diff options
author | seonil kim <seonil47.kim@samsung.com> | 2017-09-18 16:37:18 +0900 |
---|---|---|
committer | seonil kim <seonil47.kim@samsung.com> | 2017-09-18 16:37:18 +0900 |
commit | 7947266c908ba3f046d2b4f6147b03771995f32b (patch) | |
tree | 2d0a78ad14c87659b89b9376cc0d59b5318d53d1 /po/nn.po | |
parent | 4ca49b6a5d8e310a824c2649ad250f582c66b912 (diff) | |
download | test-7947266c908ba3f046d2b4f6147b03771995f32b.tar.gz test-7947266c908ba3f046d2b4f6147b03771995f32b.tar.bz2 test-7947266c908ba3f046d2b4f6147b03771995f32b.zip |
test for manifestopengrok
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 270 |
1 files changed, 0 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po deleted file mode 100644 index 3cf19bdd..00000000 --- a/po/nn.po +++ /dev/null @@ -1,270 +0,0 @@ -# Norwegian nynorsk messages for GNU hello. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2001. -# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997. -# Karl Anders Øygard <Karl.Oygard@fou.telenor.no>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.37\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-02 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: src/hello.c:98 -#, c-format -msgid "%s: extra operand: %s\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:100 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" - -#: src/hello.c:107 -#, c-format -msgid "hello, world\n" -msgstr "hei, verda\n" - -#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff -#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the -#. following note, please: -#. -#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.] -#. -#: src/hello.c:116 -#, c-format -msgid "" -"+---------------+\n" -"| Hello, world! |\n" -"+---------------+\n" -msgstr "" -"+---------------+\n" -"| Hei, verda! |\n" -"+---------------+\n" - -#: src/hello.c:126 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Hei, verda!" - -#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) -#. no-wrap -#: src/hello.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) -#. no-wrap -#: src/hello.c:153 -msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:159 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:166 -#, fuzzy -msgid "" -" -t, --traditional use traditional greeting format\n" -" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" -" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" -msgstr "" -" -t, --traditional bruk tradisjonelt format på helsinga\n" -" -n, --next-generation bruk nestegenerasjonsformat på helsinga\n" -" -m, --mail vis fram eposten din\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) -#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this application. Please add _another line_ with the -#. address for translation bugs. -#. no-wrap -#: src/hello.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Rapporter programfeil til <%s>.\n" -"Feil i den norske teksten kan meldast til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>.\n" - -#: src/hello.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Rapporter programfeil til <%s>.\n" -"Feil i den norske teksten kan meldast til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>.\n" - -#: src/hello.c:184 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:186 -#, c-format -msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:189 -msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flagget «%s» er fleirtydig\n" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «--%s» tek ikkje argument\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «%c%s» tek ikkje noko argument\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagget «%s» treng eit argument\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flagget treng eit argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagget «-W %s» er fleirtydig\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagget «-W %s» tek ikkje noko argument\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagget «%s» treng eit argument\n" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "%s: Virtuelt minne oppbrukt\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" - -#~ msgid "Too many arguments\n" -#~ msgstr "For mange argument\n" - -#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n" -#~ msgstr "GNU hello, det BESTE programmet til å skriva helsingar.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the " -#~ "terms\n" -#~ "of the GNU General Public License.\n" -#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Fylgjande tekst er ei omsetjing som *kun* vert gitt på informativ " -#~ "basis.\n" -#~ "For alle juridiske tolkingar gjeld den engelske originalteksten.)\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Der er INGA FORM FOR garanti; ikkje eingong for at produktet er eigna " -#~ "for\n" -#~ "SAL eller BRUK TIL NOKO FORMÅL. Du kan redistribuere kopiar av GNU %s\n" -#~ "under vilkåra i GNU General Public License.\n" -#~ "For meir informasjon om dette, sjå fila med namnet COPYING.\n" - -#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n" -#~ msgstr "%s: Flagga -m og -t kan ikkje kombinerast.\n" - -#~ msgid "%s: Who are you?\n" -#~ msgstr "%s: Kven er du?\n" - -#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n" -#~ msgstr "%s: Kan ikkje finne epost-fila di.\n" - -#~ msgid "Nothing happens here." -#~ msgstr "Her skjer ingen ting." |