diff options
author | Sehong Na <sehong.na@samsung.com> | 2014-05-31 12:40:15 +0900 |
---|---|---|
committer | Sehong Na <sehong.na@samsung.com> | 2014-05-31 12:40:15 +0900 |
commit | a9b61b4b04aa9935a0409306c873ec32779eb695 (patch) | |
tree | 02d5b8147bd574ef7a9ea14beec594279f1017af /po/sr.po | |
download | findutils-a9b61b4b04aa9935a0409306c873ec32779eb695.tar.gz findutils-a9b61b4b04aa9935a0409306c873ec32779eb695.tar.bz2 findutils-a9b61b4b04aa9935a0409306c873ec32779eb695.zip |
Initialize Tizen 2.3submit/tizen_2.3/20140531.0744222.3a_release
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 915 |
1 files changed, 915 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..a170a7f --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,915 @@ +# Serbian translation of findutils +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n" +"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "неисправан аргумент %s за %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:154 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допуштени аргументи су:" + +#: gnulib/lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната системска грешка" + +#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976 +#: gnulib/lib/getopt.c:995 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неисправна опција — %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048 +#: gnulib/lib/getopt.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: gnulib/lib/human.c:477 +msgid "block size" +msgstr "величина блока" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:230 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:231 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:70 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYдДdD]" + +#: gnulib/lib/rpmatch.c:73 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nNнН]" + +#: find/util.c:108 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!" + +#: find/util.c:198 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" +msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n" + +#: find/find.c:457 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче " +"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT" + +#: find/find.c:539 +msgid "paths must precede expression" +msgstr "путање морају претходити изразу" + +#: find/find.c:545 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неисправан предикат „%s“" + +#: find/find.c:553 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "недостаје аргумент за „%s“" + +#: find/find.c:555 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" + +#: find/find.c:611 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/find.c:663 find/find.c:666 +msgid "cannot get current directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" + +#: find/find.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен." + +#: find/find.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен." + +#: find/find.c:943 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" + +#: find/find.c:980 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %" +"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" + +#: find/find.c:1517 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" + +#: find/find.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a " +"directory which is %d %s." +msgstr "" + +#: find/find.c:1536 +msgid "level higher in the filesystem hierarchy" +msgstr "" + +#: find/find.c:1537 +msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" +msgstr "" + +#: find/find.c:1906 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" + +#: find/find.c:1950 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your " +"filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier " +"results may have failed to include directories that should have been " +"searched." +msgstr "" + +#: find/fstype.c:251 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: find/parser.c:373 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"упозорење: навели сте опцију %s након аргумента %s који није опција, а " +"опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и " +"после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n" + +#: find/parser.c:612 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова " +"друга у сагласности са POSIX-ом." + +#: find/parser.c:782 +#, c-format +msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n" +msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n" + +#: find/parser.c:784 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"default path is the current directory; default expression is -print\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +msgstr "" +"подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n" +"израз се може састојати од:\n" +"оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки " +"други):\n" +" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" + +#: find/parser.c:787 +#, fuzzy +msgid "" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +msgstr "" +"подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n" +"израз се може састојати од:\n" +"оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки " +"други):\n" +" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" + +#: find/parser.c:791 +#, fuzzy +msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" +"\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +msgstr "" +" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n" +"опције (увек тачне): -daystart -depth -follow --help\n" +" -maxdepth НИВОА -mindepth НИВОА -mount -noleaf --version -xdev\n" +"провере (N може бити +N, -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N" + +#: find/parser.c:796 +#, fuzzy +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +msgstr "" +" -cnewer ДАТОТЕКА -ctime N -empty -false -fstype ВРСТА -gid N -group " +"ИМЕ\n" +" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex " +"ШАБЛОН\n" +" -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА" + +#: find/parser.c:801 +#, fuzzy +msgid "" +" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +msgstr "" +" -nouser -nogroup -path ШАБЛОН -perm [+-]МОД -regex ШАБЛОН\n" +" -wholename ШАБЛОН -size N[bckwMG] -true -type [bcdpfls] -uid N\n" +" -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]" + +#: find/parser.c:805 +msgid "" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +msgstr "" + +#: find/parser.c:811 +msgid "" +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to <bug-findutils@gnu.org>." +msgstr "" +"Пријавите (и пратите напредак у исправљању) грешке путем стране за пријаву\n" +"findutils грешака на http://savannah.gnu.org/ или, ако немате приступ вебу,\n" +"слањем е-писма на <bug-findutils@gnu.org>." + +#: find/parser.c:842 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "провера разумности функције fnmatch() библиотеке неуспешна." + +#: find/parser.c:857 +#, c-format +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" + +#: find/parser.c:899 +msgid "" +"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." +msgstr "" +"упозорење: предикат -ipath је застарео; уместо њега користите -iwholename." + +#: find/parser.c:1339 +#, c-format +msgid "invalid mode `%s'" +msgstr "неисправан режим „%s“" + +#: find/parser.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. " +"The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed " +"to match all files." +msgstr "" + +#: find/parser.c:1528 +msgid "invalid null argument to -size" +msgstr "неисправан нула-аргумент за -size" + +#: find/parser.c:1574 +#, c-format +msgid "invalid -size type `%c'" +msgstr "неисправна врста „%c“ за -size" + +#: find/parser.c:1692 +#, c-format +msgid "GNU find version %s\n" +msgstr "ГНУ find издање %s\n" + +#: find/parser.c:1693 locate/code.c:167 locate/locate.c:1273 xargs/xargs.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" + +#: find/parser.c:1694 +#, c-format +msgid "Features enabled: " +msgstr "" + +#: find/parser.c:1941 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" + +#: find/parser.c:1956 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" +msgstr "" + +#: find/parser.c:1992 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" +msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“" + +#: find/parser.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2196 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" + +#: find/parser.c:2219 +#, c-format +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2232 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "окружење је превелико за извршење" + +#: find/pred.c:1166 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1568 xargs/xargs.c:1026 +msgid "cannot fork" +msgstr "не могу да расцепим" + +#: find/pred.c:1608 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "грешка при чекању %s" + +#: find/pred.c:1616 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s окончан сигналом %d" + +#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158 +msgid "invalid expression" +msgstr "неисправан израз" + +#: find/tree.c:76 +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:80 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "неисправан израз" + +#: find/tree.c:99 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:104 find/tree.c:326 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:457 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:493 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: locate/code.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [--version | --help]\n" +"или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n" + +#: locate/code.c:132 locate/locate.c:1155 xargs/xargs.c:1226 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Пријавите грешке на <bug-findutils@gnu.org>.\n" + +#: locate/code.c:166 +#, c-format +msgid "GNU findutils version %s\n" +msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" + +# bug: plural-forms +#: locate/locate.c:155 +msgid "days" +msgstr "дана" + +#: locate/locate.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"упозорење: путања locate базе „%s“ садржи водећу двотачку, што није исправно " +"име базе" + +#: locate/locate.c:564 +#, c-format +msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid" +msgstr "locate база „%s“ је покварена или неисправна" + +#: locate/locate.c:832 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:836 +#, c-format +msgid "Filenames: %s " +msgstr "" + +#: locate/locate.c:839 +#, c-format +msgid "with a cumulative length of %s bytes" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:843 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tof which %s contain whitespace, " +msgstr "" + +#: locate/locate.c:846 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t%s contain newline characters, " +msgstr "" + +#: locate/locate.c:849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:854 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:902 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +# bug: plural-forms +#: locate/locate.c:923 +#, c-format +msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old" +msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s" + +#: locate/locate.c:1100 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1102 +msgid "old" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [-d путања | --database=путања] [-e | --existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +" [--version] [--help] шаблон...