?\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:159
+#, c-format
+msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "preskačem paket %s sa nepotvrđenim V%u potpisom\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "NOT OK"
+msgstr "NIJE UREDU"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "OK"
+msgstr "UREDU"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:412
+msgid " (MISSING KEYS:"
+msgstr " (NEDOSTAJUĆI KLJUČEVI:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:414
+msgid ") "
+msgstr ") "
+
+#: lib/rpmchecksig.c:415
+msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
+msgstr " (NEPOUZDANI KLJUČEVI:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:417
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: open failed: %s\n"
+msgstr "%s: otvaranje nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open current directory: %m\n"
+msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: chroot directory not set\n"
+msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: Direktorijum nije prazan\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
+msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n"
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "NO "
+msgstr "NE "
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "YES"
+msgstr "DA"
+
+#: lib/rpmds.c:861
+msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
+msgstr "Neophodne:, Obezbeđene:, i Zastarele: verzije podrške zavisnosti."
+
+#: lib/rpmds.c:864
+msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
+msgstr ""
+"ime(na) datoteke sačuvano kao (nazivDirektorijuma,osnovnoIme,"
+"indeksDirektorijuma) par, ne kao putanja."
+
+#: lib/rpmds.c:868
+msgid "package payload can be compressed using bzip2."
+msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći bzip2."
+
+#: lib/rpmds.c:873
+#, fuzzy
+msgid "package payload can be compressed using xz."
+msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći lzma."
+
+#: lib/rpmds.c:876
+msgid "package payload can be compressed using lzma."
+msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći lzma."
+
+#: lib/rpmds.c:880
+msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
+msgstr "datoteka(e) tovara paketa ima prefiks „./“."
+
+#: lib/rpmds.c:883
+msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
+msgstr "naziv paketa-verzija-izdanje nije implicitno navedeno."
+
+#: lib/rpmds.c:886
+msgid "header tags are always sorted after being loaded."
+msgstr "oznake zaglavlja se uvek sortiraju nakon učitavanja."
+
+#: lib/rpmds.c:889
+msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
+msgstr "prevodilac skriptice može koristiti argumente zaglavlja."
+
+#: lib/rpmds.c:892
+msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
+msgstr "datoteka čvrste veze može biti instalirana iako nije potpuna."
+
+#: lib/rpmds.c:895
+msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
+msgstr "skriptica paketa može pristupiti rpm bazi podataka tokom instalacije."
+
+#: lib/rpmds.c:899
+msgid "internal support for lua scripts."
+msgstr "unutrašnja podrška za skripte lua."
+
+#: lib/rpmds.c:903
+#, fuzzy
+msgid "file digest algorithm is per package configurable"
+msgstr ""
+"algoritam za sažimanje kontrolne sume datoteke se može podešavati po paketu"
+
+#: lib/rpmds.c:907
+msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
+msgstr "podrška za POSIX.1e mogućnosti datoteka"
+
+#: lib/rpmds.c:911
+#, fuzzy
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr "skriptica paketa može pristupiti rpm bazi podataka tokom instalacije."
+
+#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
+#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
+#, c-format
+msgid "open of %s failed: %s\n"
+msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
+
+#: lib/rpmgi.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
+msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa)\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:174
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pripremam..."
