# Kinyarwanda translations for findutils package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the findutils package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: gnulib/lib/argmatch.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #: gnulib/lib/argmatch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" #: gnulib/lib/error.c:125 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 #: gnulib/lib/getopt.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 #: gnulib/lib/getopt.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: gnulib/lib/human.c:477 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "Funga Ingano" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib/lib/quotearg.c:230 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: gnulib/lib/quotearg.c:231 msgid "'" msgstr "'" #: gnulib/lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" msgstr "" #: gnulib/lib/rpmatch.c:73 msgid "^[nN]" msgstr "" #: find/util.c:108 #, fuzzy msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na" #: find/util.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" msgstr "H Inzira imvugo" #: find/find.c:457 #, fuzzy msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO" #: find/find.c:539 #, fuzzy msgid "paths must precede expression" msgstr "Inzira imvugo" #: find/find.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "Sibyo" #: find/find.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "Ibuze Kuri" #: find/find.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "Sibyo Kuri" #: find/find.c:611 #, fuzzy msgid "unexpected extra predicate" msgstr "Birenga" #: find/find.c:663 find/find.c:666 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" #: find/find.c:838 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." msgstr "" #: find/find.c:848 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." msgstr "" #: find/find.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko " "ni indango" #: find/find.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" msgstr "" "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango" #: find/find.c:1517 #, c-format msgid "" "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" #: find/find.c:1532 #, c-format msgid "" "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a " "directory which is %d %s." msgstr "" #: find/find.c:1536 msgid "level higher in the filesystem hierarchy" msgstr "" #: find/find.c:1537 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" msgstr "" #: find/find.c:1906 #, c-format msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" #: find/find.c:1950 #, c-format msgid "" "WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your " "filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier " "results may have failed to include directories that should have been " "searched." msgstr "" #: find/fstype.c:251 msgid "unknown" msgstr "itazwi" #: find/parser.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " "as those specified after it). Please specify options before other " "arguments.\n" msgstr "" "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma " "Amahitamo Mbere Ikindi ingingo" #: find/parser.c:612 #, fuzzy msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a" #: find/parser.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" msgstr "Inzira imvugo" #: find/parser.c:784 #, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" #: find/parser.c:787 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" #: find/parser.c:791 #, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" "normal options (always true, specified before other expressions):\n" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi " "Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa" #: find/parser.c:796 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:" #: find/parser.c:801 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:" #: find/parser.c:805 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" #: find/parser.c:811 #, fuzzy msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to ." msgstr "org." #: find/parser.c:842 #, fuzzy msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze" #: find/parser.c:857 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" #: find/parser.c:899 #, fuzzy msgid "" "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha" #: find/parser.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode `%s'" msgstr "Sibyo Ubwoko" #: find/parser.c:1375 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. " "The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -" "000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed " "to match all files." msgstr "" #: find/parser.c:1528 #, fuzzy msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano" #: find/parser.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko" #: find/parser.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "GNU find version %s\n" msgstr "Gushaka Verisiyo" #: find/parser.c:1693 locate/code.c:167 locate/locate.c:1273 xargs/xargs.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "Verisiyo" #: find/parser.c:1694 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" #: find/parser.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Iburira" #: find/parser.c:1956 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" #: find/parser.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Iburira Imiterere" #: find/parser.c:2098 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " "trailing colons)" msgstr "" #: find/parser.c:2196 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" #: find/parser.c:2219 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" #: find/parser.c:2232 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ni Binini kugirango" #: find/pred.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "<%s...%s>CYOSE" #: find/pred.c:1568 xargs/xargs.c:1026 msgid "cannot fork" msgstr "" #: find/pred.c:1608 #, fuzzy, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" #: find/pred.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%sku" # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text #: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 #, fuzzy msgid "invalid expression" msgstr "Imvugo itariyo" #: find/tree.c:76 msgid "" "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." msgstr "" # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text #: find/tree.c:80 #, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "Imvugo itariyo" #: find/tree.c:99 msgid "" "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " "one." msgstr "" #: find/tree.c:104 find/tree.c:326 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" #: find/tree.