summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKim Kibum <kb0929.kim@samsung.com>2012-05-21 17:49:08 +0900
committerKim Kibum <kb0929.kim@samsung.com>2012-05-21 17:49:08 +0900
commitdec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12 (patch)
treee1f48cd5cabb40a1d604b36949ff072d01267cb5 /po/fi.po
parentb7a3bffb8e0341b7e4ef69def268bca3a7f279ff (diff)
downloadrpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.gz
rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.tar.bz2
rpm-dec48cfa66e17ba4a7e50c92cb24b913289feb12.zip
Upload Tizen:Base source
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po3767
1 files changed, 3767 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..6667219
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,3767 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpm-4.4.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 11:15+0200\n"
+"Last-Translator: Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59
+#, c-format
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr "RPM versio %s\n"
+
+#: cliutils.c:31
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: cliutils.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Tätä ohjelmaa voi vapaasti levittää GNU GPL:n puittessa\n"
+
+#: cliutils.c:52
+#, c-format
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "putken luominen --pipe:lle epäonnistui: %m\n"
+
+#: cliutils.c:62
+#, c-format
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "suoritus epäonnistui\n"
+
+#: rpm2cpio.c:62
+#, c-format
+msgid "argument is not an RPM package\n"
+msgstr "parametri ei ole RPM paketti\n"
+
+#: rpm2cpio.c:67
+#, c-format
+msgid "error reading header from package\n"
+msgstr "virhe luettaessa otsikkotietoa paketista\n"
+
+#: rpm2cpio.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot re-open payload: %s\n"
+msgstr "kuorman uudelleenavaus ei onnistu: %s\n"
+
+#: rpmqv.c:41
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "Kysely/tarkistus pakettivalitsimet"
+
+#: rpmqv.c:46
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "Kyselyvalitsimet (-q tai --query yhteydessä)"
+
+#: rpmqv.c:51
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "Tarkistusvalitsimet (-V tai --verify yhteydessä)"
+
+#: rpmqv.c:57
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "Asennus-, päivitys- ja poistovalitsimet:"
+
+#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
+#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "Yhteiset valitsimet kaikille rpm moodeille:"
+
+#: rpmqv.c:121
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "vain yhden tyyppinen kysely/tarkistus voidaan suorittaa kerralla"
+
+#: rpmqv.c:125
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "odottamattomia kyselyvalintoja"
+
+#: rpmqv.c:128
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "odottamaton kyselyn muotoilu"
+
+#: rpmqv.c:131
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "odottamaton kyselyn lähde"
+
+#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "vain yksi päätila voidaan määritellä"
+
+#: rpmqv.c:153
+#, fuzzy
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "vain asennus, päivitys, rmsource ja rmspec voidaan pakottaa"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr "tiedostoja voidaan siirtää toiselle polulle vain asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:158
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "--prefix valintaa ei voi käyttää --relocate tai --excludepath kanssa"
+
+#: rpmqv.c:161
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr ""
+"--relocate ja --excludepath: voidaan käyttää vain uusia paketteja "
+"asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:164
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:167
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "--prefix parametrien pitää alkaa /-merkillä"
+
+#: rpmqv.c:170
+msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
+msgstr "--hash (-h): voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:174
+msgid "--percent may only be specified during package installation"
+msgstr "--percent: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:178
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:182
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--excludedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:186
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--includedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:190
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "vain toinen --excludedocs tai --includedocs voidaan antaa"
+
+#: rpmqv.c:194
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignorearch: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:198
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoreos: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:203
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoresize: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:207
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr "--allmatches: voidaan käyttää vain paketteja poistettaessa"
+
+#: rpmqv.c:211
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
+
+#: rpmqv.c:216
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa"
+
+#: rpmqv.c:221
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"skriptien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
+"poistettaessa"
+
+#: rpmqv.c:226
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"laukaisimien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
+"poistettaessa"
+
+#: rpmqv.c:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr ""
+"--test: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa ja "
+"käännettäessä"
+
+#: rpmqv.c:234
+#, fuzzy
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr ""
+"--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa"
+
+#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "parametrit --root (-r):lle alettava /-merkillä"
+
+#: rpmqv.c:256
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "poistolle ei määritelty paketteja"
+
+#: rpmqv.c:290
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja"
+
+#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä"
+
+#: rpmqv.c:314
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "tarkistukselle ei annettu parametrejä"
+
+#: rpmbuild.c:98
+#, c-format
+msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+msgstr "buildroot on jo määritelty, %s:ää ei huomioida\n"
+
+#: rpmbuild.c:119
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
+msgstr "käännä %prep-osioon asti spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
+msgid "<specfile>"
+msgstr "<spec-tiedosto>"
+
+#: rpmbuild.c:122
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:125
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+msgstr ""
+"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:128
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <specfile>"
+msgstr "tarkista %files-osio spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:131
+msgid "build source and binary packages from <specfile>"
+msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:134
+msgid "build binary package only from <specfile>"
+msgstr "käännä vain binääripaketti spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:137
+msgid "build source package only from <specfile>"
+msgstr "käännä vain lähdepaketti spec-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:141
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
+msgstr "käännä %prep-osioon asti tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
+msgid "<tarball>"
+msgstr "<tar-tiedosto>"
+
+#: rpmbuild.c:144
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:147
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+msgstr ""
+"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:150
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <tarball>"
+msgstr "tarkista %files-osio tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:153
+msgid "build source and binary packages from <tarball>"
+msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:156
+msgid "build binary package only from <tarball>"
+msgstr "käännä vain binääripaketti tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:159
+msgid "build source package only from <tarball>"
+msgstr "käännä vain lähdepaketti tar-tiedostosta"
+
+#: rpmbuild.c:163
+msgid "build binary package from <source package>"
+msgstr "käännä binääripaketti lähdepaketista"
+
+#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
+msgid "<source package>"
+msgstr "<lähdepaketti>"
+
+#: rpmbuild.c:166
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) lähdepaketista"
+
+#: rpmbuild.c:170
+msgid "override build root"
+msgstr "ohita käännösjuuri"
+
+#: rpmbuild.c:172
+msgid "remove build tree when done"
+msgstr "poista käännöspuu, kun valmis"
+
+#: rpmbuild.c:174
+msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
+msgstr "jätä ExcludeArch-directiivit huomioimatta"
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "debug file state machine"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:178
+msgid "do not execute any stages of the build"
+msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita"
+
+#: rpmbuild.c:180
+msgid "do not verify build dependencies"
+msgstr "älä tarkista käännösriippuvuuksia"
+
+#: rpmbuild.c:182
+msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:186
+msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
+msgstr ""
+
+#: rpmbuild.c:188
+msgid "remove sources when done"
+msgstr "poista lähdekoodit kun valmis"
+
+#: rpmbuild.c:190
+msgid "remove specfile when done"
+msgstr "poista määrittelytiedosto kun valmis"
+
+#: rpmbuild.c:192
+msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "siirry suoraan määriteltyyn vaiheeseen (vain c ja i yhteydessä)"
+
+#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34
+msgid "override target platform"
+msgstr "ohita kohdealusta"
+
+#: rpmbuild.c:211
+msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+msgstr "Käännösvalitsimet:"
+
+#: rpmbuild.c:231
+msgid "Failed build dependencies:\n"
+msgstr "Puuttuvia käännösriippuvuuksia:\n"
+
+#: rpmbuild.c:249
+#, c-format
+msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
+msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
+msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read spec file from %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: rpmbuild.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:417
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s: %m\n"
+msgstr "%s:n stat epäonnistui: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:421
+#, c-format
+msgid "File %s is not a regular file.\n"
+msgstr "Tiedosto %s ole tavallinen tiedosto.\n"
+
+#: rpmbuild.c:428
+#, c-format
+msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
+msgstr "Tiedosto %s ei vaikuta spec-tiedostolta.\n"
+
+#: rpmbuild.c:494
+#, c-format
+msgid "Building target platforms: %s\n"
+msgstr "Käännetään kohdealustoille: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:502
+#, c-format
+msgid "Building for target %s\n"
+msgstr "Käännetään kohteelle %s\n"
+
+#: rpmdb.c:22
+msgid "initialize database"
