summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/res/po/gl.po
blob: 8b3fc2b5c97acd5f23e2adbcf05501c454e682f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
msgid "IDS_CST_TMBODY_SORRY_IM_DRIVING_NOW"
msgstr "Estou conducindo."

msgid "IDS_CST_TMBODY_I_CANT_TALK_NOW_WHATS_UP_Q"
msgstr "Non podo falar. Que pasou?"

msgid "IDS_CST_MBODY_SORRY_IM_BUSY_CALL_YOU_LATER_ABB"
msgstr "Ocupado. Chámote máis tarde."

msgid "IDS_CST_BODY_SORRY_IM_BUSY_PLEASE_TEXT_ME_ABB"
msgstr "Estou ocupado. Envíame unha msx."

msgid "IDS_CST_BODY_IM_IN_A_MEETING"
msgstr "Estou nunha reunión"

msgid "IDS_CALL_SK3_END_CALL"
msgstr "Finalizar cham."

msgid "IDS_CALL_BUTTON_MUTE_ABB"
msgstr "Silenc."

msgid "IDS_CALL_BODY_WITH_PD_PEOPLE_M_CONFERENCE_CALL_ABB"
msgstr "Con %d persoas"

msgid "IDS_CALL_BUTTON_CALL"
msgstr "Chamar"

msgid "IDS_CALL_BODY_CONFERENCE"
msgstr "Conferencia"

msgid "IDS_ACCS_OPT_DECREASE_VOLUME"
msgstr "Reducir volume"

msgid "IDS_ACCS_OPT_INCREASE_VOLUME"
msgstr "Aumentar volume"

msgid "WDS_TTS_TBBODY_ROTATE_BEZEL_TO_ADJUST_PS"
msgstr "Xira o bisel para axustar %s."

msgid "WDS_WMGR_TBOPT_KEYPAD"
msgstr "Teclado"

msgid "WDS_WMGR_HEADER_ANSWER_CALL_ABB"
msgstr "Resp. cham."

msgid "WDS_CST_MBODY_HOLD_AND_ACCEPT_ABB"
msgstr "Manter e acept."

msgid "WDS_CST_MBODY_END_AND_ACCEPT_ABB"
msgstr "Final. e acept."

msgid "WDS_CST_BODY_CALL_WITH_PS_WILL_END_ABB"
msgstr "Cham.con %s finalizar."

msgid "WDS_CST_HEADER_CALL_ON_HOLD_ABB"
msgstr "Chama. en espera"

msgid "WDS_CST_BODY_UNKNOWN_M_CALLER"
msgstr "Descoñecido"

msgid "WDS_LOGS_MBODY_EMERGENCY_CALL_ABB"
msgstr "Chamada urxenc."

msgid "IDS_COM_HEADER_VOICE_MAIL_ORANGE"
msgstr "Caixa de voz"

msgid "WDS_WMGR_HEADER_INCOMING_CALL_ABB"
msgstr "Cha. entrante"

msgid "WDS_WMGR_OPT_SWAP_ABB"
msgstr "Cambiar"

msgid "WDS_CALL_BODY_DIALING_M_STATUS"
msgstr "Marcando"

msgid "WDS_CST_HEADER_ON_HOLD_ABB"
msgstr "En espera"

msgid "WDS_CST_HEADER_CALL_ENDED_ABB"
msgstr "Cham. finalizada"

msgid "WDS_CALL_BODY_DECLINE_MESSAGES_ABB"
msgstr "Rexeitar mensaxes"

msgid "WDS_CALL_BUTTON_VOLUME_ABB"
msgstr "Volume"

msgid "WDS_WMGR_OPT_KEYPAD_ABB"
msgstr "Teclado"

msgid "WDS_CST_BUTTON_UNHOLD_ABB"
msgstr "Desactivar espe."

msgid "IDS_CST_MBODY_GEAR_ABB"
msgstr "Gear"

msgid "WDS_HS_TMBODY_CALL_ABB"
msgstr "Chamada"

msgid "IDS_CALL_OPT_MORE_OPTIONS_TTS"
msgstr "Máis opcións"

msgid "IDS_VCALL_BUTTON_ADD_TO_CONTACTS"
msgstr "Engadir a Contactos"

msgid "WDS_CALL_TBBODY_ACCEPT_CALL"
msgstr "Aceptar chamada"

msgid "WDS_CALL_TBBODY_REJECT_CALL"
msgstr "Rexeitar chamada"

msgid "WDS_CALL_TBBODY_SWIPE_LEFT_WITH_TWO_FINGERS_TO_REJECT_CALL"
msgstr "Pasa dous dedos á esquerda sobre a pantalla para rexeitar unha chamada."

msgid "WDS_CALL_TBBODY_SWIPE_UP_WITH_TWO_FINGERS_TO_SEND_A_DECLINE_MESSAGE"
msgstr "Pasa dous dedos cara arriba para enviar unha mensaxe de rexeite."

msgid "WDS_CALL_TBBODY_SWIPE_RIGHT_WITH_TWO_FINGERS_TO_ACCEPT_CALL"
msgstr "Para aceptar unha chamada, pasa dous dedos pola pantalla á dereita."

msgid "WDS_WMGR_OPT_HEADSET_ABB"
msgstr "Auricula."