summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 15c95f1bc50177f1dae04c80f25bf5e352913553 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
# Vietnamese translation for WGet.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 15:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Thất bại tạm thời khi phân giải tên"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Giá trị sai cho ai_flags"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Phân giải tên bị lỗi đến mức không thể phục hồi"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "không hỗ trợ “ai_family”"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Không có địa chỉ được kiên kết với tên máy"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Không rõ tên hay dịch vụ"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Lỗi hệ thống"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Đối số bộ đệm quá nhỏ"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Đang xử lý yêu cầu trong tiến trình"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Yêu cầu không được hủy"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Mọi yêu cầu đã được xử lý xong"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Bị ngắt bởi một tín hiệu"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Chuỗi tham số không được mã hoá một cách đúng đắn"

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “--%s” cần một đối số\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tuỳ chọn “--%s”\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tuỳ chọn “%c%s”\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn sai -- “%c”\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” cần một đối số\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "“"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "”"

#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
#: lib/spawn-pipe.c:267
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "không thể tạo ống dẫn"

#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "tiến trình con %s gặp lỗi"

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi"

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "không thể phục hồi bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi"

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "tiến trình con %s"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "tiến trình con %s đã nhận tín hiệu báo lỗi nghiêm trọng %d"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ"

#: src/connect.c:203
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: không tìm thấy được địa chỉ bind “%s”; tắt bỏ bind.\n"

#: src/connect.c:287
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Kết nối tới %s[%s]:%d... "

#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Kết nối tới %s:%d... "

#: src/connect.c:299
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Kết nối tới [%s]:%d... "

#: src/connect.c:361
msgid "connected.\n"
msgstr "đã kết nối.\n"

#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "gặp lỗi: %s.\n"

#: src/connect.c:397 src/http.c:1974
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: không phân giải được địa chỉ của máy %s\n"

#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Đã chuyển đổi %d tập tin trong %s giây.\n"

#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Chuyển đổi %s... "

#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "không có gì cần làm.\n"

#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Không thể chuyển đổi liên kết trong %s: %s\n"

#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Không xoá được %s: %s\n"

#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Không sao lưu được %s thành %s: %s\n"

#: src/cookies.c:447
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Lỗi cú pháp trong Set-Cookie: %s tại vị trí %d.\n"

#: src/cookies.c:687
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Cookie đến từ %s đã cố đặt miền thành"

#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Không mở được tập tin cookie %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Lỗi ghi vào %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Lỗi đóng %s: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1048
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Dạng danh sách không hỗ trợ, đang thử phân tích dạng danh sách Unix.\n"

#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Chỉ mục của /%s trên %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1126
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "thời gian không xác định "

#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Tập tin        "

#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Thư mục   "

#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Liên kết        "

#: src/ftp-ls.c:1139
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Không chắc    "

#: src/ftp-ls.c:1162
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"

#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Kích thước: %s"

#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", còn lại %s (%s)"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", còn %s"

#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (không đủ thẩm quyền)\n"

#: src/ftp.c:312
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Đăng nhập với tên %s... "

#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739
#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045
#: src/ftp.c:1095
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Lỗi trong câu trả lời của máy phục vụ, đóng liên kết điều khiển.\n"

#: src/ftp.c:338
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Lỗi trong lời chào của máy phục vụ.\n"

#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902
#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi, đóng liên kết điều khiển.\n"

#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Máy phục vụ từ chối đăng nhập.\n"

#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Đăng nhập không đúng.\n"

#: src/ftp.c:363
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Đã đăng nhập!\n"

#: src/ftp.c:385
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Lỗi máy phục vụ, không xác định được dạng hệ thống.\n"

#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979
msgid "done.    "
msgstr "xong.    "

#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"

#: src/ftp.c:524
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Không hiểu kiểu “%c”, đóng kết nối điều khiển.\n"

#: src/ftp.c:536
msgid "done.  "
msgstr "xong.  "

#: src/ftp.c:542
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> không cần CWD.\n"

#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không có thư mục %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:774
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> không yêu cầu CWD.\n"

#: src/ftp.c:813
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Tập tin đã được lấy rồi.\n"

#: src/ftp.c:849
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Không khởi đầu được sự truyền tải PASV.\n"

#: src/ftp.c:853
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Không phân tích được câu trả lời PASV.\n"