+msgstr "alusta tietokanta"
+
+#: rpmdb.c:24
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr "rakenna tietokanta uudestaan asennettujen pakettien tiedoista"
+
+#: rpmdb.c:27
+msgid "verify database files"
+msgstr "tarkista tietokanta"
+
+#: rpmdb.c:33
+msgid "Database options:"
+msgstr "Tietokantavalitsimet:"
+
+#: rpmkeys.c:23
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "tarkista paketin allekirjoitus"
+
+#: rpmkeys.c:25
+msgid "import an armored public key"
+msgstr ""
+
+#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30
+msgid "list keys from RPM keyring"
+msgstr ""
+
+#: rpmkeys.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Keyring options:"
+msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:"
+
+#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144
+msgid "no arguments given"
+msgstr "ei annettu parametrejä"
+
+#: rpmsign.c:25
+#, fuzzy
+msgid "sign package(s)"
+msgstr "asenna paketteja"
+
+#: rpmsign.c:27
+msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
+msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)"
+
+#: rpmsign.c:29
+msgid "delete package signatures"
+msgstr "poista paketin allekirjoitus"
+
+#: rpmsign.c:35
+msgid "Signature options:"
+msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:"
+
+#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "%s:ää ei voitu suorittaa: %s\n"
+
+#: rpmsign.c:108
+#, c-format
+msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
+msgstr "Sinun pitää asettaa \"gpg_name:\" makrotiedostossasi\n"
+
+#: rpmsign.c:113
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "Syötä salasana: "
+
+#: rpmsign.c:117
+#, c-format
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "Salasana täsmää.\n"
+
+#: rpmsign.c:123
+#, c-format
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "Salasanan tarkistus epäonnistui\n"
+
+#: rpmspec.c:26
+#, fuzzy
+msgid "parse spec file(s) to stdout"
+msgstr "kysele määrittelytiedostoa"
+
+#: rpmspec.c:28
+#, fuzzy
+msgid "query spec file(s)"
+msgstr "kysele määrittelytiedostoa"
+
+#: rpmspec.c:30
+msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:32
+msgid "operate on source rpm generated by spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189
+msgid "use the following query format"
+msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia"
+
+#: rpmspec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Spec options:"
+msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:"
+
+#: rpmspec.c:90
+#, fuzzy
+msgid "no arguments given for parse"
+msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä"
+
+#: build/build.c:122 build/pack.c:408
+msgid "Unable to open temp file.\n"
+msgstr "En voi avata väliaikaistiedostoa.\n"
+
+#: build/build.c:170
+#, c-format
+msgid "Executing(%s): %s\n"
+msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:177
+#, c-format
+msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
+msgstr "%s:n suoritus epäonnistui (%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:186
+#, c-format
+msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: build/build.c:292
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"RPM build errors:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"RPM käännösvirheitä:\n"
+
+#: build/expression.c:216
+msgid "syntax error while parsing ==\n"
+msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ==:aa\n"
+
+#: build/expression.c:246
+msgid "syntax error while parsing &&\n"
+msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä &&:aa\n"
+
+#: build/expression.c:255
+msgid "syntax error while parsing ||\n"
+msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ||:aa\n"
+
+#: build/expression.c:305
+msgid "parse error in expression\n"
+msgstr "jäsennysvirhe lausekkeessa\n"
+
+#: build/expression.c:337
+msgid "unmatched (\n"
+msgstr "pariton (\n"
+
+#: build/expression.c:369
+msgid "- only on numbers\n"
+msgstr "- vain numeroissa\n"
+
+#: build/expression.c:385
+msgid "! only on numbers\n"
+msgstr "! vain numeroissa\n"
+
+#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
+#: build/expression.c:625
+msgid "types must match\n"
+msgstr "tyyppien täytyy olla yhtenevät\n"
+
+#: build/expression.c:440
+msgid "* / not suported for strings\n"
+msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n"
+
+#: build/expression.c:491
+msgid "- not suported for strings\n"
+msgstr "- ei tuettu merkkijoinoille\n"
+
+#: build/expression.c:638
+msgid "&& and || not suported for strings\n"
+msgstr "&& ja || ei tuettu merkkijoinoille\n"
+
+#: build/expression.c:671
+msgid "syntax error in expression\n"
+msgstr "syntaksivirhe lausekkeessa\n"
+
+#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678
+#, c-format
+msgid "Missing '(' in %s %s\n"
+msgstr "Puuttuva '(' %s %s:ssä\n"
+
+#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780
+#, c-format
+msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
+msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n"
+
+#: build/files.c:334 build/files.c:637
+#, c-format
+msgid "Invalid %s token: %s\n"
+msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n"
+
+#: build/files.c:443
+#, c-format
+msgid "Missing %s in %s %s\n"
+msgstr "Puuttuva %s %s %s:ssä\n"
+
+#: build/files.c:496
+#, c-format
+msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:532
+#, c-format
+msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
+msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:541
+#, c-format
+msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:553
+#, c-format
+msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:713
+#, c-format
+msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
+msgstr "Epätavallinen locale-pituus: \"%.*s\" %%lang(%s):ssä\n"
+
+#: build/files.c:723
+#, c-format
+msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:795
+#, c-format
+msgid "Invalid capability: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:806
+msgid "File capability support not built in\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:860
+#, c-format
+msgid "Only one arg for %%docdir\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:889
+#, c-format
+msgid "Two files on one line: %s\n"
+msgstr "Kaksi tiedostoa yhdellä rivillä %s\n"
+
+#: build/files.c:902
+#, c-format
+msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
+msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n"
+
+#: build/files.c:913
+#, c-format
+msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1053
+#, c-format
+msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1079
+#, c-format
+msgid "File listed twice: %s\n"
+msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n"
+
+#: build/files.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
+
+#: build/files.c:1207
+#, c-format
+msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
+msgstr "Symbolinen linkki osoittaa BuildRoot:iin: %s -> %s\n"
+
+#: build/files.c:1378
+#, c-format
+msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n"
+
+#: build/files.c:1388
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n"
+
+#: build/files.c:1505
+#, c-format
+msgid "File %s too large for payload\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s: public key read failed.\n"
+msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n"
+
+#: build/files.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n"
+
+#: build/files.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: failed to encode\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1663
+#, c-format
+msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
+msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n"
+
+#: build/files.c:1688
+#, c-format
+msgid "Glob not permitted: %s\n"
+msgstr "Täydennys ei sallittu: %s\n"
+
+#: build/files.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found by glob: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n"
+
+#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n"
+
+#: build/files.c:1749
+#, c-format
+msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
+msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n"
+
+#: build/files.c:1757
+#, c-format
+msgid "line: %s\n"
+msgstr "rivi: %s\n"
+
+#: build/files.c:2033
+#, c-format
+msgid "Bad file: %s: %s\n"
+msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n"
+
+#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33
+#, c-format
+msgid "Bad owner/group: %s\n"
+msgstr "Virheellinen omistaja/ryhmä: %s\n"
+
+#: build/files.c:2095
+#, c-format
+msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
+msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n"
+
+#: build/files.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n"
+"%s"
+
+#: build/files.c:2139
+#, c-format
+msgid "Processing files: %s\n"
+msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
+
+#: build/files.c:2150
+msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:83
+#, c-format
+msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:86
+#, c-format
+msgid "create archive failed: %s\n"
+msgstr "arkiston luominen epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/pack.c:107
+#, c-format
+msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
+msgstr "cpio_copy kirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/pack.c:114
+#, c-format
+msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
+msgstr "cpio_copy luku epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/pack.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: line: %s\n"
+msgstr "%s: rivi: %s\n"
+
+#: build/pack.c:175
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
+msgstr "PreIn-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
+msgstr "PreUn-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
+msgstr "PreTrans-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
+msgstr "PostIn-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
+msgstr "PostUn-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
+msgstr "PostTrans-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
+msgstr "VerifyScript-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
+msgstr "Trigger-tiedostoa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:371
+#, c-format
+msgid "Unknown payload compression: %s\n"
+msgstr "Tuntematon kuorman pakkaus: %s\n"
+
+#: build/pack.c:395
+msgid "Unable to create immutable header region.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:415
+msgid "Unable to write temp header\n"
+msgstr "Tilapäisotsikon kirjoitus ei onnistu\n"
+
+#: build/pack.c:425
+msgid "Bad CSA data\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:491
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "Allekirjoitusotsikon uudelleenlataus ei onnistu\n"
+
+#: build/pack.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n"
+
+#: build/pack.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to write package: %s\n"
+msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n"
+
+#: build/pack.c:527
+#, c-format
+msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
+msgstr "Otsikkotiedon lukeminen %s:stä epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/pack.c:552