+
+#: lib/rpminstall.c:176
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "Neuspele zavisnosti:\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
+msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa): %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
+#, c-format
+msgid "%s cannot be installed\n"
+msgstr "%s se ne može instalirati\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:457
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s\n"
+msgstr "Pribavljam %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:469
+#, c-format
+msgid "skipping %s - transfer failed\n"
+msgstr "preskačem %s - neuspeo prenos\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:536
+#, c-format
+msgid "package %s is not relocatable\n"
+msgstr "paket %s se ne može premeštati\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:563
+#, c-format
+msgid "error reading from file %s\n"
+msgstr "greška pri čitanju iz datoteke %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:569
+#, c-format
+msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
+msgstr "datoteka %s zahteva noviju verziju RPM-a\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:669
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
+msgstr "„%s“ određuje više paketa:\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:708
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:714
+#, c-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaliram %s\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:101
+msgid "not an rpm package"
+msgstr "nije rpm paket"
+
+#: lib/rpmlead.c:105
+msgid "illegal signature type"
+msgstr "nepravilan tip potpisa"
+
+#: lib/rpmlead.c:109
+msgid "unsupported RPM package version"
+msgstr "nepodržana verzija RPM paketa"
+
+#: lib/rpmlead.c:122
+#, c-format
+msgid "read failed: %s (%d)\n"
+msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:126
+#, fuzzy
+msgid "not an rpm package\n"
+msgstr "nije rpm paket"
+
+#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
+msgstr "ne mogu da napravim bravu za transakciju na %s (%s)\n"
+
+#: lib/rpmlock.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for %s lock on %s\n"
+msgstr "čekam za bravu transakcije %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
+msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
+msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmprob.c:109
+msgid "different"
+msgstr "različito"
+
+#: lib/rpmprob.c:115
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s architecture"
+msgstr "paket %s je namenjen za %s arhitekturu"
+
+#: lib/rpmprob.c:120
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s operating system"
+msgstr "paket %s je namenjen za %s operativni sistem"
+
+#: lib/rpmprob.c:124
+#, c-format
+msgid "package %s is already installed"
+msgstr "paket %s je već instaliran"
+
+#: lib/rpmprob.c:128
+#, c-format
+msgid "path %s in package %s is not relocatable"
+msgstr "putanja %s u paketu %s se ne može premeštati"
+
+#: lib/rpmprob.c:133
+#, c-format
+msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
+msgstr "datoteka %s je u sukobu između pokušanih instalacija %s i %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:138
+#, c-format
+msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
+msgstr "datoteka %s iz %s instalacije je u sukobu sa datotekom iz paketa %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:143
+#, c-format
+msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
+msgstr "paket %s (koji je noviji od %s) je već instaliran"
+
+#: lib/rpmprob.c:148
+#, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
+msgstr "paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64>%cB na %s sistemu datoteka"
+
+#: lib/rpmprob.c:158
+#, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
+msgstr ""
+"paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64> i-čvorova na %s sistemu datoteka"
+
+#: lib/rpmprob.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s%s"
+msgstr "%s je potreban za %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174
+msgid "(installed) "
+msgstr "(instalirano) "
+
+#: lib/rpmprob.c:167
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s%s"
+msgstr "%s je u sukobu sa %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr "%s je potreban za %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:178
+#, c-format
+msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
+msgstr "nepoznata greška %d se desila u toku rukovanja paketom %s"
+
+#: lib/rpmrc.c:186
+#, c-format
+msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
+msgstr "nedostaje drugo „:“ kod %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:189
+#, c-format
+msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
+msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:334
+#, c-format
+msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
+msgstr "Nepotpun red podataka na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:339
+#, c-format
+msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
+msgstr "Previše argumenata u redu podataka na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
+msgstr "Loš broj arhitekture/os-a: %s (%s:%d)\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:377
+#, c-format
+msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
+msgstr "Nepotpun podrazumevani red na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
+msgstr "Premalo argumenata u podrazumevanom redu na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:486
+#, c-format
+msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