#: src/ftp.c:870
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "không kết nối được tới %s cổng %d: %s\n"

#: src/ftp.c:918
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Lỗi buộc “bind” (%s).\n"

#: src/ftp.c:924
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Lệnh PORT không đúng.\n"

#: src/ftp.c:970
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST không thành công; làm lại từ đầu.\n"

#: src/ftp.c:1011
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Tập tin %s đã sẵn có.\n"

#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Không có tập tin %s.\n"

#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không có tập tin %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1113
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không có tập tin hay thư mục tên %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s xuất hiện bất thình lình.\n"

#: src/ftp.c:1325
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, đóng kết nối điều khiển.\n"

#: src/ftp.c:1337
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Kết nối dữ liệu: %s; "

#: src/ftp.c:1352
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Đã đóng kết nối điều khiển.\n"

#: src/ftp.c:1370
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Truyền tải dữ liệu bị bãi bỏ.\n"

#: src/ftp.c:1575
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tập tin %s đã có ở đó nên không nhận nữa.\n"

#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(lần thử: %2d)"

#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — ghi vào đầu ra tiêu chuẩn %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — đã lưu %s [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650
#: src/retr.c:1095
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Đang xoá %s.\n"

#: src/ftp.c:1842
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Dùng %s làm tập tin danh sách tạm.\n"

#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Đã xóa %s.\n"

#: src/ftp.c:1896
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Độ sâu đệ quy %d vượt quá ngưỡng tối đa %d.\n"

#: src/ftp.c:1966
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ không mới hơn tập tin cục bộ %s -- không tải xuống.\n"

#: src/ftp.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin %s trên máy chủ mới hơn tập tin cục bộ -- đang tải xuống.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1980
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kích thước không bằng nhau (nội bộ %s) -- đang tải xuống.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1998
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Tên của liên kết mềm không hợp lệ, bỏ qua.\n"

#: src/ftp.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Đã có liên kết mềm đúng %s -> %s\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2024
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Tạo liên kết mềm %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:2034
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết mềm, bỏ qua liên kết mềm %s.\n"

#: src/ftp.c:2046
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Bỏ qua thư mục %s.\n"

#: src/ftp.c:2055
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: Kiểu tập tin không biết hoặc không được hỗ trợ.\n"

#: src/ftp.c:2095
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: dấu vết thời gian bị hỏng.\n"

#: src/ftp.c:2119
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Sẽ không nhận thư mục vì độ sâu là %d (tối đa %d).\n"

#: src/ftp.c:2169
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Không vào %s vì nó bị loại ra hoặc không được thêm vào.\n"

#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Từ chối %s.\n"

#: src/ftp.c:2272
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Lỗi khớp %s với %s: %s\n"

#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy cái nào khớp với mẫu %s.\n"

#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML vào %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Đã viết chỉ mục ở dạng HTML vào %s.\n"

#: src/gnutls.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "LỖI: Không thể mở thư mục %s.\n"

#: src/gnutls.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "LỖI: Gặp lỗi khi mở giấy chứng nhận %s: (%d).\n"

#: src/gnutls.c:174
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "LỖI: GnuTLS yêu cầu khoá và chứng nhận phải cùng một kiểu.\n"

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"

#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"

#: src/gnutls.c:601
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s không tin cậy.\n"

#: src/gnutls.c:602
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s không có nhà cấp đã biết.\n"

#: src/gnutls.c:603
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s đã bị thu hồi.\n"

#: src/gnutls.c:604
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Người ký chứng nhận của %s không phải là một CA.\n"

#: src/gnutls.c:605
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s đã được ký bằng thuật toán không an toàn.\n"

#: src/gnutls.c:606
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s vẫn chưa được kích hoạt.\n"

#: src/gnutls.c:607
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Chứng nhận của %s đã bị hết hạn.\n"

#: src/gnutls.c:618
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Lỗi khởi tạo chứng nhận X509: %s\n"

#: src/gnutls.c:627
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận nào\n"

#: src/gnutls.c:634
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của chứng nhận: %s\n"

#: src/gnutls.c:641
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Chứng nhận vẫn chưa được kích hoạt\n"

#: src/gnutls.c:646
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Chứng nhận đã hết hạn dùng\n"

