diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 573 |
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..d741824 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# Galician translation of GNU sed +# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 1999, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bonzini@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-25 15:57+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: sed/compile.c:162 +#, fuzzy +msgid "multiple `!'s" +msgstr "Múltiples `!'s" + +#: sed/compile.c:163 +#, fuzzy +msgid "unexpected `,'" +msgstr "`,' inesperada" + +#: sed/compile.c:164 +#, fuzzy +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "Non se pode usar +N ou ~N como primeira dirección" + +#: sed/compile.c:165 +#, fuzzy +msgid "unmatched `{'" +msgstr "`{' sen parella" + +#: sed/compile.c:166 +#, fuzzy +msgid "unexpected `}'" +msgstr "`}' inesperado" + +#: sed/compile.c:167 +#, fuzzy +msgid "extra characters after command" +msgstr "Caracteres extra despois da instrucción" + +#: sed/compile.c:168 +#, fuzzy +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "Esperábase \\ despois de `a', `c' ou `i'" + +#: sed/compile.c:169 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' non acepta un enderezo" + +#: sed/compile.c:170 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": non acepta un enderezo" + +#: sed/compile.c:171 +#, fuzzy +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "Os comentarios non aceptan enderezos" + +#: sed/compile.c:172 +#, fuzzy +msgid "missing command" +msgstr "Falta unha instrucción" + +#: sed/compile.c:173 +#, fuzzy +msgid "command only uses one address" +msgstr "A instrucción só usa un enderezo" + +#: sed/compile.c:174 +#, fuzzy +msgid "unterminated address regex" +msgstr "Expresión regular de enderezo non rematada" + +#: sed/compile.c:175 +#, fuzzy +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "Instrucción `s' non rematada" + +#: sed/compile.c:176 +#, fuzzy +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "Instrucción `y' non rematada" + +#: sed/compile.c:177 +#, fuzzy +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "Opción de `s' descoñecida" + +#: sed/compile.c:178 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "múltiples opcións `p' para a instrucción `s'" + +#: sed/compile.c:179 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "múltiples opcións `g' para a instrucción `s'" + +#: sed/compile.c:180 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "múltiples opcións numéricas para a instrucción `s'" + +#: sed/compile.c:181 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "unha opción numérica para a instrucción `s' non pode ser cero" + +#: sed/compile.c:182 +#, fuzzy +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "as cadeas para a instrucción y teñen lonxitudes diferentes" + +#: sed/compile.c:183 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "" + +#: sed/compile.c:184 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "" + +#: sed/compile.c:185 +#, fuzzy +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "Uso non válido de modificador de dirección" + +#: sed/compile.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "Instrucción descoñecida:" + +#: sed/compile.c:209 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: ficheiro %s liña %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:212 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e expresión #%lu, carácter %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "Non se puido atopa-la etiqueta para saltar a `%s'" + +#: sed/execute.c:698 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: non se puido ler %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "non se puido escribir %d elemento en %s: %s" + +#: sed/execute.c:726 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:733 sed/utils.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %s: %s" + +#: sed/execute.c:1265 sed/execute.c:1445 +msgid "error in subprocess" +msgstr "erro no subproceso" + +#: sed/execute.c:1267 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "a opción `e' non está soportada" + +#: sed/execute.c:1447 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "o comando `e' non está soportado" + +#: sed/execute.c:1787 +msgid "no input files" +msgstr "" + +#: sed/regexp.c:41 +#, fuzzy +msgid "no previous regular expression" +msgstr "Non hai unha expresión regular anterior" + +#: sed/regexp.c:42 +#, fuzzy +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "Non se poden especificar modificadores nunha expresión regular baleira" + +#: sed/regexp.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "Referencia \\%d non válida no lado dereito do comando `s'" + +#: sed/sed.c:101 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" usa-la sintaxe de expresións regulares de Perl 5 no " +"script.\n" + +#: sed/sed.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:114 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:117 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" usa-la sintaxe de expresións regulares de Perl 5 no " +"script.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:140 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:147 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: %s .\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Informe dos erros no programa a %s .\n" +"Informe dos erros na traducción a gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es .\n" +"Asegúrese de incluí-la palabra ``%s'' nalgunha parte do campo ``Subject:''.\n" + +#: sed/sed.c:299 +#, c-format +msgid "super-sed version %s\n" +msgstr "super-sed versión %s\n" + +#: sed/sed.