diff options
author | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-04-21 23:04:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Lennart Poettering <lennart@poettering.net> | 2009-04-21 23:04:18 +0200 |
commit | bb07c16b63339c934097b6a631fee36d92285511 (patch) | |
tree | 56633fc7c3afbc34900433d7b5dcfd926abb0bbc /po/kn.po | |
parent | 79c8826e75fe29d08d547764d4033b0da76eb8fe (diff) | |
download | pulseaudio-panda-bb07c16b63339c934097b6a631fee36d92285511.tar.gz pulseaudio-panda-bb07c16b63339c934097b6a631fee36d92285511.tar.bz2 pulseaudio-panda-bb07c16b63339c934097b6a631fee36d92285511.zip |
i18n: run make update-po
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 196 |
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -17,51 +17,51 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532 msgid "Analog Mono" msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540 msgid "Analog Stereo" msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -171,105 +171,105 @@ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:165 msgid "Exiting." msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:183 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:192 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:197 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:202 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:233 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:249 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:263 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:289 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:477 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:500 +#: ../src/daemon/main.c:501 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:507 +#: ../src/daemon/main.c:508 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:515 +#: ../src/daemon/main.c:516 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:518 +#: ../src/daemon/main.c:519 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:523 +#: ../src/daemon/main.c:524 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:526 +#: ../src/daemon/main.c:527 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:555 +#: ../src/daemon/main.c:556 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -290,47 +290,47 @@ msgstr "" "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ " "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ " "ಇಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:609 +#: ../src/daemon/main.c:610 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:612 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:619 +#: ../src/daemon/main.c:620 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:626 +#: ../src/daemon/main.c:627 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:688 msgid "Daemon not running" msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:689 +#: ../src/daemon/main.c:690 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:699 +#: ../src/daemon/main.c:700 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -338,166 +338,166 @@ msgstr "" "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)." -#: ../src/daemon/main.c:719 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Root privileges required." msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:725 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:730 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:733 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು " "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:735 +#: ../src/daemon/main.c:736 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:767 +#: ../src/daemon/main.c:768 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:793 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:798 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:800 +#: ../src/daemon/main.c:801 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:870 +#: ../src/daemon/main.c:871 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ಇದು PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:872 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:872 +#: ../src/daemon/main.c:873 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:876 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:879 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:881 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:884 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:886 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:889 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:892 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:894 msgid "Optimized build: no" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:898 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:900 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:902 msgid "All asserts enabled." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:905 +#: ../src/daemon/main.c:906 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:908 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:924 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:927 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:941 +#: ../src/daemon/main.c:942 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:953 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:955 +#: ../src/daemon/main.c:956 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -505,27 +505,27 @@ msgstr "" "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ " "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:967 +#: ../src/daemon/main.c:970 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1029 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1034 +#: ../src/daemon/main.c:1037 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1051 +#: ../src/daemon/main.c:1054 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1057 +#: ../src/daemon/main.c:1060 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:1079 +#: ../src/daemon/main.c:1082 msgid "Daemon terminated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s" msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1402 +#: ../src/pulse/context.c:1403 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" @@ -1633,10 +1633,9 @@ msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() failed.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "pa_context_connect() failed: %s" #: ../src/utils/pacat.c:810 @@ -2187,6 +2186,11 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ msgid "No valid command specified.\n" msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() failed: %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2434,18 +2438,18 @@ msgid "Input %s" msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ %s" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006 msgid "Off" msgstr "ಜಡ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "ಪಲ್ಸ್ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" |