#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Chủ chứng nhận không tương ứng với tên máy %s\n"

#: src/gnutls.c:661
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Giấy chứng nhận phải có định dạng X.509\n"

#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "Máy lạ"

#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Đang phân giải %s... "

#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "gặp lỗi: Không có địa chỉ IPv4/IPv6 cho máy.\n"

#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "gặp lỗi: quá lâu không đáp ứng.\n"

#: src/html-url.c:303
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Không thể phân giải liên kết không hoàn chỉnh %s.\n"

#: src/html-url.c:835
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: URL không hợp lệ %s: %s\n"

#: src/http.c:371
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Lỗi ghi yêu cầu HTTP: %s.\n"

#: src/http.c:767
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Không có phần đầu, coi là HTTP/0.9"

#: src/http.c:1475
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin %s đã sẵn có nên không nhận nữa.\n"
"\n"

#: src/http.c:1727
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Tắt SSL vì gặp lỗi.\n"

#: src/http.c:1853
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Thiếu tập tin dữ liệu BODY %s: %s\n"

#: src/http.c:1955
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Dùng lại kết nối đã có tới [%s]:%d.\n"

#: src/http.c:1960
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Dùng lại kết nối đã có tới %s:%d.\n"

#: src/http.c:2032
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Lỗi đọc trả lời từ uỷ nhiệm: %s\n"

#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s LỖI %d: %s.\n"

#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553
msgid "Malformed status line"
msgstr "Dòng trạng thái dạng sai"

#: src/http.c:2065
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Lỗi tạo đường hầm uỷ nhiệm: %s"

#: src/http.c:2159
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "Đã gửi yêu cầu %s, đang đợi câu trả lời... "

#: src/http.c:2194
msgid "No data received.\n"
msgstr "Không nhận được dữ liệu.\n"

#: src/http.c:2201
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lỗi đọc (%s) trong phần đầu.\n"

#: src/http.c:2373
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Kiểu xác thực lạ.\n"

#: src/http.c:2555
msgid "(no description)"
msgstr "(không mô tả)"

#: src/http.c:2614
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Vị trí: %s%s\n"

#: src/http.c:2615 src/http.c:2786
msgid "unspecified"
msgstr "không xác định"

#: src/http.c:2616
msgid " [following]"
msgstr " [theo]"

#: src/http.c:2731
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Đã nhận tập tin đầy đủ; không cần làm gì nữa.\n"
"\n"

#: src/http.c:2766
msgid "Length: "
msgstr "Kích thước: "

#: src/http.c:2786
msgid "ignored"
msgstr "bỏ qua"

#: src/http.c:2930
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Đang ghi vào: %s\n"

#: src/http.c:3001
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ ký tự đại diện trong HTTP.\n"

#: src/http.c:3066
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Đã bật chế độ nhện. Hãy kiểm tra tập tin trên máy chủ tồn tại không.\n"

#: src/http.c:3153
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Không thể ghi vào %s (%s).\n"

#: src/http.c:3164
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Thiếu thuộc tính cần thiết từ Phần đầu nhận được.\n"

#: src/http.c:3169
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Phương thức xác thực Tài_khoản/Mật_khẩu bị lỗi.\n"

#: src/http.c:3175
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin WARC.\n"

#: src/http.c:3181
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin tạm thời WARC.\n"

#: src/http.c:3186
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Không thiết lập được kết nối SSL.\n"

#: src/http.c:3192
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Không thể hủy liên kết %s (%s).\n"

#: src/http.c:3202
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "LỖI: Chuyển hướng (%d) mà không có vị trí.\n"

#: src/http.c:3250
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Tập tin trên máy chủ không tồn tại -- liên kết hỏng!!!\n"

#: src/http.c:3272
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Thiếu phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị tắt.\n"

#: src/http.c:3280
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Sai phần đầu “Last-modified” -- time-stamp bị bỏ qua.\n"

#: src/http.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin %s trên máy chủ không mới hơn tập tin cục bộ -- không nhận.\n"
"\n"

#: src/http.c:3318
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Kích thước tập tin không tương ứng (cục bộ %s) - đang nhận.\n"

#: src/http.c:3327
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Tập tin trên máy chủ mới hơn, đang nhận.\n"

#: src/http.c:3345
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ tồn tại và có thể chứa liên kết đến tài nguyên khác -- "
"đang lấy về.\n"
"\n"