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr "Otsikkotiedon kirjoittaminen %s:n epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/pack.c:564
+#, c-format
+msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
+msgstr "Kuorman luku %s:stä ei onnistu: %s\n"
+
+#: build/pack.c:571
+#, c-format
+msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
+msgstr "Kuorman kirjoitus %s:ään ei onnistu: %s\n"
+
+#: build/pack.c:609
+#, c-format
+msgid "Wrote: %s\n"
+msgstr "Kirjoitettiin: %s\n"
+
+#: build/pack.c:660
+#, c-format
+msgid "Executing \"%s\":\n"
+msgstr "Suoritetaan \"%s\":\n"
+
+#: build/pack.c:663
+#, c-format
+msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
+msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n"
+
+#: build/pack.c:667
+#, c-format
+msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
+msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n"
+
+#: build/pack.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
+msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n"
+
+#: build/pack.c:740
+#, c-format
+msgid "cannot create %s: %s\n"
+msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#, c-format
+msgid "line %d: second %s\n"
+msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:131
+#, c-format
+msgid "%%changelog entries must start with *\n"
+msgstr "%%changelog merkintöjen täytyy alkaa *:llä\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:139
+#, c-format
+msgid "incomplete %%changelog entry\n"
+msgstr "epätäydellinen merkintä %%changelog:issa\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:154
+#, c-format
+msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
+msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelog:issa: %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:159
+#, c-format
+msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
+msgstr "%%changelog ei ole kronologisessa järjestyksessä\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#, c-format
+msgid "missing name in %%changelog\n"
+msgstr "puuttuva nimi %%changelog:issa\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:185
+#, c-format
+msgid "no description in %%changelog\n"
+msgstr "ei kuvausta %%changelog:issa\n"
+
+#: build/parseDescription.c:32
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description-osiota %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
+#: build/parseScript.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
+#: build/parseScript.c:243
+#, c-format
+msgid "line %d: Too many names: %s\n"
+msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
+#: build/parseScript.c:251
+#, c-format
+msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
+msgstr "line %d: pakettia ei ole olemassa: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:74
+#, c-format
+msgid "line %d: Second description\n"
+msgstr "line %d: toinen %%description-osio\n"
+
+#: build/parseFiles.c:30
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n"
+
+#: build/parsePolicies.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:155
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad number: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virheellinen numero: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:161
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:224
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:238
+#, c-format
+msgid "%s %d defined multiple times\n"
+msgstr "%s %d määritelty useita kertoja\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:401
+#, c-format
+msgid "Architecture is excluded: %s\n"
+msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:406
+#, c-format
+msgid "Architecture is not included: %s\n"
+msgstr "Arkkitehtuuri ei ole mukaanluettu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:411
+#, c-format
+msgid "OS is excluded: %s\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmä on poissuljettu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:416
+#, c-format
+msgid "OS is not included: %s\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmä ei ole mukaanluettu: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:442
+#, c-format
+msgid "%s field must be present in package: %s\n"
+msgstr "kenttä %s on vaadittu kenttä paketissa: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:465
+#, c-format
+msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
+msgstr "Useita %s-merkintöjä paketissa: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:519
+#, c-format
+msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:547
+#, c-format
+msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
+msgstr "Ikonia %s ei voida avata: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:563
+#, c-format
+msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
+msgstr "Ikonia %s ei voida lukea: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:573
+#, c-format
+msgid "Unknown icon type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon ikonityyppi: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:587
+#, c-format
+msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:607
+#, c-format
+msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+msgstr "rivi %d: laiton merkki '%c' %s:ssä\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:610
+#, c-format
+msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
+msgstr "rivi %d: laiton merkki %s:ssä\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:616
+#, c-format
+msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+msgstr "rivi %d: laiton merkkijono \"..\" %s:ssä\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:641
+#, c-format
+msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+#, c-format
+msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:706
+#, c-format
+msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:719
+#, c-format
+msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
+msgstr "rivi %d: Epoch-kentän täytyy olla etumerkitön numero: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:773
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:800
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virheellinen käännösarkkitehtuurin muoto: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:810
+#, c-format
+msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:825
+#, c-format
+msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, c-format
+msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:972
+#, c-format
+msgid "Bad package specification: %s\n"
+msgstr "Virheellinen pakettimäärittely: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:978
+#, c-format
+msgid "Package already exists: %s\n"
+msgstr "Paketti on jo olemassa: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1009
+#, c-format
+msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
+msgstr "rivi %d: tuntematon nimiö: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1041
+#, c-format
+msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
+msgstr "%%{buildroot} ei voi olla tyhjä\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1045
+#, c-format
+msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
+msgstr "%%{buildroot} ei voi olla \"/\"\n"
+
+#: build/parsePrep.c:28
+#, c-format
+msgid "Bad source: %s: %s\n"
+msgstr "Virheellinen lähde: %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:73
+#, c-format
+msgid "No patch number %u\n"
+msgstr "Ei patchia numero %u\n"
+
+#: build/parsePrep.c:75
+#, c-format
+msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePrep.c:152
+#, c-format
+msgid "No source number %u\n"
+msgstr "Ei lähdettä numero %u\n"
+
+#: build/parsePrep.c:154
+msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePrep.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePrep.c:277
+#, c-format
+msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä %%setup-osiota: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:288
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%setup:ille: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:303
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virheellinen %%setup valitsin %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:475
+#, c-format
+msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
+msgstr "Virheellinen patch-numero %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:502
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%prep\n"
+msgstr "rivi %d: toinen %%prep-osio\n"
+
+#: build/parseReqs.c:112
+msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
+msgstr ""
+
+#: build/parseReqs.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Versioned file name not permitted"
+msgstr "rivi %d: versioitu tiedostonimi ei ole sallittu: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Version required"
+msgstr "rivi %d: versio vaaditaan: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid dependency"
+msgstr "rivi %d: virheellinen riippuvuus: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: %s: %s\n"
+msgstr "rivi %d: %s:\n"
+
+#: build/parseScript.c:192
+#, c-format
+msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
+msgstr "rivi %d: laukaisimissa pitää olla --: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %s:ää: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:214
+#, c-format
+msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
+msgstr "rivi %d: sisäisen skriptin täytyy päättyä '>':n: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:220
+#, c-format
+msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
+msgstr "rivi %d: skriptitulkin täytyy alkaa '/':lla: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:258
+#, c-format
+msgid "line %d: Second %s\n"
+msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:304
+#, c-format
+msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:201
+#, c-format
+msgid "line %d: %s\n"
+msgstr "rivi %d: %s:\n"
+
+#: build/parseSpec.c:245
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi avata %s:ää: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:257
+#, c-format
+msgid "Unclosed %%if\n"
+msgstr "Sulkematon %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:296
+#, c-format
+msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:348
+#, c-format
+msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
+msgstr "%s:%d parseExpressionBoolean palautti %d\n"
+
+#: build/parseSpec.c:357
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: %%else ilman %%if:iä\n"
+
+#: build/parseSpec.c:369
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: %%endif ilman %%if:iä\n"
+
+#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392
+#, c-format
+msgid "malformed %%include statement\n"
+msgstr "virheellinen %%include-lause\n"
+
+#: build/parseSpec.c:639
+msgid "No compatible architectures found for build\n"
+msgstr "Ei yhteensopivia arkkitehtureeja käännökselle\n"
+
+#: build/parseSpec.c:673
+#, c-format
+msgid "Package has no %%description: %s\n"
+msgstr "Paketissa ei ole %%description-osiota: %s\n"
+
+#: build/policies.c:86
+#, c-format
+msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:92
+#, c-format
+msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get policies from header\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: build/policies.c:153