+msgstr "nedostaje „:“ (pronađeno 0x%02x) kod %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
+#, c-format
+msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
+msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:519
+#, c-format
+msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim %s na %s:%d: %m\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:535
+#, c-format
+msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
+msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:602
+#, c-format
+msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
+msgstr "loša opcija „%s“ kod %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1372
+#, c-format
+msgid "Unknown system: %s\n"
+msgstr "Nepoznati sistem: %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1373
+#, c-format
+msgid "Please contact %s\n"
+msgstr "Molim vas kontaktirajte %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1592
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %m.\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore current directory: %m"
+msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:79
+msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
+msgstr "nije ugrađena podrška <lua> skriptica\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:244
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da udvojim opisnika datoteke: %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:267
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+msgstr "%s skriptica nije uspela, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:271
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
+msgstr "%s skriptica nije uspela, signal %d\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:274
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
+msgstr "%s skriptica nije uspela, izlazni status %d\n"
+
+#: lib/rpmtd.c:254
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Nepoznat oblik"
+
+#: lib/rpmte.c:820
+#, fuzzy
+msgid "install"
+msgstr "(instalirano) "
+
+#: lib/rpmte.c:821
+msgid "erase"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot open Packages database in %s\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim Packages bazu podataka u %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:193
+#, c-format
+msgid "extra '(' in package label: %s\n"
+msgstr "suvišna „(“ u oznaci paketa: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:211
+#, c-format
+msgid "missing '(' in package label: %s\n"
+msgstr "nedostaje „(“ u oznaci paketa: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:219
+#, c-format
+msgid "missing ')' in package label: %s\n"
+msgstr "nedostaje „)“ u oznaci paketa: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: reading of public key failed.\n"
+msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n"
+
+#: lib/rpmts.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "transaction"
+msgstr "napravi skup transakcija"
+
+#: lib/signature.c:90
+#, c-format
+msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "sigh veličina(%d): LOŠE, čitanje vraćeno %d\n"
+
+#: lib/signature.c:95
+msgid "sigh magic: BAD\n"
+msgstr "sigh magic: LOŠE\n"
+
+#: lib/signature.c:101
+#, c-format
+msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr "sigh oznake: LOŠE, broj oznaka(%d) je van dometa\n"
+
+#: lib/signature.c:107
+#, c-format
+msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr "sigh podaci: LOŠE, broj bajtova(%d) je van dometa\n"
+
+#: lib/signature.c:122
+#, c-format
+msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "sigh blob(%d): LOŠE, čitanje vraćeno %d\n"
+
+#: lib/signature.c:188
+#, c-format
+msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "sigh oznaka[%d]: LOŠE, oznaka %d vrsta %d pomeraj %d broj %d\n"
+
+#: lib/signature.c:198
+msgid "sigh load: BAD\n"
+msgstr "sigh učitavanje: LOŠE\n"
+
+#: lib/signature.c:211
+#, c-format
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
+msgstr "sigh podloška(%zd): LOŠE, čitam %zd bajtova\n"
+
+#: lib/signature.c:227
+#, c-format
+msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
+msgstr "sigh sigSize(%zd): LOŠE, fstat(2) nije uspeo\n"
+
+#: lib/signature.c:303
+msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr "Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. Oštećen paket?\n"
+
+#: lib/signature.c:397
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 sažetak:"
+
+#: lib/signature.c:436
+msgid "Header SHA1 digest:"
+msgstr "SHA1 sažetak zaglavlja:"
+
+#: lib/signature.c:489
+msgid "Header "
+msgstr "Zaglavlje "
+
+#: lib/signature.c:502
+msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
+msgstr "Potvrdi potpis: LOŠI PARAMETRI\n"
+
+#: lib/signature.c:523
+#, c-format
+msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
+msgstr "Potpis: NEPOZNAT (%d)\n"
+
+#: lib/transaction.c:1388
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: lib/transaction.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s nije uspelo\n"
+
+#: lib/verify.c:378
+#, c-format
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "nedostaje %c %s"
+
+#: lib/verify.c:428
+#, c-format
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
+msgstr "Nezadovoljene zavisnosti za %s:\n"
+
+#: lib/headerfmt.c:342
+msgid "missing { after %"
+msgstr "nedostaje { posle %"
+
+#: lib/headerfmt.c:364
+msgid "missing } after %{"
+msgstr "nedostaje } posle %{"
+
+#: lib/headerfmt.c:375
+msgid "empty tag format"
+msgstr "prazan oblik oznake"
+
+#: lib/headerfmt.c:386
+msgid "empty tag name"
+msgstr "prazno ime oznake"
+
+#: lib/headerfmt.c:393
+msgid "unknown tag"
+msgstr "nepoznata oznaka"
+