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" #: find/tree.c:457 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" #: find/tree.c:493 #, fuzzy msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" #: locate/code.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde" #: locate/code.c:132 locate/locate.c:1155 xargs/xargs.c:1226 #, fuzzy msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "org." #: locate/code.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "GNU findutils version %s\n" msgstr "Verisiyo" #: locate/locate.c:155 msgid "days" msgstr "iminsi" #: locate/locate.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "" "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe " "Ububikoshingiro Izina:" #: locate/locate.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo" #: locate/locate.c:832 #, c-format msgid "Locate database size: %s bytes\n" msgstr "" #: locate/locate.c:836 #, c-format msgid "Filenames: %s " msgstr "" #: locate/locate.c:839 #, c-format msgid "with a cumulative length of %s bytes" msgstr "" #: locate/locate.c:843 #, c-format msgid "" "\n" "\tof which %s contain whitespace, " msgstr "" #: locate/locate.c:846 #, c-format msgid "" "\n" "\t%s contain newline characters, " msgstr "" #: locate/locate.c:849 #, c-format msgid "" "\n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:854 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" msgstr "" #: locate/locate.c:902 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgstr "" #: locate/locate.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje" #: locate/locate.c:1100 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1102 msgid "old" msgstr "" #: locate/locate.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" "stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora " "Ishusho" #: locate/locate.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "GNU locate version %s\n" msgstr "Verisiyo" #: locate/locate.c:1312 #, fuzzy msgid "argument to --limit" msgstr "Kuri" #: xargs/xargs.c:302 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" #: xargs/xargs.c:320 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " "values must not exceed %lx." msgstr "" #: xargs/xargs.c:326 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " "values must not exceed %lo." msgstr "" #: xargs/xargs.c:335 #, c-format msgid "" "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " "characters %s not recognised." msgstr "" #: xargs/xargs.c:380 #, c-format msgid "" "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " "single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" #: xargs/xargs.c:395 #, fuzzy msgid "environment is too large for exec" msgstr "ni Binini kugirango" #: xargs/xargs.c:536 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" #: xargs/xargs.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "GNU xargs version %s\n" msgstr "Verisiyo" #: xargs/xargs.c:606 #, c-format msgid "Cannot open input file `%s'" msgstr "" #: xargs/xargs.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "Ibihinduka Hejuru" #: xargs/xargs.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n" msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" #: xargs/xargs.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha" #: xargs/xargs.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha" #: xargs/xargs.c:775 xargs/xargs.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "" "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " "the -0 option" msgstr "" "Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text #: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857 #, fuzzy msgid "double" msgstr "MAHARAKUBIRI" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text #: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857 #, fuzzy msgid "single" msgstr "UMWE" #: xargs/xargs.c:874 xargs/xargs.c:931 #, fuzzy msgid "argument line too long" msgstr "Umurongo" #: xargs/xargs.c:1101 #, fuzzy msgid "error waiting for child process" msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" #: xargs/xargs.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s:Na: Imimerere" #: xargs/xargs.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s:Kyahagariswe ku" #: xargs/xargs.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s:ku" #: xargs/xargs.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango" #: xargs/xargs.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" #: xargs/xargs.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" #: xargs/xargs.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" "E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura " "Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka " "KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora " "Komandi: ingingo" #, fuzzy #~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" #~ msgstr "Kuri" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Ibyatunganye" #, fuzzy #~ msgid "No match" #~ msgstr "BIHUYE" #, fuzzy #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid collation character" #~ msgstr "Inyuguti" #, fuzzy #~ msgid "Invalid character class name" #~ msgstr "Inyuguti ishuri Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Inyuma Indango" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched [ or [^" #~ msgstr "Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched ( or \\(" #~ msgstr "Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched \\{" #~ msgstr "Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "Invalid content of \\{\\}" #~ msgstr "Ibikubiyemo Bya" #, fuzzy #~ msgid "Invalid range end" #~ msgstr "Urutonde Impera" #, fuzzy #~ msgid "Memory exhausted" #~ msgstr "Kitaboneka Ububiko" #, fuzzy #~ msgid "Invalid preceding regular expression" #~ msgstr "Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy #~ msgid "Premature end of regular expression" #~ msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "imvugo" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched ) or \\)" #~ msgstr "Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" #~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "YEGO Gucapa LS" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid " type: %s %s " #~ msgstr "Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "left:\n" #~ msgstr "Ibumoso:" #, fuzzy #~ msgid "right:\n" #~ msgstr "Iburyo:" #, fuzzy #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "Ikosa in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " #~ "not a valid database name" #~ msgstr "" #~ "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro " #~ "Izina:" #, fuzzy #~ msgid "command too long" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" #~ msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano" #, fuzzy #~ msgid "argument list too long" #~ msgstr "Urutonde"