summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po129
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1b5de04..506ee9e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,145 +7,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 22:18+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:58 lib/strerror-punycode.c:58
-#: lib/strerror-stringprep.c:78 lib/strerror-tld.c:60
+#: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59
+#: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
-#: lib/strerror-idna.c:78 lib/strerror-pr29.c:66
+#: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67
msgid "String preparation failed"
msgstr "Lỗi chuẩn bị chuỗi"
-#: lib/strerror-idna.c:82
+#: lib/strerror-idna.c:83
msgid "Punycode failed"
msgstr "Lỗi punycode (mã yếu đuối)"
-#: lib/strerror-idna.c:86
+#: lib/strerror-idna.c:87
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa ký tự khác chữ số/chữ/dấu gạch nối"
-#: lib/strerror-idna.c:90
+#: lib/strerror-idna.c:91
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "Không cho phép dấu gạch nối (`-') đi trước hay theo sau"
-#: lib/strerror-idna.c:94
+#: lib/strerror-idna.c:95
msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "Dữ liệu xuất sẽ quá lớn hay quá nhỏ"
-#: lib/strerror-idna.c:98
+#: lib/strerror-idna.c:99
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Dữ liệu nhập không bắt đầu bằng tiền tố ACE (`xn--')"
-#: lib/strerror-idna.c:102
+#: lib/strerror-idna.c:103
msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr "Chuỗi không tránh nhân lên dưới ToASCII"
-#: lib/strerror-idna.c:106
+#: lib/strerror-idna.c:107
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Dữ liệu nhập đã chứa tiền tố ACE (`xn--')"
-#: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-tld.c:76
+#: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77
msgid "System iconv failed"
msgstr "Lỗi iconv hệ thống"
-#: lib/strerror-idna.c:114 lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:72
+#: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
-#: lib/strerror-idna.c:118
+#: lib/strerror-idna.c:119
msgid "System dlopen failed"
msgstr "Lỗi dlopen hệ thống"
-#: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-pr29.c:70 lib/strerror-punycode.c:74
-#: lib/strerror-stringprep.c:126 lib/strerror-tld.c:84
+#: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75
+#: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: lib/strerror-pr29.c:62
+#: lib/strerror-pr29.c:63
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr "Chuỗi không phải tránh nhân lên dưới sự tiêu chuẩn hoá NFKC Unicode"
-#: lib/strerror-punycode.c:62
+#: lib/strerror-punycode.c:63
msgid "Invalid input"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ"
-#: lib/strerror-punycode.c:66 lib/strerror-stringprep.c:102
+#: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "Dữ liệu xuất sẽ vượt quá sức chứa đệm đã cung cấp"
-#: lib/strerror-punycode.c:70
+#: lib/strerror-punycode.c:71
msgid "String size limit exceeded"
msgstr "Giới hạn kích cỡ chuỗi bị vượt quá"
-#: lib/strerror-stringprep.c:82
+#: lib/strerror-stringprep.c:83
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa mã điểm không được gán cấm"
-#: lib/strerror-stringprep.c:86
+#: lib/strerror-stringprep.c:87
msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa điểm mã cấm"
-#: lib/strerror-stringprep.c:90
+#: lib/strerror-stringprep.c:91
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa tài sản hai hướng xung đột"
-#: lib/strerror-stringprep.c:94
+#: lib/strerror-stringprep.c:95
msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "Chuỗi hai hướng dạng sai"
-#: lib/strerror-stringprep.c:98
+#: lib/strerror-stringprep.c:99
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa điểm mã hai hướng cấm"
-#: lib/strerror-stringprep.c:106
+#: lib/strerror-stringprep.c:107
msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "Lỗi trong lời định nghĩa hồ sơ stringprep (chuẩn bị chuỗi)"
-#: lib/strerror-stringprep.c:110
+#: lib/strerror-stringprep.c:111
msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "Cờ xung dột với hồ sơ"
-#: lib/strerror-stringprep.c:114
+#: lib/strerror-stringprep.c:115
msgid "Unknown profile"
msgstr "Hồ sơ lạ"
-#: lib/strerror-stringprep.c:118
+#: lib/strerror-stringprep.c:119
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Lỗi tiêu chuẩn hoá Unicode (lỗi nội bộ)"
-#: lib/strerror-tld.c:64
+#: lib/strerror-tld.c:65
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "Điểm mã bị cấm bởi miền cấp đầu"
-#: lib/strerror-tld.c:68
+#: lib/strerror-tld.c:69
msgid "Missing input"
msgstr "Thiếu dữ liệu nhập"
-#: lib/strerror-tld.c:80
+#: lib/strerror-tld.c:81
msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "Không tìm thấy miền cấp đầu trong dữ liệu nhập"
-#: src/idn.c:66
+#: src/idn.c:68
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Thử lệnh « %s --help » để xem thêm thông tin.\n"
-#: src/idn.c:70
