# Basque translation of sed. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sed package. # Mikel Olasagasti , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bonzini@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 22:11+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sed/compile.c:162 msgid "multiple `!'s" msgstr "" #: sed/compile.c:163 msgid "unexpected `,'" msgstr "ustekabeko `,'" #: sed/compile.c:164 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" msgstr "" #: sed/compile.c:165 msgid "unmatched `{'" msgstr "" #: sed/compile.c:166 msgid "unexpected `}'" msgstr "ustekabeko `}'" #: sed/compile.c:167 msgid "extra characters after command" msgstr "" #: sed/compile.c:168 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "" #: sed/compile.c:169 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "" #: sed/compile.c:170 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr "" #: sed/compile.c:171 msgid "comments don't accept any addresses" msgstr "" #: sed/compile.c:172 msgid "missing command" msgstr "" #: sed/compile.c:173 msgid "command only uses one address" msgstr "" #: sed/compile.c:174 msgid "unterminated address regex" msgstr "" #: sed/compile.c:175 msgid "unterminated `s' command" msgstr "" #: sed/compile.c:176 msgid "unterminated `y' command" msgstr "" #: sed/compile.c:177 msgid "unknown option to `s'" msgstr "`s' aukera ezezaguna" #: sed/compile.c:178 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "" #: sed/compile.c:179 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "" #: sed/compile.c:180 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "" #: sed/compile.c:181 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "" #: sed/compile.c:182 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "" #: sed/compile.c:183 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "" #: sed/compile.c:184 msgid "expected newer version of sed" msgstr "" #: sed/compile.c:185 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "" #: sed/compile.c:186 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "komando ezezaguna: `%c'" #: sed/compile.c:209 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: %s fitxategia %lu lerroa: %s\n" #: sed/compile.c:212 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e expresioa #%lu, %lu karakterea: %s\n" #: sed/compile.c:1642 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "" #: sed/execute.c:698 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: ezin irakurri %s: %s\n" #: sed/execute.c:721 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "ezin izan da %s editatu: terminal bat da" #: sed/execute.c:726 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "ezin izan da %s editatu: ez da fitxategi erregular bat" #: sed/execute.c:733 sed/utils.c:233 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "" #: sed/execute.c:1265 sed/execute.c:1445 msgid "error in subprocess" msgstr "errorea subprozezuan" #: sed/execute.c:1267 msgid "option `e' not supported" msgstr "" #: sed/execute.c:1447 msgid "`e' command not supported" msgstr "" #: sed/execute.c:1787 msgid "no input files" msgstr "" #: sed/regexp.c:41 msgid "no previous regular expression" msgstr "" #: sed/regexp.c:42 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" msgstr "" #: sed/regexp.c:131 #, c-format msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "" #: sed/sed.c:101 msgid "" " -R, --regexp-perl\n" " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" msgstr "" #: sed/sed.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" "\n" msgstr "" #: sed/sed.c:110 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" " suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" #: sed/sed.c:112 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" " add the script to the commands to be executed\n" msgstr "" #: sed/sed.c:114 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" " add the contents of script-file to the commands to be " "executed\n" msgstr "" #: sed/sed.c:117 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" " follow symlinks when processing in place\n" msgstr "" #: sed/sed.c:120 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" msgstr "" #: sed/sed.c:123 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" " open files in binary mode (CR+LFs are not processed " "specially)\n" msgstr "" #: sed/sed.c:126 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" msgstr "" #: sed/sed.c:128 #, c-format msgid "" " --posix\n" " disable all GNU extensions.\n" msgstr "" #: sed/sed.c:130 #, c-format msgid "" " -r, --regexp-extended\n" " use extended regular expressions in the script.\n" msgstr "" #: sed/sed.c:133 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" " consider files as separate rather than as a single " "continuous\n" " long stream.\n" msgstr "" #: sed/sed.c:136 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" " load minimal amounts of data from the input files and " "flush\n" " the output buffers more often\n" msgstr "" #: sed/sed.c:139 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" #: sed/sed.c:140 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: sed/sed.c:141 #, c-format msgid "" "\n" "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" "specified, then the standard input is read.\n" "\n" msgstr "" #: sed/sed.c:147 #, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: %s .\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" "Bidali bug txostenak honi: %s.\n" "Ziurtatu ``%s'' hitza ``Gaia:'' eremuan edonon agertzeaz.\n" #: sed/sed.c:299 #, c-format msgid "super-sed version %s\n" msgstr "super-sed %s bertsioa\n" #: sed/sed.c:300 #, c-format msgid "" "based on GNU sed version %s\n" "\n" msgstr "" "GNU sed %s bertsioan oinarritua\n" "\n" #: sed/sed.c:302 #, c-format msgid "GNU sed version %s\n" msgstr "GNU sed %s bertsioa\n" #: sed/sed.c:304 #, c-format msgid "" "%s\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: sed/utils.c:104 sed/utils.c:444 #, c-format msgid "cannot remove %s: %s" msgstr "ezin da %s kendu: %s" #: sed/utils.c:174 #, c-format msgid "couldn't open file %s: %s" msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s" #: sed/utils.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't attach to %s: %s" msgstr "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s" #: sed/utils.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write %d item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr[0] "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s" msgstr[1] "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s" #: sed/utils.c:266 sed/utils.c:282 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "irakurketa errorea %s-n: %s" #: sed/utils.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't follow symlink %s: %s" msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s" #: sed/utils.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "ezin da %s berrizendatu: %s" #: sed/utils.c:449 #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "ezin da %s berrizendatu: %s" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Arrakasta" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Parekotasunik ez" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agortuta" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:684 msgid "No previous regular expression" msgstr ""