diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 289 |
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..2f611413 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# Portuguese translation of the "hello" messages +# Copyright (C) 1995 Free Software Foundation, Inc. +# António João Rendas <arendas@telepac.pt>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hello 1.3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1996-04-29 10:35\n" +"Last-Translator: António João Rendas <arendas@telepac.pt>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/hello.c:98 +#, c-format +msgid "%s: extra operand: %s\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usa `%s --help' para mais informação\n" + +#: src/hello.c:107 +#, c-format +msgid "hello, world\n" +msgstr "olá, mundo\n" + +#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff +#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the +#. following note, please: +#. +#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.] +#. +#: src/hello.c:116 +#, c-format +msgid "" +"+---------------+\n" +"| Hello, world! |\n" +"+---------------+\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:126 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Olá, mundo!" + +#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) +#. no-wrap +#: src/hello.c:148 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) +#. no-wrap +#: src/hello.c:153 +msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:159 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 +#. no-wrap +#: src/hello.c:166 +msgid "" +" -t, --traditional use traditional greeting format\n" +" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" +" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: src/hello.c:177 +#, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:180 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:184 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:186 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:189 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#: src/hello.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não admite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `%c%s' não admite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não admite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" + +#: lib/closeout.c:112 +msgid "write error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "%s: nao há mais memória virtual\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "Too many arguments\n" +#~ msgstr "Demasiados argumentos\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is GNU Hello, THE greeting printing program.\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -v, --version display version information and exit\n" +#~ " -t, --traditional use traditional greeting format\n" +#~ " -m, --mail print your mail\n" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to bug-gnu-hello@prep.ai.mit.edu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Isto é o GNU Hello, O programa de saudações.\n" +#~ "\n" +#~ "Utilização:\n" +#~ "\n" +#~ " %s [-htvm] [--help] [--version] [--traditional] [--mail]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" +#~ " -v, --version mostrar informação sobre a versão e sair\n" +#~ "\n" +#~ " -t, --traditional usar o formato de saudação tradicional\n" +#~ " -m, --mail imprimir o teu correio\n" + +#~ msgid "%s: Who are you?\n" +#~ msgstr "%s: Quem és tu?\n" + +#~ msgid "Nothing happens here." +#~ msgstr "Aqui não se passa nada." + +#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n" +#~ msgstr "%s: opção desconhecida, código caracter 0%o\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" +#~ msgstr "%s: opção desconhecida `-%c'\n" + +#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: a opção `-%c' requer um argumento\n" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "ocorrem dígitos em dois elementos diferentes de argv\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opção %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opção a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opção b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "opção c com valor `%s'\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt retornou código caracter 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elementos de ARGV que não são opções: " + +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "opção %s" + +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr "com argumento %s" + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "opção d com valor `%s'\n" |