+#, c-format
+msgid "%%semodule requires a file path\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read policy file: %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: build/policies.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: build/policies.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
+msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n"
+
+#: build/policies.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
+"'%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä %%setup-osiota: %s\n"
+
+#: build/policies.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
+msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n"
+
+#: build/policies.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing module path in line: %s\n"
+msgstr "Puuttuva %s %s %s:ssä\n"
+
+#: build/policies.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments in line: %s\n"
+msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n"
+
+#: build/policies.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing policies: %s\n"
+msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:107
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/rpmfc.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
+msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
+
+#: build/rpmfc.c:247
+#, c-format
+msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed: %x\n"
+msgstr "%s epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
+msgstr "kaiken tiedon kirjoittaminen %s:ään ei onnistunut\n"
+
+#: build/rpmfc.c:846
+#, c-format
+msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/rpmfc.c:934
+msgid "No file attributes configured\n"
+msgstr ""
+
+#: build/rpmfc.c:951
+#, c-format
+msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
+msgstr "magic_open(0x%x) epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:958
+#, c-format
+msgid "magic_load failed: %s\n"
+msgstr "magic_load epäonnistui: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:999
+#, c-format
+msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" tunnistaminen epäonnistui: moodi %06o %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1200
+#, c-format
+msgid "Finding %s: %s\n"
+msgstr "Etsitään %s:ää: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s:\n"
+msgstr "%s:ää ei löytynyt\n"
+
+#: build/spec.c:413
+#, c-format
+msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
+msgstr "määrittelytiedoston %s kysely epäonnistui\n"
+
+#: lib/cpio.c:195
+#, c-format
+msgid "(error 0x%x)"
+msgstr "(virhe 0x%x)"
+
+#: lib/cpio.c:199
+msgid "Bad magic"
+msgstr ""
+
+#: lib/cpio.c:200
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
+
+#: lib/cpio.c:223
+msgid "Header size too big"
+msgstr "Otsikkotieto liian suuri"
+
+#: lib/cpio.c:224
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
+
+#: lib/cpio.c:225
+msgid "Missing hard link(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/cpio.c:226
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
+
+#: lib/cpio.c:227
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: lib/cpio.c:228
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr ""
+
+#: lib/cpio.c:239
+msgid " failed - "
+msgstr " epäonnistui - "
+
+#: lib/depends.c:244
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
+msgstr "paketti %s on jo lisätty, ohitetaan %s\n"
+
+#: lib/depends.c:245
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
+msgstr "paketti %s oli jo lisätty, korvataan %s:lla\n"
+
+#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229
+#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582
+#: lib/formats.c:621
+msgid "(not a number)"
+msgstr "(ei ole luku)"
+
+#: lib/formats.c:138
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: lib/formats.c:149
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: lib/formats.c:340
+msgid "(not base64)"
+msgstr "(ei ole base64)"
+
+#: lib/formats.c:352
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(virheellinen tyyppi)"
+
+#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(ei ole binääridataa)"
+
+#: lib/formats.c:415
+msgid "(invalid xml type)"
+msgstr "(virheellinen xml-tyyppi)"
+
+#: lib/formats.c:485
+msgid "(not an OpenPGP signature)"
+msgstr "(ei ole OpenPGP-allekirjoitus)"
+
+#: lib/formats.c:588
+msgid "normal"
+msgstr "normaali"
+
+#: lib/formats.c:591
+msgid "replaced"
+msgstr "korvattu"
+
+#: lib/formats.c:594
+msgid "not installed"
+msgstr "ei asennettu"
+
+#: lib/formats.c:597
+msgid "net shared"
+msgstr "verkkojaettu"
+
+#: lib/formats.c:600
+msgid "wrong color"
+msgstr "väärä väri"
+
+#: lib/formats.c:603
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: lib/formats.c:606
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
+
+#: lib/formats.c:645
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(ei ole merkkijono)"
+
+#: lib/fsm.c:737
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using root\n"
+msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa, käytetään käyttäjää root\n"
+
+#: lib/fsm.c:744
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using root\n"
+msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa, käytetään ryhmää root\n"
+
+#: lib/fsm.c:1350
+#, c-format
+msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%s talletettiin %s:nä\n"
+
+#: lib/fsm.c:1977
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
+msgstr "%s %s rmdir epäonnistui - hakemisto ei ole tyhjä\n"
+
+#: lib/fsm.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s %s:n rmdir epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/fsm.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s created as %s\n"
+msgstr "%s luotu %s:na\n"
+
+#: lib/package.c:192
+#, c-format
+msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "ohitetaan %s jonka V%u allekirjoitusta ei voida varmentaa\n"
+
+#: lib/package.c:226
+#, c-format
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129
+#, c-format
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177
+#, c-format
+msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:310
+msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:322
+msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:332
+msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:473
+#, c-format
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:477
+msgid "hdr magic: BAD\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:482
+#, c-format
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:488
+#, c-format
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:498
+#, c-format
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:510
+msgid "hdr load: BAD\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s: rpmReadSignature epäonnistui: %s"
+
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471
+#, c-format
+msgid "%s: No signature available\n"
+msgstr "%s: Ei allekirjoitusta saatavilla\n"
+
+#: lib/package.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s"
+msgstr "%s: otsikon luku epäonnistui: %s"
+
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedoston luku epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/package.c:794
+#, c-format
+msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
+msgstr "%s on Delta RPM eikä sitä voida suoraan asentaa\n"
+
+#: lib/package.c:798
+#, c-format
+msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
+msgstr "Tuntematon kuorma (%s) paketissa %s\n"
+
+#: lib/poptALL.c:161
+msgid "predefine MACRO with value EXPR"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165
+msgid "'MACRO EXPR'"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:164
+msgid "define MACRO with value EXPR"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:167
+msgid "print macro expansion of EXPR"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:168
+msgid "'EXPR'"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184
+msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
+msgstr "lue <TIEDOSTO:...> vakiotiedostojen sijaan"
+
+#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185
+msgid "<FILE:...>"
+msgstr "<TIEDOSTO:...>"
+
+#: lib/poptALL.c:174
+msgid "don't verify package digest(s)"
+msgstr "älä tarkista pakettien tarkistussummia"
+
+#: lib/poptALL.c:176
+msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
+msgstr "älä tarkista otsikkotietoja haettaessa tietokanssata"
+
+#: lib/poptALL.c:178
+msgid "don't verify package signature(s)"
+msgstr "älä tarkista paketin allekirjoitusta"
+
+#: lib/poptALL.c:181
+msgid "send stdout to CMD"
+msgstr "lähetä vakiotuloste <komento>:lle"
+
+#: lib/poptALL.c:182
+msgid "CMD"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:187
+msgid "use ROOT as top level directory"
+msgstr "käytä <hakem> ylimpänä hakemistona"
+
+#: lib/poptALL.c:188
+msgid "ROOT"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:190
+msgid "use database in DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:191
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:194
+msgid "display known query tags"
+msgstr "näytä tunnetut kyselymuodot"
+
+#: lib/poptALL.c:196
+msgid "display final rpmrc and macro configuration"
+msgstr "näytä lopullinen rpmrc ja makro-konfiguraatio"
+
+#: lib/poptALL.c:198
+msgid "provide less detailed output"
+msgstr "tulosta vähemmän yksityiskohtia"
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "provide more detailed output"
+msgstr "tulosta enemmän yksityiskohtia"
+
+#: lib/poptALL.c:202
+msgid "print the version of rpm being used"
+msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio"
+
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "debug payload file state machine"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:214
+msgid "debug rpmio I/O"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:52
+msgid "exclude paths must begin with a /"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:64
+msgid "relocations must begin with a /"
+msgstr "siirtojen pitää alkaa /-merkillä"
+
+#: lib/poptI.c:67
+msgid "relocations must contain a ="
+msgstr "siirroissa pitää olla =-merkki"
+
+#: lib/poptI.c:70
+msgid "relocations must have a / following the ="
+msgstr "siirroissa pitää olla / =-merkin jälkeen"
+
+#: lib/poptI.c:114
+msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
+msgstr ""
+"asenna kaikki tiedostot, myös konfiguraatiot, jotka muuten ehkä ohitettaisiin"
+
+#: lib/poptI.c:118
+msgid ""
+"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
+"<package> specified multiple packages)"
+msgstr ""
+"poista kaikki paketit, joiden nimeä vastaa <paketti> (tavallisesti, jos "
+"<paketti> määrittää useita paketteja, tulee virhe)"
+
+#: lib/poptI.c:123
+msgid "relocate files in non-relocatable package"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:127
+msgid "print dependency loops as warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "erase (uninstall) package"
+msgstr "poista paketti"
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "<package>+"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+msgid "do not install configuration files"
+msgstr "älä asenna konfigurointiedostoja"
+