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"based on GNU sed version %s\n" +"\n" +msgstr "baseado en GNU sed versión 3.02.80\n" + +#: sed/sed.c:302 +#, c-format +msgid "GNU sed version %s\n" +msgstr "GNU sed versión %s\n" + +#: sed/sed.c:304 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" +"to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON " +"hai\n" +"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " +"DETERMINADO,\n" +"ata o que permite a lei.\n" + +#: sed/utils.c:104 sed/utils.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "%s: non se puido ler %s: %s\n" + +#: sed/utils.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %s: %s" + +#: sed/utils.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "non se puido escribir %d elemento en %s: %s" + +#: sed/utils.c:251 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "non se puido escribir %d elemento en %s: %s" +msgstr[1] "non se puideron escribir %d elementos en %s: %s" + +#: sed/utils.c:266 sed/utils.c:282 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "erro de lectura en %s: %s" + +#: sed/utils.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %s: %s" + +#: sed/utils.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "%s: non se puido ler %s: %s\n" + +#: sed/utils.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "%s: non se puido ler %s: %s\n" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Non se atopou" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular non válida" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carácter de ordeamento non válido" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome de clase de caracteres non válido" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida á fin de liña" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referencia cara a atrás non válida" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ou [^ sen parella" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( sen parella" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sen parella" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contido de \\{\\} non válido" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fin de rango non válida" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresión regular anterior non válida" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fin prematura da expresión regular" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresión regular grande de máis" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) sen parella" + +#: lib/regcomp.c:684 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Non hai unha expresión regular anterior" + +#~ msgid "Unexpected End-of-file" +#~ msgstr "Fin-de-ficheiro inesperado" + +#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" +#~ msgstr "Chamouse a savchar() cun pushback inesperado (%x)" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" +#~ msgstr "ERRO INTERNO: tipo de enderezo incorrecto" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" +#~ msgstr "ERRO INTERNO: instrucción %c incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " add the script to the commands to be executed\n" +#~ " -f script-file, --file=script-file\n" +#~ " add the contents of script-file to the commands to be " +#~ "executed\n" +#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" +#~ " edit files in place (makes backup if extension " +#~ "supplied)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " +#~ "command\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " use extended regular expressions in the script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " consider files as separate rather than as a single " +#~ "continuous\n" +#~ " long stream.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " load minimal amounts of data from the input files and " +#~ "flush\n" +#~ " the output buffers more often\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +#~ "specified, then the standard input is read.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [OPCIÓN]... {script-só-sen-outro-script} [ficheiro-de-" +#~ "entrada]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " suprime a visualización automática do espacio de " +#~ "patróns\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " engade o script ás instrucción que serán executadas\n" +#~ " -f ficheiro-do-script, --file=ficheiro-do-script\n" +#~ " engade o contido do ficheiro do script ás instruccións " +#~ "que\n" +#~ " se han executar\n" +#~ " -i[sufixo], --in-place[=sufixo]\n" +#~ " edita os ficheiros no seu sitio (facendo unha copia de\n" +#~ " seguridade se se dá un sufixo)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " especifica a lonxitude de liña desexada para o comando " +#~ "`l'\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " emprega expresións regulares extendidas no script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " trata os ficheiros coma separados no canto de coma unha\n" +#~ " longa tira de caracteres continua.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " carga cantidades mínimas de datos dos ficheiros de " +#~ "entrada\n" +#~ " e baleira os buffers de saída máis decote\n" +#~ " --help amosar esta axuda e saír\n" +#~ " -V, --version amosar información da versión e saír\n" +#~ "\n" +#~ "Se non se indican as opcións -e, --expression, -f, ou --file, entón o " +#~ "primeiro\n" +#~ "argumento que non sexa unha opción tómase como o script de sed a " +#~ "interpretar.\n" +#~ "Tódolos argumentos restantes son nomes de ficheiros de entrada; se non " +#~ "se\n" +#~ "especifican ficheiros de entrada, entón lese a entrada estándar.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "bad regexp: %s\n" +#~ msgstr "expresión regular errónea: %s\n" + +#~ msgid "input read error: %s" +#~ msgstr "erro de lectura da entrada: %s" + +#~ msgid "couldn't write an item to %s: %s" +#~ msgstr "non se puido escribir un elemento en %s: %s" |