diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 229 |
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..0a4182a4 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# Локализация GNU hello +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 1999, 2001, 2002, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 06:51+0300\n" +"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/hello.c:98 +#, c-format +msgid "%s: extra operand: %s\n" +msgstr "%s: лишний операнд: %s\n" + +#: src/hello.c:100 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" + +#: src/hello.c:107 +#, c-format +msgid "hello, world\n" +msgstr "здравствуй, мир\n" + +#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff +#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the +#. following note, please: +#. +#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.] +#. +#: src/hello.c:116 +#, c-format +msgid "" +"+---------------+\n" +"| Hello, world! |\n" +"+---------------+\n" +msgstr "" +"+------------------+\n" +"| Здравствуй, мир! |\n" +"+------------------+\n" + +#: src/hello.c:126 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Здравствуй, мир!" + +#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) +#. no-wrap +#: src/hello.c:148 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) +#. no-wrap +#: src/hello.c:153 +msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" +msgstr "Печатает дружественное, настраиваемое приветствие.\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:159 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +" -h, --help показать эту справку и выйти\n" +" -v, --version показать информацию о версии и выйти\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:166 +msgid "" +" -t, --traditional use traditional greeting format\n" +" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" +" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" +msgstr "" +" -t, --traditional использовать традиционный вид приветствия\n" +" -n, --next-generation использовать формат приветствия нового поколения\n" +" -g, --greeting=ТЕКСТ использовать ТЕКСТ в качестве приветствия\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: src/hello.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: src/hello.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: src/hello.c:184 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:186 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:189 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Лицензия: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Это свободное программное обеспечение. Мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ ГАРАНТИЙ, \n" +"в пределах, допустимых законом.\n" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: неоднозначный ключ `%s'\n" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться c аргументом\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ %c должен бы использоваться c аргументом\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться c аргументом\n" + +#: lib/closeout.c:112 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" |