+#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+msgid "do not install documentation"
+msgstr "älä asenna dokumentointia"
+
+#: lib/poptI.c:139
+msgid "skip files with leading component <path> "
+msgstr "ohita <polku>-alkuiset tiedostot"
+
+#: lib/poptI.c:140
+msgid "<path>"
+msgstr "<polku>"
+
+#: lib/poptI.c:143
+msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
+msgstr "lyhenne parametreille --replacepkgs --replacefiles"
+
+#: lib/poptI.c:147
+msgid "upgrade package(s) if already installed"
+msgstr "päivitä vain jo asennetut paketit"
+
+#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+msgid "<packagefile>+"
+msgstr "<pakettitiedosto>+"
+
+#: lib/poptI.c:150
+msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
+msgstr "tulosta risuaitaa paketin asentuessa (-v:n kanssa hyvä)"
+
+#: lib/poptI.c:153
+msgid "don't verify package architecture"
+msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria"
+
+#: lib/poptI.c:156
+msgid "don't verify package operating system"
+msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää"
+
+#: lib/poptI.c:159
+msgid "don't check disk space before installing"
+msgstr "älä tarkista levytilaa ennen asennusta"
+
+#: lib/poptI.c:161
+msgid "install documentation"
+msgstr "asenna dokumentaatio"
+
+#: lib/poptI.c:164
+msgid "install package(s)"
+msgstr "asenna paketteja"
+
+#: lib/poptI.c:167
+msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr "päivitä tietokanta, mutta älä muuta tiedostojärjestelmää"
+
+#: lib/poptI.c:173
+msgid "do not verify package dependencies"
+msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
+
+#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206
+msgid "don't verify digest of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
+
+#: lib/poptI.c:181
+msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
+
+#: lib/poptI.c:183
+msgid "don't install file security contexts"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:187
+msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
+msgstr "älä muuta asennusjärjestystä riippuvuuksien tyydyttämiseksi"
+
+#: lib/poptI.c:191
+msgid "do not execute package scriptlet(s)"
+msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:195
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
+msgstr "älä suorita %%pre-scriptiä"
+
+#: lib/poptI.c:198
+#, c-format
+msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
+msgstr "älä suorita %%post-scriptiä"
+
+#: lib/poptI.c:201
+#, c-format
+msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
+msgstr "älä suorita %%preun-scriptiä"
+
+#: lib/poptI.c:204
+#, c-format
+msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
+msgstr "älä suorita %%postun scriptiä"
+
+#: lib/poptI.c:207
+msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
+msgstr "älä suorita tämän paketin laukaisemia skriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:210
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
+msgstr "älä suorita %%triggerprein skriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
+msgstr "älä suorita %%triggerin skriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
+msgstr "älä suorita %%triggerun scriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:219
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
+msgstr "älä suorita %%triggerpostun scriptejä"
+
+#: lib/poptI.c:223
+msgid "do not perform any collection actions"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:227
+msgid ""
+"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
+"automatically)"
+msgstr ""
+"päivitä vanhempaan versioon (--force päivitettäessä tekee tämän "
+"automaattisesti)"
+
+#: lib/poptI.c:231
+msgid "print percentages as package installs"
+msgstr "tulosta asennuksen eteneminen prosentteina"
+
+#: lib/poptI.c:233
+msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
+msgstr "siirrä paketti hakemistoon <hakem>, jos siirrettävissä"
+
+#: lib/poptI.c:234
+msgid "<dir>"
+msgstr "<hakemisto>"
+
+#: lib/poptI.c:236
+msgid "relocate files from path <old> to <new>"
+msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta <vanhapolku> hakemistoon <uusipolku>"
+
+#: lib/poptI.c:237
+msgid "<old>=<new>"
+msgstr "<vanha>=<uusi>"
+
+#: lib/poptI.c:240
+msgid "ignore file conflicts between packages"
+msgstr "älä huomioi tiedostokonflikteja pakettien välillä"
+
+#: lib/poptI.c:243
+msgid "reinstall if the package is already present"
+msgstr "asenna uudelleen, jos paketti on jo asennettu"
+
+#: lib/poptI.c:245
+msgid "don't install, but tell if it would work or not"
+msgstr "älä asenna, mutta kerro onnistuisiko se"
+
+#: lib/poptI.c:248
+msgid "upgrade package(s)"
+msgstr "päivitä paketteja"
+
+#: lib/poptQV.c:67
+msgid "query/verify all packages"
+msgstr "kysele/tarkista kaikki paketit"
+
+#: lib/poptQV.c:69
+msgid "rpm checksig mode"
+msgstr "rpm allekirjoituksen tarkistustila"
+
+#: lib/poptQV.c:71
+msgid "query/verify package(s) owning file"
+msgstr "kysele/tarkista pakettia, jonka omistuksessa <tiedosto> on"
+
+#: lib/poptQV.c:73
+msgid "query/verify package(s) in group"
+msgstr "kysele/tarkista paketteja ryhmässä"
+
+#: lib/poptQV.c:75
+msgid "query/verify a package file"
+msgstr "kysele/tarkista pakettitiedostoa"
+
+#: lib/poptQV.c:78
+msgid "query/verify package(s) with package identifier"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:80
+msgid "query/verify package(s) with header identifier"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:83
+msgid "rpm query mode"
+msgstr "rpm kyselytila"
+
+#: lib/poptQV.c:85
+msgid "query/verify a header instance"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:87
+msgid "query/verify package(s) from install transaction"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:89
+msgid "query the package(s) triggered by the package"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:91
+msgid "rpm verify mode"
+msgstr "rpm tarkistustila"
+
+#: lib/poptQV.c:93
+msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
+msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka vaativat ominaisuutta"
+
+#: lib/poptQV.c:95
+msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
+msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden"
+
+#: lib/poptQV.c:98
+msgid "do not glob arguments"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:100
+msgid "do not process non-package files as manifests"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:171
+msgid "list all configuration files"
+msgstr "luettele kaikki konfiguraatiotiedostot"
+
+#: lib/poptQV.c:173
+msgid "list all documentation files"
+msgstr "luettele kaikki dokumentaatiotiedostot"
+
+#: lib/poptQV.c:175
+msgid "dump basic file information"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:179
+msgid "list files in package"
+msgstr "luettele paketin tiedostot"
+
+#: lib/poptQV.c:184
+#, c-format
+msgid "skip %%ghost files"
+msgstr "ohita %%ghost tiedostot"
+
+#: lib/poptQV.c:191
+msgid "display the states of the listed files"
+msgstr "näytä lueteltujen tiedostojen tilat"
+
+#: lib/poptQV.c:209
+msgid "don't verify size of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen kokoa"
+
+#: lib/poptQV.c:212
+msgid "don't verify symlink path of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen symbolisen linkin polkua"
+
+#: lib/poptQV.c:215
+msgid "don't verify owner of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen omistajaa"
+
+#: lib/poptQV.c:218
+msgid "don't verify group of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen ryhmää"
+
+#: lib/poptQV.c:221
+msgid "don't verify modification time of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen muutosaikaa"
+
+#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227
+msgid "don't verify mode of files"
+msgstr "älä tarkista tiedostojen oikeuksia"
+
+#: lib/poptQV.c:230
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:233
+msgid "don't verify file security contexts"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptQV.c:235
+msgid "don't verify files in package"
+msgstr "älä tarkista paketin tiedostoja"
+
+#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218
+msgid "don't verify package dependencies"
+msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
+
+#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243
+msgid "don't execute verify script(s)"
+msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä"
+
+#: lib/psm.c:212
+#, c-format
+msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/psm.c:254
+msgid "source package expected, binary found\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/psm.c:307
+msgid "source package contains no .spec file\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/psm.c:848
+#, c-format
+msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
+msgstr "arkiston %s%s purkaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:849
+msgid " on file "
+msgstr " tiedostolle "
+
+#: lib/psm.c:967
+#, c-format
+msgid "%s failed on file %s: %s\n"
+msgstr "%s epäonnistui tiedostolle %s: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:970
+#, c-format
+msgid "%s failed: %s\n"
+msgstr "%s epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/query.c:115
+#, c-format
+msgid "incorrect format: %s\n"
+msgstr "virheelinen muoto: %s\n"
+
+#: lib/query.c:127
+msgid "(contains no files)\n"
+msgstr "(ei sisällä tiedostoja)\n"
+
+#: lib/query.c:160
+msgid "normal "
+msgstr "normaali "
+
+#: lib/query.c:163
+msgid "replaced "
+msgstr "korvattu "
+
+#: lib/query.c:166
+msgid "not installed "
+msgstr "ei asennettu "
+
+#: lib/query.c:169
+msgid "net shared "
+msgstr "verkkojaettu "
+
+#: lib/query.c:172
+msgid "wrong color "
+msgstr "väärä väri "
+
+#: lib/query.c:175
+msgid "(no state) "
+msgstr "(ei tilaa) "
+
+#: lib/query.c:178
+#, c-format
+msgid "(unknown %3d) "
+msgstr "(tuntematon %3d)"
+
+#: lib/query.c:198
+msgid "package has not file owner/group lists\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:229
+msgid "package has neither file owner or id lists\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:319
+#, c-format
+msgid "group %s does not contain any packages\n"
+msgstr "ryhmässä %s ei ole paketteja\n"
+
+#: lib/query.c:326
+#, c-format
+msgid "no package triggers %s\n"
+msgstr "mikään paketti ei laukaise %s:a\n"
+
+#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372
+#, c-format
+msgid "malformed %s: %s\n"
+msgstr "epämuodostunut %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377
+#, c-format
+msgid "no package matches %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/query.c:385
+#, c-format
+msgid "no package requires %s\n"
+msgstr "mikään paketti ei tarvitse %s:a\n"
+
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package provides %s\n"
+msgstr "mikään paketti ei tarjoa %s:a\n"
+
+#: lib/query.c:424
+#, c-format
+msgid "file %s: %s\n"
+msgstr "tiedosto %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:427
+#, c-format
+msgid "file %s is not owned by any package\n"
+msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n"
+
+#: lib/query.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid package number: %s\n"
+msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n"
+