+#: lib/headerfmt.c:413
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "] očekivan na kraju niza"
+
+#: lib/headerfmt.c:425
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "neočekivan ]"
+
+#: lib/headerfmt.c:435
+msgid "unexpected }"
+msgstr "neočekivan }"
+
+#: lib/headerfmt.c:491
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "? očekivan u izrazu"
+
+#: lib/headerfmt.c:498
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu"
+
+#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "} očekivan u izrazu"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr ": očekivan nakon ? podizraza"
+
+#: lib/headerfmt.c:536
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "{ očekivano posle : u izrazu"
+
+#: lib/headerfmt.c:558
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "| očekivan na kraju izraza"
+
+#: lib/headerfmt.c:727
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr "pokazivač niza korišćen sa nizovima različitih veličina"
+
+#: lib/rpmdb.c:85
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim %s indeks koristeći db%d - %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:687
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "nije postavljen dbpath\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884
+#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "greška(%d) pri dobavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1218
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader: preskačem"
+
+#: lib/rpmdb.c:1228
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "greška(%d) pri zapisivanju sloga #%d u %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr "%s: regexec nije uspeo: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1506
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr "%s: regcomp nije uspeo: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1666
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator: preskačem"
+
+#: lib/rpmdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb: oštećeno zaglavlje #%u vraćeno -- preskačem.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
+msgstr "greška(%d) pri dobavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "greška(%d) pri postavljanju zaglavlja #%d sloga za %s uklanjanje\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "greška(%d) pri postavljanju zaglavlja #%d sloga za %s uklanjanje\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2367
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: ne mogu da pročitam zaglavlje na 0x%x\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "greška(%d) pri postavljanju „%s“ slogova iz %s indeksa\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2453
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "greška(%d) pri skladištenju sloga „%s“ u %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2463
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "greška(%d) pri uklanjanju sloga „%s“ iz %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2539
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "greška(%d) pri zauzimanju novog primerka paketa\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2648
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
+msgstr "greška(%d) pri zapisivanju sloga %s u %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2845
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "nije postavljen dbpath"
+
+#: lib/rpmdb.c:2863
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2897
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "zaglavlje #%u u bazi podatak je loše -- preskačem.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2911
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "ne mogu da dodam slog prvobitno na %u\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2926
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr ""
+"neuspelo ponovno pravljenje baze podataka: osnovna baza podataka je ostala "
+"na mestu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2934
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr "neuspela zamena stare baze podataka sa novom bazom podataka!\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2936
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
+msgstr "zameni datoteke u %s sa datotekama iz %s da vratiš u prethodno stanje"
+
+#: lib/rpmdb.c:2947
+#, c-format
+msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
+msgstr "neuspelo uklanjanje direktorijuma %s: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:28
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr "baza podataka%d greška(%d) iz %s: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:31
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d): %s\n"
+msgstr "baza podataka%d graška(%d): %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:508
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "ne mogu da dobijem %s katanac na %s/%s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "shared"
+msgstr "deljeno"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "exclusive"
+msgstr "ekskluzivno"
+
+#: lib/backend/db3.c:590
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:144
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "nije prepoznata opcija baze podataka: „%s“ zanemareno.\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:181
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s ima nepravilnu brojčanu vrednost, preskočeno\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:190
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr "%s ima preveliku ili premalu long vrednost, preskočeno\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:199