#: src/http.c:3351
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ tồn tại nhưng không chứa liên kết --  không lấy về.\n"
"\n"

#: src/http.c:3360
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ tồn tại và có thể chứa thêm liên kết,\n"
"nhưng đệ quy bị tắt -- không lấy về.\n"
"\n"

#: src/http.c:3366
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tập tin trên máy chủ đã sẵn có.\n"
"\n"

#: src/http.c:3375
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3423
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — ghi vào đầu ra chuẩn %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3424
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — đã lưu %s [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3485
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Đóng kết nối tại byte %s. "

#: src/http.c:3508
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s (%s)."

#: src/http.c:3517
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lỗi đọc tại byte %s/%s (%s). "

#: src/http.c:3749
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Không hỗ trợ chất lượng bảo vệ “%s”.\n"

#: src/http.c:3755
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Không hỗ trợ thuật toán “%s”.\n"

#: src/init.c:482
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC chỉ tới %s, mà nó lại không tồn tại.\n"

#: src/init.c:587 src/netrc.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Không đọc được %s (%s).\n"

#: src/init.c:604
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Lỗi trong %s trên dòng %d.\n"

#: src/init.c:610
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Lỗi cú pháp trong %s trên dòng %d.\n"

#: src/init.c:615
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Lệnh không biết %s trong %s trên dòng %d.\n"

#: src/init.c:652
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Việc phân tích tập tin hệ thống wgetrc (env SYSTEM_WGETRC) gặp lỗi.\n"
"Xin hãy kiểm tra “%s”,\n"
"hay chỉ định một tập tin khác sử dụng tùy chọn --config.\n"

#: src/init.c:667
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Việc phân tích tập tin hệ thống wgetrc gặp lỗi.  Xin hãy kiểm tra\n"
"“%s”,\n"
"hay chỉ định một tập tin khác sử dụng tùy chọn --config.\n"

#: src/init.c:683
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Cảnh báo: Cả wgetrc của hệ thống và người dùng đều chỉ tới %s.\n"

#: src/init.c:873
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Câu lệnh “--execute” không đúng %s\n"

#: src/init.c:918
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị %s không đúng; dùng “on” (bật) hay “off” (tắt)\n"

#: src/init.c:935
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Số %s sai.\n"

#: src/init.c:1157 src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị byte %s sai.\n"

#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Khoảng thời gian %s sai.\n"

#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486
#: src/init.c:1503 src/init.c:1528
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Giá trị %s sai.\n"

#: src/init.c:1292
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Phần đầu %s sai.\n"

#: src/init.c:1313
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Phần đầu WARC không hợp lệ %s.\n"

#: src/init.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Sai kiểu tiến độ %s.\n"

#: src/init.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Sai giới hạn %s,\n"
"    dùng: [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"

#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Bảng mã %s không hợp lệ\n"

#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: chưa đặt miền địa phương\n"

#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng chuyển đổi từ %s sang %s\n"

#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Gặp chuỗi byte không hoàn chỉnh hoặc không hợp lệ\n"

#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Mã lỗi %d không được xử lý\n"

#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode bị lỗi (%d): %s\n"

#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode bị lỗi (%d): %s\n"

#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"đã nhận %s, chuyển hướng kết xuất tới %s.\n"

#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"Đã nhận %s.\n"

#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; không ghi nhật ký.\n"

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]... [URL]...\n"

#: src/main.c:432
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tùy chọn dài bắt buộc phải có tham số đi kèm thì tùy chọn ngắn cũng vậy.\n"
"\n"

#: src/main.c:434
msgid "Startup:\n"
msgstr "Khởi động:\n"

#: src/main.c:436
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           hiển thị phiên bản của Wget rồi thoát.\n"

#: src/main.c:438
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              hiển thị trợ giúp này.\n"

#: src/main.c:440
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        chuyển chạy nền sau sau khi khởi động.\n"

#: src/main.c:442
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=LỆNH      thực hiện một câu lệnh kiểu-“.wgetrc”.\n"

#: src/main.c:446
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Tập tin nhật ký và đầu vào:\n"

#: src/main.c:448
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=TẬP-TIN ghi nhật ký vào TẬP-TIN.\n"