+#: lib/query.c:445
+#, c-format
+msgid "record %u could not be read\n"
+msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n"
+
+#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
+#, c-format
+msgid "package %s is not installed\n"
+msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n"
+
+#: lib/query.c:492
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "tuntematon nimiö: \"%s\"\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d import failed.\n"
+msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: import read failed(%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed\n"
+msgstr "%s: headerRead epäonnistui\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:159
+#, c-format
+msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "ohitetaan paketti %s jonka V%u allekirjoitusta ei voida varmentaa\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "NOT OK"
+msgstr "EI OK"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:412
+msgid " (MISSING KEYS:"
+msgstr "(PUUTTUVIA AVAIMIA:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:414
+msgid ") "
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:415
+msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
+msgstr " (EPÄLUOTETTAVIA AVAIMIA:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:417
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: open failed: %s\n"
+msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open current directory: %m\n"
+msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: chroot directory not set\n"
+msgstr "%s: juurihakemistoa ei ole asetettu\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "Juurihakemiston vaihto ei onnistu: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:95
+#, c-format
+msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
+msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n"
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "NO "
+msgstr "EI "
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "YES"
+msgstr "KYLLÄ "
+
+#: lib/rpmds.c:861
+msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:864
+msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:868
+msgid "package payload can be compressed using bzip2."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:873
+msgid "package payload can be compressed using xz."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:876
+msgid "package payload can be compressed using lzma."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:880
+msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:883
+msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:886
+msgid "header tags are always sorted after being loaded."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:889
+msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:892
+msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:895
+msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:899
+msgid "internal support for lua scripts."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:903
+msgid "file digest algorithm is per package configurable"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:907
+msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:911
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
+#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
+#, c-format
+msgid "open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
+
+#: lib/rpmgi.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
+msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista)\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:174
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#: lib/rpminstall.c:176
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Valmistellaan paketteja asennukseen..."
+
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia:\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
+msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
+#, c-format
+msgid "%s cannot be installed\n"
+msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:457
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s\n"
+msgstr "Haetaan %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:469
+#, c-format
+msgid "skipping %s - transfer failed\n"
+msgstr "ohitetaan %s - siirto epäonnistui\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:536
+#, c-format
+msgid "package %s is not relocatable\n"
+msgstr "paketti %s ei ole uudelleensijoitettava\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:563
+#, c-format
+msgid "error reading from file %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:569
+#, c-format
+msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
+msgstr "tiedosto %s vaatii uudemmat version RPM:stä\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:669
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
+msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja:\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:708
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:714
+#, c-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Asennetaan %s\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:101
+msgid "not an rpm package"
+msgstr "ei ole RPM paketti"
+
+#: lib/rpmlead.c:105
+msgid "illegal signature type"
+msgstr "laiton allekirjoitustyyppi"
+
+#: lib/rpmlead.c:109
+msgid "unsupported RPM package version"
+msgstr "RPM pakettiversio ei ole tuettu"
+
+#: lib/rpmlead.c:122
+#, c-format
+msgid "read failed: %s (%d)\n"
+msgstr "luku epäonnistui: %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:126
+msgid "not an rpm package\n"
+msgstr "ei ole RPM paketti\n"
+
+#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#, c-format
+msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
+msgstr "%s-lukon luonti %s:een ei onnistu (%s)\n"
+
+#: lib/rpmlock.c:106
+#, c-format
+msgid "waiting for %s lock on %s\n"
+msgstr "odotetaan %s-lukkoa %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
+msgstr "%s:n avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
+msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
+
+#: lib/rpmprob.c:109
+msgid "different"
+msgstr "eri"
+
+#: lib/rpmprob.c:115
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s architecture"
+msgstr "paketti %s on tarkoittettu %s-arkkitehtuurille"
+
+#: lib/rpmprob.c:120
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s operating system"
+msgstr "paketti %s on tarkoitettu %s-käyttöjärjestelmälle"
+
+#: lib/rpmprob.c:124
+#, c-format
+msgid "package %s is already installed"
+msgstr "paketti %s on jo asennettuna"
+
+#: lib/rpmprob.c:128
+#, c-format
+msgid "path %s in package %s is not relocatable"
+msgstr "polku %s paketissa %s ei ole uudelleensijoitettava"
+
+#: lib/rpmprob.c:133
+#, c-format
+msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmprob.c:138
+#, c-format
+msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmprob.c:143
+#, c-format
+msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
+msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna"
+
+#: lib/rpmprob.c:148
+#, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
+msgstr ""
+"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64>%c tavua tiedostojärjestelmällä %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:158
+#, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
+msgstr ""
+"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64> inodea tiedostojärjestelmällä %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174
+msgid "(installed) "
+msgstr "(asennettu) "
+
+#: lib/rpmprob.c:167
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s%s"
+msgstr "%s on ristiriidassa %s-%s:n kanssa"
+
+#: lib/rpmprob.c:172
+#, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmprob.c:178
+#, c-format
+msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
+msgstr "tuntematon virhe %d käsitellessä pakettia %s"
+
+#: lib/rpmrc.c:186
+#, c-format
+msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
+msgstr "toinen ':' puuttuu, %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:189
+#, c-format
+msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
+msgstr "puuttuva arkkitehtuurin nimi, %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:334
+#, c-format
+msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
+msgstr "Epätäydellinen datarivi, %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:339
+#, c-format
+msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
+msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
+msgstr "Virheellinen arkkitehtuuri/käyttöjärjestelmä numero: %s (%s:%d)\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:377
+#, c-format
+msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
+msgstr "Epätäydellinen oletusrivi, %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
+msgstr "Liian monta parametriä oletusrivillä %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:486
+#, c-format
+msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
+msgstr "puuttuva ':' (löydettiin 0x%02x): %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
+#, c-format
+msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
+msgstr "puuttuva argumentti %s:lle: %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:519
+#, c-format
+msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
+msgstr "en voi avata %s:aa %s:%d:ssä: %m\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:535
+#, c-format
+msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmrc.c:602
+#, c-format
+msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmrc.c:1372
+#, c-format
+msgid "Unknown system: %s\n"
+msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1373
+#, c-format
+msgid "Please contact %s\n"
+msgstr "Ota yhteyttä %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1592
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
+msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore current directory: %m"
+msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:79
+msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:244
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:267
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+msgstr "%s scripti epäonnistui, waitpid(%d) palautti %d: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:271
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
+msgstr "%s skripti epäonnistui, signaali %d\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:274
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
+msgstr "%s skripti epäonnistui, palautti %d\n"
+
+#: lib/rpmtd.c:254
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Tuntematon formaatti"
+
+#: lib/rpmte.c:820
+msgid "install"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmte.c:821
+msgid "erase"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot open Packages database in %s\n"
+msgstr "Pakettitietokantaa %s ei voida avata\n"
+
+#: lib/rpmts.c:193
+#, c-format
+msgid "extra '(' in package label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:211
+#, c-format
+msgid "missing '(' in package label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:219
+#, c-format