\n" + +#: locate/locate.c:1272 +#, c-format +msgid "GNU locate version %s\n" +msgstr "ГНУ locate издање %s\n" + +#: locate/locate.c:1312 +msgid "argument to --limit" +msgstr "аргумент за --limit" + +#: xargs/xargs.c:302 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:335 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:395 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "окружење је превелико за извршење" + +#: xargs/xargs.c:536 +#, c-format +msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:575 +#, c-format +msgid "GNU xargs version %s\n" +msgstr "ГНУ xargs издање %s\n" + +#: xargs/xargs.c:606 +#, c-format +msgid "Cannot open input file `%s'" +msgstr "" + +# bug: plural-forms +#: xargs/xargs.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n" + +#: xargs/xargs.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n" +msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:649 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:775 xargs/xargs.c:856 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако " +"користите опцију -0" + +#: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857 +msgid "double" +msgstr "двоструки" + +#: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857 +msgid "single" +msgstr "једноструки" + +#: xargs/xargs.c:874 xargs/xargs.c:931 +msgid "argument line too long" +msgstr "ред аргумената предугачак" + +#: xargs/xargs.c:1101 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "грешка при чекању на подређени процес" + +#: xargs/xargs.c:1117 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам" + +#: xargs/xargs.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: заустављен сигналом %d" + +#: xargs/xargs.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: окончан сигналом %d" + +#: xargs/xargs.c:1174 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1195 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-" +"редова]]\n" +" [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n" +" [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n" +" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-" +"знакова] \n" +" [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-" +"аргументи]]\n" + +#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" +#~ msgstr "Умањујем arg_max (%ld) на arg_size (%ld)\n" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Успех" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Нема поклапања" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Неисправан регуларни израз" + +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Неисправни знак за ређање" + +#~ msgid "Invalid character class name" +#~ msgstr "Неисправно име класе знака" + +#~ msgid "Trailing backslash" +#~ msgstr "Пратећа обрнута коса црта" + +#~ msgid "Invalid back reference" +#~ msgstr "Неисправно позивање" + +#~ msgid "Unmatched [ or [^" +#~ msgstr "Неупарени [ или [^" + +#~ msgid "Unmatched ( or \\(" +#~ msgstr "Неупарени ( или \\(" + +#~ msgid "Unmatched \\{" +#~ msgstr "Неупарени \\{" + +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Неисправан садржај \\{\\}" + +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Неисправан крај опсега" + +# исцрпљена? ;-) +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "Меморија истрошена" + +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Неисправан претходни регуларни израз" + +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Превремен крај регуларног израза" + +#~ msgid "Regular expression too big" +#~ msgstr "Регуларни израз превелик" + +#~ msgid "Unmatched ) or \\)" +#~ msgstr "Неупарени ) или \\)" + +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Нема претходног регуларног израза" + +#~ msgid "" +#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" +#~ " -quit\n" +#~ msgstr "" +#~ "акције: -exec НАРЕДБА ; -fprint ДАТОТЕКА -fprint0 ДАТОТЕКА \n" +#~ " -fprintf ДАТОТЕКА ФОРМАТ -ok НАРЕДБА ; -print -print0 -printf " +#~ "ФОРМАТ \n" +#~ " -prune -ls -delete -quit\n" + +#~ msgid "Predicate List:\n" +#~ msgstr "Списак предиката:\n" + +#~ msgid "Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Оптимизовано стабло вредновања:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optimized command line:\n" +#~ msgstr "Оптимизовано стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "виртуелна меморија истрошена" + +#~ msgid "inserting %s\n" +#~ msgstr "умећем %s\n" + +#~ msgid " type: %s %s " +#~ msgstr " врста: %s %s " + +#~ msgid "left:\n" +#~ msgstr "лево:\n" + +#~ msgid "right:\n" +#~ msgstr "десно:\n" + +#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n" +#~ msgstr "Нормализовано стабло вредновања:\n" + +#~ msgid "error in %s: %s" +#~ msgstr "грешка у %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи завршну двотачку, што није " +#~ "исправно име базе" + +#~ msgid "command too long" +#~ msgstr "наредба предугачка" + +#~ msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#~ msgstr "" +#~ "не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената" + +#~ msgid "argument list too long" +#~ msgstr "списак аргумената предугачак" + +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "меморија истрошена" + +#~ msgid "%s changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s измењен приликом извршавања %s" + +#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s" +#~ msgstr "%s/.. измењен приликом извршавања %s" + +#~ msgid "unmatched %s quote" +#~ msgstr "неупарени %s наводник" |