#: src/main.c:450
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=TẬP-TIN nối thêm các lời nhắn vào TẬP-TIN.\n"

#: src/main.c:453
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
"  -d,  --debug               hiển thị nhiều thông tin để tìm và sửa lỗi.\n"

#: src/main.c:457
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
msgstr ""
"       --wdebug              hiển thị kết xuất để gỡ lỗi bằng Watt-32.\n"

#: src/main.c:460
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               im lặng (không kết xuất ra màn hình).\n"

#: src/main.c:462
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             hiển thị chi tiết (đây là mặc định).\n"

#: src/main.c:464
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr "  -nv, --no-verbose          không chi tiết, cũng không im lặng.\n"

#: src/main.c:466
msgid ""
"       --report-speed=TYPE   Output bandwidth as TYPE.  TYPE can be bits.\n"
msgstr ""
"       --report-speed=KIỂU   Hiển thị băng thông (bandwidth) cho KIỂU.\n"
"                             KIỂU có thể là các bít.\n"

#: src/main.c:468
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=TẬP_TIN  tải các URL trong TẬP_TIN cục bộ hay bên "
"ngoài.\n"

#: src/main.c:470
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          coi tập tin nhập là HTML.\n"

#: src/main.c:472
msgid ""
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                             relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            chuyển đổi liên kết tập tin nhập HTML (-i -F)\n"
"                             tương đối so với URL này.\n"

#: src/main.c:475
msgid "       --config=FILE         Specify config file to use.\n"
msgstr "       --config=TẬP-TIN      Chỉ định tập tin cấu hình sẽ sử dụng.\n"

#: src/main.c:479
msgid "Download:\n"
msgstr "Tải về:\n"

#: src/main.c:481
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=SỐ                đặt số lần thử lại (0 = không giới hạn).\n"

#: src/main.c:483
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr "       --retry-connrefused       cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"

#: src/main.c:485
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=TẬP-TIN ghi dữ liệu vào TẬP-TIN này.\n"

#: src/main.c:487
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n"
"                                 đã có (ghi đè lên chúng).\n"

#: src/main.c:490
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n"

#: src/main.c:492
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr "       --progress=KIỂU           chọn dạng mô tả tiến độ.\n"

#: src/main.c:494
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping            không nhận lại tập tin trừ khi mới hơn\n"
"                                 nội bộ.\n"

#: src/main.c:497
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps     don't set the local file's timestamp by\n"
"                                 the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     đừng đặt nhãn thời gian của tập tin cục bộ\n"
"                                 tùy theo nhãn thời gian trên máy phục vụ.\n"

#: src/main.c:500
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         in ra đáp ứng của máy chủ.\n"

#: src/main.c:502
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  không tải xuống gì hết.\n"

#: src/main.c:504
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=GIÂY            đặt mọi giá trị thời hạn là số GIÂY.\n"

#: src/main.c:506
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=GIÂY        đặt thời gian chờ tìm DNS thành GIÂY.\n"

#: src/main.c:508
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=GIÂY    đặt thời gian chờ kết nối thành GIÂY.\n"

#: src/main.c:510
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr "       --read-timeout=GIÂY       đặt thời gian chờ đọc thành GIÂY.\n"

#: src/main.c:512
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
"  -w,  --wait=GIÂY               chờ số GIÂY này giữa các lần phục hồi.\n"

#: src/main.c:514
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr "       --waitretry=GIÂY          chờ 1..GIÂY giữa các lần thử lấy.\n"

#: src/main.c:516
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             chờ 0.5*WAIT...1.5*WAIT giây giữa hai lần "
"lấy.\n"

#: src/main.c:518
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr "       --no-proxy                không dùng máy chủ ủy nhiệm.\n"

#: src/main.c:520
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
"  -Q,  --quota=SỐ                đặt giới hạn số phục hồi thành SỐ này.\n"

#: src/main.c:522
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=ĐỊA_CHỈ    buộc vào ĐỊA_CHỈ này (tên máy hoặc IP)\n"
"                                 trên máy nội bộ.\n"

#: src/main.c:524
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=TỐC_ĐỘ       giới hạn tốc độ tải xuống thành TỐC_ĐỘ "
"này.\n"

#: src/main.c:526
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr "       --no-dns-cache            không dùng bộ nhớ đệm tìm kiếm DNS.\n"

