1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
|
# Japanese messages for libidn.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libidn package.
# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:20+0900\n"
"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59
#: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67
msgid "String preparation failed"
msgstr "文字列準備中で失敗"
#: lib/strerror-idna.c:83
msgid "Punycode failed"
msgstr "Punycode操作中で失敗"
#: lib/strerror-idna.c:87
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "入力中に数値/文字/ハイフン以外が存在"
#: lib/strerror-idna.c:91
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "先頭または末尾にあるマイナス記号(`-')は許されていません"
#: lib/strerror-idna.c:95
msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "出力は大きすぎるか小さすぎる"
#: lib/strerror-idna.c:99
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "入力はACE接頭辞(`xn--')で始まっていません"
#: lib/strerror-idna.c:103
msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr "ToASCII操作による出力文字列は等しくありません"
#: lib/strerror-idna.c:107
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "入力は既にACE接頭辞(`xn--')を含んでいます"
#: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77
msgid "System iconv failed"
msgstr "システム関数iconvで失敗"
#: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "メモリ確保に失敗"
#: lib/strerror-idna.c:119
msgid "System dlopen failed"
msgstr "システム関数dlopenで失敗"
#: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75
#: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: lib/strerror-pr29.c:63
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr "UnicodeのNFKC正規化による出力文字列は等しくありません"
#: lib/strerror-punycode.c:63
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力"
#: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "出力は与えられたバッファ空間に収まりません"
#: lib/strerror-punycode.c:71
msgid "String size limit exceeded"
msgstr "文字列長の限界を越えました"
#: lib/strerror-stringprep.c:83
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "許されていない未割当てのコードポイントが入力にあります"
#: lib/strerror-stringprep.c:87
msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "禁止コードポイントが入力にあります"
#: lib/strerror-stringprep.c:91
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "双方向(bidirectional)性が入力中で衝突しています"
#: lib/strerror-stringprep.c:95
msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "不正な双方向(bidirectional)文字列"
#: lib/strerror-stringprep.c:99
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "禁止双方向(bidirectional)コードポイントが入力にあります"
#: lib/strerror-stringprep.c:107
msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "stringprepプロファイル定義でエラー"
#: lib/strerror-stringprep.c:111
msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "フラグがプロファイルと衝突しています"
#: lib/strerror-stringprep.c:115
msgid "Unknown profile"
msgstr "未知のプロファイル"
#: lib/strerror-stringprep.c:119
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Unicode正規化に失敗(内部エラー)"
#: lib/strerror-tld.c:65
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "トップレベルドメインによって禁止されたコードポイント"
#: lib/strerror-tld.c:69
msgid "Missing input"
msgstr "入力がありません"
#: lib/strerror-tld.c:81
msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "トップレベルドメインが入力中に発見できません"
#: src/idn.c:68
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:75
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:79
msgid ""
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
"\n"
"All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n"
"by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n"
"can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n"
"\n"
"To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
"to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:91
msgid ""
" -h, --help Print help and exit\n"
" -V, --version Print version and exit\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:95
msgid ""
" -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n"
" -d, --punycode-decode Decode Punycode\n"
" -e, --punycode-encode Encode Punycode\n"
" -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n"
" -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:102
msgid ""
" --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
" --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:106
msgid ""
" --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n"
" Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:110
msgid ""
" -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:113
msgid ""
" -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n"
" Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
" `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
" `trace', `SASLprep'\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:119
msgid ""
" --debug Print debugging information\n"
" --quiet Silent operation\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
msgstr "-s, -e, -d, -a, -uのいずれか1つだけが指定できます."
#: src/idn.c:185
#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "文字セット`%s'.\n"
#: src/idn.c:190
#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr "改行文字で終端された入力文字列を1行ずつタイプしてください.\n"
#: src/idn.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "input error"
msgstr "入力エラー"
#: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
msgstr "%sからUTF-8に変換できませんでした."
#: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530
#: src/idn.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
msgstr "UTF-8からUCS-4に変換できませんでした."
#: src/idn.c:240
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "stringprep_profile: %s"
#: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
msgstr "UTF-8から%sに変換できませんでした."
#: src/idn.c:298
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "punycode_encode: %s"
#: src/idn.c:320
msgid "malloc"
msgstr "malloc"
#: src/idn.c:326
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "punycode_decode: %s"
#: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
msgstr "UCS-4からUTF-8に変換できませんでした."
#: src/idn.c:384
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
#: src/idn.c:398
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
#: src/idn.c:412 src/idn.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
msgstr "tld_check_4z (位置 %d): %s"
#: src/idn.c:415 src/idn.c:491
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "tld_check_4z: %s"
#: src/idn.c:464
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
#: src/idn.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "could not do NFKC normalization"
msgstr "UnicodeのNFKC正規化による出力文字列は等しくありません"
#~ msgid "input[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "入力[%d] = U+%04x\n"
#~ msgid "output[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "出力[%d] = U+%04x\n"
#~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
|