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr "%s ima preveliku ili premalu celobrojnu vrednost, preskočeno\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decode policy for %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create semanage handle\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to policy handler\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
+msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
+msgstr "neuspelo uklanjanje direktorijuma %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
+msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
+msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork process: %s\n"
+msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute %s: %s\n"
+msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated abnormally\n"
+msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed with exit code %i\n"
+msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:475
+msgid "Failed to commit policy changes\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:492
+msgid "Failed to expand restorecon path"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:571
+msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:575
+msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to extract policy from %s\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: python/rpmts-py.c:166
+#, c-format
+msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
+msgstr "greška: python povratni poziv %s nije uspeo, odustajem!\n"
+
+#: rpmio/macro.c:185
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== aktivno %d prazno %d\n"
+
+#: rpmio/macro.c:323
+#, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)"
+msgstr "%3d>%*s(prazno)"
+
+#: rpmio/macro.c:364
+#, c-format
+msgid "%3d<%*s(empty)\n"
+msgstr "%3d<%*s(prazno)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n"
+
+#: rpmio/macro.c:593
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
+msgstr "Makro %%%s ima nepravilno ime (%%define)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:599
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "Makro %%%s ima nezavršene opcije\n"
+
+#: rpmio/macro.c:604
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has empty body\n"
+msgstr "Makro %%%s ima prazno telo\n"
+
+#: rpmio/macro.c:610
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
+msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n"
+
+#: rpmio/macro.c:648
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
+msgstr "Makro %%%s ima nepravilno ime (%%undefine)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:737
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
+msgstr "Makro %%%s (%s) nije korišćen ispod nivoa %d\n"
+
+#: rpmio/macro.c:819
+#, c-format
+msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
+msgstr "Nepoznata opcija %c u %s(%s)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1042
+msgid ""
+"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
+"recursive macro declaration.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unterminated %c: %s\n"
+msgstr "Neograničeno %c: %s\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1169
+#, c-format
+msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
+msgstr "%% je praćena sa makroom koga nije moguće raščlaniti\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:277
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
+msgstr "greška pri pravljenju privremene datoteke %s: %m\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#, c-format
+msgid "File %s: %s\n"
+msgstr "Datoteka %s: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:351
+#, c-format
+msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
+msgstr "Datoteka %s je manja od %u bajtova\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:755
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:480
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
+msgstr "nepravilna sintaksa u lua skriptici: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
+msgstr "nepravilna sintaksa u lua skripti: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520
+#, c-format
+msgid "lua script failed: %s\n"
+msgstr "lua skripta nije uspela: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
+msgstr "nepravilna sintaksa u lua datoteci: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:683
+#, c-format
+msgid "lua hook failed: %s\n"
+msgstr "lua udica nije uspela: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:37
+msgid "(no error)"
+msgstr "(bez greške)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+msgid "fatal error: "
+msgstr "kobna greška: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:151
+msgid "error: "
+msgstr "greška: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:152
+msgid "warning: "
+msgstr "upozorenje: "
+
+#: rpmio/rpmmalloc.c:25
+#, c-format
+msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
+msgstr "alokacija memorije (%u bajta) je vratila NAL.\n"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
+msgstr "%sV%d %s potpis: %s, ID ključa %s\n"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(bez greške)"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
+msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fwrite nije uspelo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fflush nije uspelo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:128
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:141
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:171
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