+msgid "missing ')' in package label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: reading of public key failed.\n"
+msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui.\n"
+
+#: lib/rpmts.c:1034
+msgid "transaction"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:90
+#, c-format
+msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:95
+msgid "sigh magic: BAD\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:101
+#, c-format
+msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:107
+#, c-format
+msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:122
+#, c-format
+msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:188
+#, c-format
+msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:198
+msgid "sigh load: BAD\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:211
+#, c-format
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:227
+#, c-format
+msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:303
+msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:397
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:436
+msgid "Header SHA1 digest:"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:489
+msgid "Header "
+msgstr "Otsikko "
+
+#: lib/signature.c:502
+msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:523
+#, c-format
+msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/transaction.c:1388
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: lib/transaction.c:1388
+msgid "failed"
+msgstr "epäonnistui"
+
+#: lib/verify.c:378
+#, c-format
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "puuttuva %c %s"
+
+#: lib/verify.c:428
+#, c-format
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
+msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia %s:lle:\n"
+
+#: lib/headerfmt.c:342
+msgid "missing { after %"
+msgstr "puuttuva '{' '%':n jälkeen"
+
+#: lib/headerfmt.c:364
+msgid "missing } after %{"
+msgstr "puuttuva '{' '%{':n jälkeen"
+
+#: lib/headerfmt.c:375
+msgid "empty tag format"
+msgstr "tyhjä nimiön formaatti"
+
+#: lib/headerfmt.c:386
+msgid "empty tag name"
+msgstr "tyhjä nimiön nimi"
+
+#: lib/headerfmt.c:393
+msgid "unknown tag"
+msgstr "tuntematon nimiö"
+
+#: lib/headerfmt.c:413
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "']' puuttuu taulukkomäärittelyn lopusta"
+
+#: lib/headerfmt.c:425
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "odottamaton ']'"
+
+#: lib/headerfmt.c:435
+msgid "unexpected }"
+msgstr "odottamaton '}'"
+
+#: lib/headerfmt.c:491
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "odotin '?'-merkkiä ilmauksessa"
+
+#: lib/headerfmt.c:498
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa"
+
+#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "odotin '}'-merkkiä lausekkeessa"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr "odotin ':' '?'-merkin jälkeen ali-lausekkeessa "
+
+#: lib/headerfmt.c:536
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "odotin '{' ':'-merkin jälkeen lausekkeessa "
+
+#: lib/headerfmt.c:558
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa"
+
+#: lib/headerfmt.c:727
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:85
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
+msgstr "indeksin %s avaus db%d:llä ei onnistu - %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:687
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "dbpath ei ole asetettu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884
+#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "virhe(%d) haettaessa \"%s\" tietueita indeksistä %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1218
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader: ohitetaan"
+
+#: lib/rpmdb.c:1228
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta #%d %s:ään\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr "%s: regexec epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1506
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr "%s: regcomp epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1666
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator: ohitetaan"
+
+#: lib/rpmdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb: ohitetaan vioittunut otsikkotietue #%u.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
+msgstr "virhe(%d) haettaessa \"%s\" tietueita indeksistä %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2334
+#, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "virhe(%d) lisättäessä otsikkon #%d tietuetta\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2343
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "virhe(%d) poistettaessa otsikon #%d tietuetta\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2367
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: otsikkoa ei voida lukea (0x%x)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "virhe(%d) asetettaessa \"%s\" tietuetita indeksistä %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2453
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2463
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "virhe(%d) poistettaessa tietuetta %s %s:stä\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2539
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "virhe(%d) varattaessa uutta paketti-instanssia\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2648
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
+msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2845
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "dbpath ei ole asetettu"
+
+#: lib/rpmdb.c:2863
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2897
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "tietue numero %u tietokannassa viallinen -- ohitetaan.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2911
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "alkupäisen tietueen %u lisäys ei onnistu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2926
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr ""
+"tietokannan uudelleenrakennus epäonnistui: alkuperäinen kanta paikallaan\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2934
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr "vanhan tietokannan korvaus uudella epäonnistui!\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2936
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
+msgstr "korvaa tiedostot %s:ssä tiedostoilla %s:stä korjataksesi"
+
+#: lib/rpmdb.c:2947
+#, c-format
+msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
+msgstr "hakemiston %s poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:28
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/db3.c:31
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/db3.c:508
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "en saa %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "shared"
+msgstr "jaettua"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "exclusive"
+msgstr "poissulkevaa"
+
+#: lib/backend/db3.c:590
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:144
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:181
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:190
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:199
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decode policy for %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create semanage handle\n"
+msgstr "%s:n luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to policy handler\n"
+msgstr "Yhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui"
+
+#: plugins/sepolicy.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
+msgstr "%s:n avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
+msgstr "hakemiston %s poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
+msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
+msgstr "En voi lukea %s: %s.\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork process: %s\n"
+msgstr "%s:n avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute %s: %s\n"
+msgstr "%s:n luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated abnormally\n"
+msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed with exit code %i\n"
+msgstr "%s epäonnistui tiedostolle %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:475
+msgid "Failed to commit policy changes\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:492
+msgid "Failed to expand restorecon path"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:571
+msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:575
+msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to extract policy from %s\n"
+msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
+
+#: python/rpmts-py.c:166
+#, c-format
+msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:185
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== aktiivisia %d tyhjiä %d\n"
+
+#: rpmio/macro.c:323
+#, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)"
+msgstr "%3d>%*s(tyhjä)"
+
+#: rpmio/macro.c:364
+#, c-format
+msgid "%3d<%*s(empty)\n"
+msgstr "%3d<%*s(tyhjä)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n"
+
+#: rpmio/macro.c:593
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
+msgstr "Makron %%%s nimi on laiton (%%define)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:599
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "Makrossa %%%s on päättämättömiä valitsimia\n"
+
+#: rpmio/macro.c:604
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has empty body\n"
+msgstr "Makron %%%s runko on tyhjä\n"
+
+#: rpmio/macro.c:610
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
+msgstr "Makron %%%s laajennos ei onnistunut\n"
+
+#: rpmio/macro.c:648
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
+msgstr "Makron %%%s nimi on laiton (%%undefine)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:737
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
+msgstr "Makroa %%%s (%s) ei käytetty tason %d alla\n"
+
+#: rpmio/macro.c:819
+#, c-format
+msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
+msgstr "Tuntematon valitsin %c %s(%s):ssä\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1042
+msgid ""
+"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
+"recursive macro declaration.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unterminated %c: %s\n"
+msgstr "Päättämätön %c: %s\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1169
+#, c-format
+msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
+msgstr "%% seuraa makro jota ei voida jäsentää\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:277
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
+msgstr "virhe luotaessa tilapäistä tiedostoa %s: %m\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#, c-format
+msgid "File %s: %s\n"
+msgstr "Tiedosto %s: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:351
+#, c-format
+msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:755
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "hakemiston luonti epäonnistui"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:480
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
+msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
+msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520
+#, c-format
+msgid "lua script failed: %s\n"