+#: src/idn.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [CHUỖI]...\n"
-#: src/idn.c:73
+#: src/idn.c:75
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
"\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Chuyển đổi các chuỗi sang IDN (tên miền đã quốc tế hoá), hoặc đầu vào tiêu "
"chuẩn.\n"
-#: src/idn.c:77
+#: src/idn.c:79
msgid ""
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
"\n"
@@ -173,13 +174,13 @@ msgstr ""
"Bạn cũng có thể ghi đè lên bộ ký tự này bằng cách đặt biến môi trường\n"
"CHARSET.\n"
"\n"
-"Để xử lý một chuỗi bắt đầu với « - », v.d. « -foo », dùng « -- » để ngụ ý kết "
-"thúc các tham số, như trong « idn --quiet -a -- -foo ».\n"
+"Để xử lý một chuỗi bắt đầu với « - », v.d. « -foo », dùng « -- » để ngụ ý "
+"kết thúc các tham số, như trong « idn --quiet -a -- -foo ».\n"
"\n"
"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
"ngắn.\n"
-#: src/idn.c:89
+#: src/idn.c:91
msgid ""
" -h, --help Print help and exit\n"
" -V, --version Print version and exit\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
" -h, --help In ra trợ giúp, rồi thoát\n"
" -V, --version In ra số thứ tự phiên bản, rồi thoát\n"
-#: src/idn.c:93
+#: src/idn.c:95
msgid ""
" -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n"
" -d, --punycode-decode Decode Punycode\n"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
"định)\n"
" -u, --idna-to-unicode Chuyển đổi từ ACE tùy theo IDNA\n"
-#: src/idn.c:100
+#: src/idn.c:102
#, fuzzy
msgid ""
" --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
" --allow-unassigned Bật/tắt cờ IDNA AllowUnassigned\n"
" --usestd3asciirules Bật/tắt cờ IDNA UseSTD3ASCIIRules\n"
-#: src/idn.c:104
+#: src/idn.c:106
#, fuzzy
msgid ""
" --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n"
@@ -222,13 +223,13 @@ msgstr ""
" Chỉ cho « --idna-to-ascii » và « --idna-to-"
"unicode »\n"
-#: src/idn.c:108
+#: src/idn.c:110
msgid ""
" -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
msgstr ""
" -n, --nfkc Tiêu chuẩn hoá chuỗi tùy theo Unicode v3.2 NFKC\n"
-#: src/idn.c:111
+#: src/idn.c:113
msgid ""
" -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n"
" Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
" `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
" `trace', `SASLprep'\n"
-#: src/idn.c:117
+#: src/idn.c:119
msgid ""
" --debug Print debugging information\n"
" --quiet Silent operation\n"
@@ -248,17 +249,17 @@ msgstr ""
" --debug In ra thông tin gỡ lỗi\n"
" --quiet Không xuất thông điệp\n"
-#: src/idn.c:173
+#: src/idn.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
msgstr "Chỉ có thể ghi rõ một của những đối số -s, -e, -d, -a, -u hay -n."
-#: src/idn.c:181
+#: src/idn.c:185
#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "Bộ ký tự « %s ».\n"
-#: src/idn.c:184
+#: src/idn.c:190
#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
@@ -266,77 +267,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gõ mỗi chuỗi nhập trên một đường riêng, kết thúc bằng ký tự dòng mới.\n"
-#: src/idn.c:199
+#: src/idn.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "input error"
msgstr "Lỗi gõ"
-#: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
+#: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
msgstr "Không thể chuyển đổi từ %s sang UTF-8."
-#: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
-#: src/idn.c:548
+#: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530
+#: src/idn.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang UCS-4."
-#: src/idn.c:234
+#: src/idn.c:240
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "stringprep_profile: %s"
-#: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
+#: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UTF-8 sang %s."
-#: src/idn.c:292
+#: src/idn.c:298
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "punycode_encode: %s"
-#: src/idn.c:314
+#: src/idn.c:320
msgid "malloc"
msgstr ""
-#: src/idn.c:320
+#: src/idn.c:326
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "punycode_decode: %s"
-#: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
+#: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
msgstr "Không thể chuyển đổi từ UCS-4 sang UTF-8."
-#: src/idn.c:378
+#: src/idn.c:384
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
-#: src/idn.c:392
+#: src/idn.c:398
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
-#: src/idn.c:406 src/idn.c:479
+#: src/idn.c:412 src/idn.c:485
#, c-format
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
msgstr "tld_check_4z (vị trí %lu): %s"
-#: src/idn.c:409 src/idn.c:485
+#: src/idn.c:415 src/idn.c:491
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "tld_check_4z: %s"
-#: src/idn.c:458
+#: src/idn.c:464
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
-#: src/idn.c:537
+#: src/idn.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "could not do NFKC normalization"
msgstr "Không thể tiêu chuẩn hoá kiểu NFKC"