+msgstr "Ne mogu da napravim cev za potpisivanje: %m"
+
+#: sign/rpmgensig.c:213
+#, c-format
+msgid "gpg exec failed (%d)\n"
+msgstr "neuspelo gpg izvršavanje (%d)\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:243
+msgid "gpg failed to write signature\n"
+msgstr "gpg nije uspeo da zapiše potpis\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:260
+msgid "unable to read the signature\n"
+msgstr "ne mogu da pročitam potpis\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
+msgstr "rpmMkTemp nije uspelo\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:532
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead nije uspelo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
+msgstr "%s: rpmWriteSignature nije uspelo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacing %s failed: %s\n"
+msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
+msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:220
+msgid "don't verify header+payload signature"
+msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara"
+
+#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUname: previše uid-a\n"
+
+#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUnameS: previše uid-a\n"
+
+#~ msgid "getUidS: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUidS: previše uid-a\n"
+
+#~ msgid "getGname: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGname: previše gid-a\n"
+
+#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGnameS: previše gid-a\n"
+
+#~ msgid "getGidS: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGidS: previše gid-a\n"
+
+#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
+#~ msgstr "zanemari odnos(e) naziva paketa [%d]\t%s -> %s\n"
+
+#~ msgid "add suggested packages to transaction"
+#~ msgstr "dodaj predložene pakete transakciji"
+
+#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
+#~ msgstr "nemoj predlagati rešenje(a) nedostajućim zavisnostima"
+
+#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da promenim direktorijum na %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
+#~ "recompilation, installation,erasure, and verification"
+#~ msgstr ""
+#~ "--nodeps može biti navedena samo tokom pravljenja, ponovnog pravljenja, "
+#~ "ponovnog kompiliranja, brisanja, i provere paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
+#~ "and database rebuilds"
+#~ msgstr ""
+#~ "--root (-r) može biti navedena samo tokom instalacije, brisanja, upita, i "
+#~ "ponovnog pravljenja baze podataka"
+
+#~ msgid "detect file conflicts between packages"
+#~ msgstr "otkrij sukobe datoteka između paketa"
+
+#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
+#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d nije dostupno\n"
+
+#~ msgid "temporary database %s already exists\n"
+#~ msgstr "privremena baza podataka %s već postoji\n"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier"
+#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom datoteke"
+
+#~ msgid "<spec>"
+#~ msgstr "<spec>"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
+#~ msgstr "Neispravna %%_signature specifikacija u makro datoteci.\n"
+
+#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
+#~ msgstr "%s: je već potpisan ključem sa ID-om %s, preskačem\n"
+
+#~ msgid "Target buffer overflow\n"
+#~ msgstr "Ciljani bafer je preopterećen\n"
+
+#~ msgid "no files to sign\n"
+#~ msgstr "nema datoteka za potpisivanje\n"
+
+#~ msgid "cannot access file %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu da pristupim datoteci %s\n"
+
+#~ msgid "--sign may only be used during package building"
+#~ msgstr "--sign može biti navedena samo tokom pravljenja paketa"
+
+#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
+#~ msgstr "nemoj proveravati GPG V3 DSA potpis(e)"
+
+#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
+#~ msgstr "nemoj proveravati PGP V3 RSA/MD5 potpis(e)"
+
+#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
+#~ msgstr "potpiši paket(e) (istovetno sa --resign)"
+
+#~ msgid "generate signature"
+#~ msgstr "napravi potpis"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
+#~ msgstr "Neispravna specifikacija %%_potpisa u datoteci makroa\n"
+
+#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
+#~ msgstr "TIMECHECK neuspeh: %s\n"
+
+#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
+#~ msgstr "generiši zaglavlja kompatibilna sa rpm4 pakovanjem"
+
+#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+#~ msgstr "Interna greška pri obradi argumenata (%d) :-(\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n"
+
+#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: otvaranje %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fseek nije uspeo: %s\n"
+
+#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
+#~ msgstr "readRPM: %s nije RPM paket\n"
+
+#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: čitanje zaglavlja iz %s\n"
+
+#~ msgid "Generating signature: %d\n"
+#~ msgstr "Pravim potpis: %d\n"
+
+#~ msgid "generate PGP/GPG signature"
+#~ msgstr "napravi PGP/GPG potpis"
+
+#~ msgid "no packages files given for rebuild"
+#~ msgstr "nema zadatih datoteka paketa za ponovno pravljenje"
+
+#~ msgid "no spec files given for build"
+#~ msgstr "nema zadatih datoteka specifikacije za pravljenje"
+
+#~ msgid "no tar files given for build"
+#~ msgstr "nema zadatih tar datoteka za pravljenje"
+
+#~ msgid "%s failed\n"
+#~ msgstr "%s nije uspelo\n"
+
+#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
+#~ msgstr "Dubina rekurzije(%d) je veća od maksimalne(%d)\n"
+
+#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