#: src/main.c:528
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS  giới hạn ký tự trong tên tập tin thành\n"
"                                 những gì hệ điều hành cho phép.\n"

#: src/main.c:530
msgid ""
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             không phân biệt chữ HOA/thường khi khớp "
"mẫu\n"
"                                 tập tin/thư mục.\n"

#: src/main.c:533
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"

#: src/main.c:535
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"

#: src/main.c:537
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=NHÓM      đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ "
"ra,\n"
"                                 một trong IPv6, IPv4, hoặc none (không).\n"

#: src/main.c:541
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr "       --user=TÀI_KHOẢN          đặt người dùng cho cả ftp và http.\n"

#: src/main.c:543
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
"       --password=MẬT_KHẨU       đặt cả mật khẩu ftp và http thành "
"MẬT_KHẨU.\n"

#: src/main.c:545
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            nhắc nhập mật khẩu.\n"

#: src/main.c:547
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  tắt hỗ trợ IRI.\n"

#: src/main.c:549
msgid ""
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=BẢNG_MÃ  dùng bảng mã này làm bảng mã cục bộ cho "
"IRI.\n"

#: src/main.c:551
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=BẢNG_MÃ dùng bảng mã này làm bảng mã từ xa mặc "
"định.\n"

#: src/main.c:553
msgid "       --unlink                  remove file before clobber.\n"
msgstr "       --unlink                  gỡ bỏ tập tin trước khi ghi đè.\n"

#: src/main.c:557
msgid "Directories:\n"
msgstr "Thư mục:\n"

#: src/main.c:559
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           không tạo thư mục.\n"

#: src/main.c:561
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories        ép buộc tạo thư mục.\n"

#: src/main.c:563
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr "  -nH, --no-host-directories      không tạo thư mục máy.\n"

#: src/main.c:565
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr "       --protocol-directories     dùng tên giao thức trong thư mục.\n"

#: src/main.c:567
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=TIỀN_TỐ ghi tập tin vào TIỀN_TỐ/...\n"

#: src/main.c:569
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr "       --cut-dirs=SỐ              lời đi SỐ thư mục trên máy chủ.\n"

#: src/main.c:573
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"

#: src/main.c:575
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --http-user=TÀI_KHOẢN   đặt người dùng http thành TÀI_KHOẢN này.\n"

#: src/main.c:577
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-password=MKHẨU  đặt mật khẩu http thành MẬT_KHẨU này.\n"

#: src/main.c:579
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
"       --no-cache              không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"

#: src/main.c:581
msgid ""
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
"                               this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=TÊN      Thay đổi TÊN trang mặc định\n"
"                               (bình thường là “index.html”.).\n"

#: src/main.c:584
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension      lưu tài liệu HTML/CSS với phần mở rộng phù "
"hợp\n"

#: src/main.c:586
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
"       --ignore-length         bỏ qua trường “Content-Length” của phần đầu.\n"

#: src/main.c:588
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr "       --header=CHUỖI          chèn CHUỖI vào giữa các phần đầu.\n"

#: src/main.c:590
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
"       --max-redirect          số chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi "
"trang.\n"

#: src/main.c:592
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=TÀIKHOẢN   đặt TÀIKHOẢN làm tên người dùng ủy nhiệm.\n"

#: src/main.c:594
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
"       --proxy-password=MẬTKHẨU dùng MẬT KHẨU này để làm mật khẩu ủy nhiệm.\n"

#: src/main.c:596
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
"       --referer=URL           thêm phần đầu “Referer: URL” vào yêu cầu "
"HTTP.\n"

#: src/main.c:598
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"

#: src/main.c:600
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=TÁC_NHÂN   dùng đại diện này thay thế Wget/PHIÊN_BẢN.\n"

#: src/main.c:602
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    không giữ HTTP sống (kết nối lâu dài).\n"

#: src/main.c:604
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            không dùng cookies.\n"

#: src/main.c:606
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
"       --load-cookies=TẬP_TIN  lấy cookie từ TẬP_TIN trước khi làm việc.\n"

#: src/main.c:608
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
"       --save-cookies=TẬP_TIN  ghi cookie vào TẬP_TIN sau khi làm việc.\n"

#: src/main.c:610
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  nạp và ghi cookie phiên làm việc (không\n"
"                               thường trực).\n"