+msgstr "lua-skripti epäonnistui: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
+msgstr "virheellinen syntaksi lua-tiedostossa: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:683
+#, c-format
+msgid "lua hook failed: %s\n"
+msgstr "lua-koukku epäonnistui: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:37
+msgid "(no error)"
+msgstr "(ei virhettä)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+msgid "fatal error: "
+msgstr "vakava virhe: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:151
+msgid "error: "
+msgstr "virhe: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:152
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: rpmio/rpmmalloc.c:25
+#, c-format
+msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
+msgstr "muistin varaus (%u tavua) palautti NULL:in.\n"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1361
+#, c-format
+msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1369
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1652
+#, c-format
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fwrite epäonnistui: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fflush epäonnistui: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:128
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:141
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:171
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:213
+#, c-format
+msgid "gpg exec failed (%d)\n"
+msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui (%d)\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:243
+msgid "gpg failed to write signature\n"
+msgstr "gpg ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:260
+msgid "unable to read the signature\n"
+msgstr "en voinut lukea allekirjoitusta\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
+msgstr "rpmMkTemp epäonnistui\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:532
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead epäonnistui: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
+msgstr "%s: rpmWriteSignature epäonnistui: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
+msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:220
+msgid "don't verify header+payload signature"
+msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta"
+
+#~ msgid "add suggested packages to transaction"
+#~ msgstr "lisää ehdotetut paketit transaktioon"
+
+#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
+#~ msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s ei onnistunut: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
+#~ "recompilation, installation,erasure, and verification"
+#~ msgstr ""
+#~ "--nodeps: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa tai "
+#~ "tarkistettaessa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
+#~ "and database rebuilds"
+#~ msgstr ""
+#~ "--root (-r): voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa, poistettaessa, "
+#~ "kyseltäessä ja tietokannan uudelleenluonnissa"
+
+#~ msgid "detect file conflicts between packages"
+#~ msgstr "havaitse tiedostokonfliktit pakettien välillä"
+
+#~ msgid "temporary database %s already exists\n"
+#~ msgstr "väliaikainen tietokanta %s on jo olemassa\n"
+
+#~ msgid "no files to sign\n"
+#~ msgstr "ei tiedostoja allekirjoitettavaksi\n"
+
+#~ msgid "cannot access file %s\n"
+#~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s\n"
+
+#~ msgid "--sign may only be used during package building"
+#~ msgstr "--sign: voidaan käyttää vain paketteja käännettäessä"
+
+#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
+#~ msgstr "älä tarkista GPG V3 DSA allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
+#~ msgstr "älä tarkista PGP V3 RSA/MD5 allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
+#~ msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)"
+
+#~ msgid "generate signature"
+#~ msgstr "luo allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe argumenttien käsittelyssä (%d)\n"
+
+#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: avaus %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fseek epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
+#~ msgstr "readRPM: %s ei ole RPM paketti\n"
+
+#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: luetaan otsikkotietoa %s:stä\n"
+
+#~ msgid "Generating signature: %d\n"
+#~ msgstr "Luodaan allekirjoitusta: %d\n"
+
+#~ msgid "generate PGP/GPG signature"
+#~ msgstr "generoi PGP/GPG-allekirjoitus"
+
+#~ msgid "no packages files given for rebuild"
+#~ msgstr "uudelleenkäännolle ei määritelty paketteja"
+
+#~ msgid "no spec files given for build"
+#~ msgstr "käännökselle ei annettu määrittelytiedostoja"
+
+#~ msgid "no tar files given for build"
+#~ msgstr "käännökselle ei määritelty tar-tiedostoja"
+
+#~ msgid "%s failed\n"
+#~ msgstr "%s epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
+#~ msgstr "Rekursiosyvyys (%d) ylittää maksimin (%d)\n"
+
+#~ msgid "rpmdbAdd: skipping"
+#~ msgstr "rpmdbAdd: ohitetaan"
+
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
+
+#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+#~ msgstr "Hakemistopuuvalitsimet (--ftswalk yhteydessä):"
+
+#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s skripti epäonnistui (%d), ohitetaan %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() ei palauttanut kokoa: %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() ei palauttanut kohteita: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s:n stat epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
+#~ msgstr "tiedosto %s sijaitsee tuntemattomalla laitteella\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s index\n"
+#~ msgstr "indeksin %s avaus ei onnistu\n"
+
+#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
+#~ msgstr "En saa lukitusta tietokantaan %s, yritetään uudelleen... (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Tietokannan %s alustus ei onnistu (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to open database: %s\n"
+#~ msgstr "Tietokantaa ei voi avata: %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Tuntematon järjestelmäverhe"
+
+#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
+#~ msgstr "Makroa %%%.*s ei löydy, ohitetaan\n"
+
+#~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
+#~ msgstr "line %d: toinen %%files-osio\n"
+
+#~ msgid "Data type %d not supported\n"
+#~ msgstr "Tietotyyppi %d ei ole tuettu\n"
+
+#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
+#~ msgstr "pakettien järjestäminen epäonnistui, %d elementtiä jäljellä\n"
+
+#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
+#~ msgstr "Lähdevalitsimet (--query tai --verify yhteydessä):"
+
+#~ msgid "pgp not found: "
+#~ msgstr "pgp:tä ei löytynyt"
+
+#~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
+#~ msgstr "en voinut avata tiedostoa %s: %s\n"
+
+#~ msgid "pgp failed\n"
+#~ msgstr "pgp epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "pgp failed to write signature\n"
+#~ msgstr "pgp ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n"
+
+#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
+#~ msgstr "Sinun pitää asettaa \"pgp_name:\" makrotiedostossasi\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon"
+
+#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d %s allekirjoitus: %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA allekirjoitus: %s, avain %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA allekirjoitus: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot create %%%s %s\n"
+#~ msgstr "ei voida luoda %%%s:ää %s\n"
+
+#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
+#~ msgstr "ei voida kirjoittaa %%%s:ään %s\n"
+
+#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
+#~ msgstr "BuildRoot ei voi olla \"/\": %s\n"
+
+#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
+#~ msgstr "Spec tiedosto ei tue BuildRoot:ia\n"
+
+#~ msgid "can't query %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s:n kysely ei onnistu: %s\n"
+
+#~ msgid "(encoding failed)"
+#~ msgstr "(koodaus epäonnistui)"
+
+#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
+#~ msgstr "Ratkaisutietokantaa %s ei voida avata\n"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Onnistui"
+
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Virheellinen palvelimen vastaus"
+
+#~ msgid "Server I/O error"
+#~ msgstr "Palvelimen I/O-virhe"
+
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Palvelimen aikakatkaisu"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Palvelimen osoitetta ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Palvelimen nimeä ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Datayhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui"
+
+#~ msgid "I/O error to local file"
+#~ msgstr "Paikallisen tiedoston IO-virhe"
+
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviseen tilaan"
+
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt palvelimelta"
+
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Keskeytys meneillään"
+
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Tuntematon tai odottamaton virhe"
+
+#~ msgid "don't update cache database, only print package paths"
+#~ msgstr "älä päivitä tietokantaa, tulosta vain pakettien polut"
+
+#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
+#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} makro on väärin konfiguroitu.\n"
+
+#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
+#~ msgstr "%s: välimuistioperaatio epäonnistui: %d\n"
+
+#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
+#~ msgstr "%s: headerGetEntry epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "getcwd failed: %m\n"
+#~ msgstr "getcwd epäonnistui: %m\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: %%patch -b tarvitsee argumentin: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: %%patch -z tarvitsee argumentin: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%patch -F:lle: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: %%patch -p tarvitsee argumentin: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: Virheellinen argumentti %%patch -p:lle: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
+#~ msgstr "rivi %d: Virheellinen argumentti %%patch:ille: %s\n"
+
+#~ msgid "skip %%license files"
+#~ msgstr "ohita %%license tiedostot"
+
+#~ msgid "skip %%readme files"
+#~ msgstr "ohita %%readme tiedostot"
+
+#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "URL avustaja epäonnistui: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "<date>"
+#~ msgstr "<päivämäärä>"
+
+#~ msgid "Unable to reload signature header\n"
+#~ msgstr "Allekirjoitusotsikon uudelleenlataus ei onnistu\n"
+
+#~ msgid "Repackaging..."
+#~ msgstr "Uudelleenpaketoidaan..."
+
+#~ msgid "Repackaging erased files..."
+#~ msgstr "Uudelleenpaketoiden poistettuja tiedostoja..."
+
+#~ msgid "Upgrading..."
+#~ msgstr "Päivitetään..."
+
+#~ msgid "Upgrading packages..."
+#~ msgstr "Päivitetään paketteja..."
+
+#~ msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
+#~ msgstr "Siivotaan uudelleenpaketoituja paketteja:\n"
+
+#~ msgid "\tRemoving %s:\n"
+#~ msgstr "\tPoistetaan %s\n"