+#~ msgstr "dbiTagsInit: nije prepoznato ime oznake: „%s“ zanemareno\n"
+
+#~ msgid "rpmdbAdd: skipping"
+#~ msgstr "rpmdbAdd: preskačem"
+
+#~ msgid "(rpmlib provides)"
+#~ msgstr "(rpmlib pruža)"
+
+#~ msgid "(cached)"
+#~ msgstr "(keširanje)"
+
+#~ msgid "(db files)"
+#~ msgstr "(db datoteke)"
+
+#~ msgid "(db provides)"
+#~ msgstr "(db pruža)"
+
+#~ msgid "(added files)"
+#~ msgstr "(dodate datoteke)"
+
+#~ msgid "(added provide)"
+#~ msgstr "(dodata usluga)"
+
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port mora biti broj\n"
+
+#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+#~ msgstr "Opcije šetnje kroz stablo datoteka (sa --ftswalk):"
+
+#~ msgid "follow command line symlinks"
+#~ msgstr "prati simboličke veze komandne linije"
+
+#~ msgid "logical walk"
+#~ msgstr "logički hod"
+
+#~ msgid "don't change directories"
+#~ msgstr "ne menja direktorijume"
+
+#~ msgid "don't get stat info"
+#~ msgstr "ne dobija statističke informacije"
+
+#~ msgid "physical walk"
+#~ msgstr "fizički hod"
+
+#~ msgid "return dot and dot-dot"
+#~ msgstr "vraća tačka i tačka-tačka"
+
+#~ msgid "don't cross devices"
+#~ msgstr "ne ukršta uređaje"
+
+#~ msgid "return whiteout information"
+#~ msgstr "vraća izbrisane informacije"
+
+#~ msgid "debug package state machine"
+#~ msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteke paketa"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
+#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) od šetnje TOP drveta datoteka"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
+#~ msgstr "ispitaj/proveri paket(e) iz sistemske HDLIST"
+
+#~ msgid "do not order transaction set"
+#~ msgstr "nemoj naručivati skup transakcija"
+
+#~ msgid "do not read headers"
+#~ msgstr "nemoj čitati zaglavlja"
+
+#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Datoteka ne odgovara prefiksu (%s): %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da pribavim naziv tekuće zavisnosti.\n"
+
+#~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da pribavim epohu-verziju-izdanje tekuće zavisnosti.\n"
+
+#~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj datoteka iz informacija o datoteci se ne poklapa sa datotekom u "
+#~ "držaču.\n"
+
+#~ msgid "Container not of string array data type.\n"
+#~ msgstr "Držač nije tipa niza niski.\n"
+
+#~ msgid "use threads for package state machine"
+#~ msgstr "koristi niti za mašinu stanja datoteke paketa"
+
+#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s skriptica nije uspela (%d), preskačem %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() nije uspeo da vrati veličinu: %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() nije uspeo da vrati tačke montiranja: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
+#~ msgstr "stat nije uspeo %s: %s\n"
+
+#~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
+#~ msgstr "datoteka %s je na nepoznatom uređaju\n"
+
+#~ msgid "use threads for file state machine"
+#~ msgstr "koristi niti za mašinu stanja datoteke"
+
+#~ msgid "cannot open %s index\n"
+#~ msgstr "ne mogu da otvorim %s indeks\n"
+
+#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće dobiti bravu na bazi podataka %s, pokušavam ponovo... (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Nije moguće izvršiti initDB %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to open database: %s\n"
+#~ msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
+#~ msgstr "Nije moguće utvrditi DB endianess.\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška"
+
+#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
+#~ msgstr "Makro %%%.*s nije pronađen, preskačem\n"
+
+#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: neuspelo čitanje *.te polise.\n"
+
+#~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
+#~ msgstr "red %d: Drugi %%files spisak\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
+#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavisnosti „B“ je potrebna epoha (pretpostavljamo istu epohu kao kod "
+#~ "„A“)\n"
+#~ "\tA = „%s“\tB = „%s“\n"
+
+#~ msgid "Data type %d not supported\n"
+#~ msgstr "Vrsta podatka %d nije podržana\n"
+
+#~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
+#~ msgstr "red %d: Nedozvoljeni znak „-“ u %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
+#~ msgstr "Zaostala sintaksa nije podržana: %s\n"
+
+#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
+#~ msgstr "uklanjam %s „%s“ iz tsort relacija.\n"
+
+#~ msgid "LOOP:\n"
+#~ msgstr "PETLJA:\n"
+
+#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
+#~ msgstr "rpmtsOrder nije uspeo, %d delovi su ostali\n"
+
+#~ msgid "Header+Payload size:"
+#~ msgstr "Veličina zaglavlja+tovara:"
+
+#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
+#~ msgstr "Opcije izvora (sa --query ili --verify):"
+
+#~ msgid "pgp not found: "
+#~ msgstr "pgp nije pronađen: "
+
+#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
+#~ msgstr "preskačem zaglavlja sa nepotvrđenim V%u potpisom\n"
+
+#~ msgid "pgp failed\n"
+#~ msgstr "pgp nije uspeo\n"
+
+#~ msgid "pgp failed to write signature\n"
+#~ msgstr "pgp nije uspeo da zapiše potpis\n"
+
+#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
+#~ msgstr "Morate postaviti „%%_pgp_name“ u makro datoteci\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d %s potpis: %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA potpis: %s, ID ključa %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA potpis: %s\n"
+
+#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
+#~ msgstr "Pokvaren MD5 sažetak: NEPODRŽANO\n"