#: src/main.c:612
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=CHUỖI       dùng phương pháp POST; gửi CHUỖI làm dữ "
"liệu.\n"

#: src/main.c:614
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=TẬP_TIN     dùng phương thức POST; gửi nội dung của "
"TẬP_TIN.\n"

#: src/main.c:616
msgid ""
"       --method=HTTPMethod     use method \"HTTPMethod\" in the header.\n"
msgstr ""
"       --method=HTTPMethod     dùng phương thức \"HTTPMethod\" trong phần "
"đầu.\n"

#: src/main.c:618
msgid ""
"       --body-data=STRING      Send STRING as data. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --body-data=CHUỖI       Gửi CHUỖI làm dữ liệu. --method phải được "
"đặt.\n"

#: src/main.c:620
msgid ""
"       --body-file=FILE        Send contents of FILE. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --body-file=TẬP_TIN     Gửi nội dung của TẬP_TIN. --method phải được "
"đặt.\n"

#: src/main.c:622
msgid ""
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   tùy theo dòng đầu “Content-Disposition”\n"
"                               (sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục "
"bộ\n"
"                               (THỬ NGHIỆM)\n"

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --content-on-error      output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
"       --content-on-error      kết xuất nội dung đã nhận với lỗi trên máy "
"chủ.\n"

#: src/main.c:627
msgid ""
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
"                               without first waiting for the server's\n"
"                               challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     Gửi thông tin xác thực HTTP Cơ bản\n"
"                               mà không đợi yêu cầu của máy phục vụ.\n"

#: src/main.c:634
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:636
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PR     chọn giao thức bảo mật, một trong số:\n"
"                                 auto, SSLv2, SSLv3, và PFS.\n"

#: src/main.c:639
msgid "       --https-only             only follow secure HTTPS links\n"
msgstr "       --https-only             chỉ theo các liên kết HTTPS bảo mật\n"

#: src/main.c:641
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""
"       --no-check-certificate   không kiểm tra tính hợp lệ của chứng\n"
"                                thực của máy chủ.\n"

#: src/main.c:643
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr ""
"       --certificate=TẬP_TIN    tập tin chứng nhận của ứng dụng khách\n"

#: src/main.c:645
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=KIỂU  dạng chứng nhận ứng dụng khách, PEM hoặc "
"DER.\n"

#: src/main.c:647
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr "       --private-key=TẬP_TIN    TẬP TIN chứa khóa riêng.\n"

#: src/main.c:649
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=KIỂU  kiểu chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"

#: src/main.c:651
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr "       --ca-certificate=TẬP_TIN tập tin đóng gói các CA.\n"

#: src/main.c:653
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=DIR       thư mục chứa danh sách mã băm của CA.\n"

#: src/main.c:655
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=TẬP_TIN    tập tin với dữ liệu theo xác suất\n"
"                                để tạo thành SSL PRNG.\n"

#: src/main.c:657
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
"       --egd-file=TẬP_TIN       đặt tên socket EGD với dữ liệu dữ liệu\n"

#: src/main.c:662
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Tùy chọn FTP:\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             Dùng định dạng Stream_LF cho mọi tập tin FTP "
"nhị phân.\n"

#: src/main.c:668
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr "       --ftp-user=TÀI_KHOẢN    dùng TÀI_KHOẢN này để đăng nhập ftp.\n"

#: src/main.c:670
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-password=MẬT-KHẨU dùng mật khẩu này để đăng nhập ftp.\n"

#: src/main.c:672
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr "       --no-remove-listing     không xóa bỏ tập tin “.listing”.\n"

#: src/main.c:674
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
"       --no-glob               không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"

#: src/main.c:676
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
"       --no-passive-ftp        tắt chế độ truyền \"passive\" (thụ động).\n"

#: src/main.c:678
msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
msgstr "       --preserve-permissions  duy trì quyền của tập tin từ máy chủ.\n"

#: src/main.c:680
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến\n"
"                               (không phải thư mục).\n"

#: src/main.c:684
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Tùy chọn về WARC:\n"

#: src/main.c:686
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME      save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-file=TẬP-TIN       ghi dữ liệu request/response (yêu cầu/trả "
"lời)\n"
"                                 vào tập tin .warc.gz.\n"

#: src/main.c:688
msgid ""
"       --warc-header=STRING      insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr "       --warc-header=CHUỖI       chèn CHUỖI vào bản ghi warcinfo.\n"

#: src/main.c:690
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER    set maximum size of WARC files to NUMBER.\n"
msgstr ""
"       --warc-max-size=SỐ        đặt kích thước tối đa cho các tập tin "
"WARC.\n"

#: src/main.c:692
msgid "       --warc-cdx                write CDX index files.\n"
msgstr "       --warc-cdx                ghi tập tin chỉ mục CDX.\n"

#: src/main.c:694
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME     do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-dedup=TẬP-TIN      không lưu các bản ghi được liệt kê\n"
"                                 trong tập tin CDX này.\n"

#: src/main.c:697
msgid ""
"       --no-warc-compression     do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-compression     không nén các tập tin WARC bằng GZIP.\n"

#: src/main.c:700
msgid "       --no-warc-digests         do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr "       --no-warc-digests         không tính giá trị băm SHA1.\n"

#: src/main.c:702
msgid ""
"       --no-warc-keep-log        do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-keep-log        không lưu tập tin nhật ký trong bản ghi "
"WARC.\n"

#: src/main.c:704
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY  location for temporary files created by "
"the\n"
"                                 WARC writer.\n"
msgstr ""
"       --warc-tempdir=THƯMỤC     vị trí để lưu các tập tin tạm được tạo bởi\n"
"                                 bộ ghi WARC.\n"

#: src/main.c:709
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Tải đệ quy:\n"

#: src/main.c:711
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive          dùng tải đệ quy.\n"

#: src/main.c:713
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=SỐ           độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô "
"hạn).\n"

#: src/main.c:715
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr "       --delete-after       xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n"

#: src/main.c:717
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
"                            local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      làm cho liên kết trong mã HTML hay CSS đã tải "
"xuống\n"
"                            chỉ tới tập tin cục bộ.\n"

#: src/main.c:720
msgid "  --backups=N   before writing file X, rotate up to N backup files.\n"
msgstr ""
"       --backups=N          trước khi ghi tập tin X, sao lưu thành N bản.\n"

#: src/main.c:724
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   trước khi chuyển đổi tập tin X, sao lưu thành "
"X_orig.\n"

#: src/main.c:727
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   trước khi chuyển đổi tập tin X,\n"
"                            sao lưu thành X.orig.\n"

#: src/main.c:730
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror             tùy chọn rút gọn tương đương với\n"
"                            “-N -r -l inf --no-remove-listing”.\n"

#: src/main.c:732
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites    lấy mọi hình ảnh, v.v... cần thiết để\n"
"                            hiển thị trang HTML.\n"

#: src/main.c:734
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
"       --strict-comments    bật xử lý chặt (SGML) cho chú thích HTML.\n"

#: src/main.c:738
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Chấp nhận/từ chối đệ quy:\n"

#: src/main.c:740
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=DANH_SÁCH          danh sách phần đuôi mở rộng được chấp "
"nhận\n"
"                                          được ngăn cách bằng dấu phẩy.\n"

#: src/main.c:742
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=DANH_SÁCH          danh sách phần đuôi mở rộng bị loại trừ.\n"

#: src/main.c:744
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""
"       --accept-regex=BTCQ         chấp nhận các URL khớp biểu thức chính "
"qui.\n"

#: src/main.c:746
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""
"       --reject-regex=BTCQ         từ chối các URL khớp biểu thức chính "
"qui.\n"

#: src/main.c:749
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre).\n"
msgstr ""
"       --regex-type=KIỂU           kiểu biểu thức chính qui (posix|pcre).\n"

#: src/main.c:752
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix).\n"
msgstr "       --regex-type=KIỂU           kiểu biểu thức chính qui (posix).\n"

#: src/main.c:755
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=DANH_SÁCH         miền chấp nhận cách nhau bằng dấu phẩy.\n"

#: src/main.c:757
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=DANH_SÁCH miền loại trừ cách nhau bằng dấu phẩy.\n"

#: src/main.c:759
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                theo liên kết FTP từ tài liệu HTML.\n"

#: src/main.c:761
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr "       --follow-tags=DANH_SÁCH     những thẻ HTML có thể theo.\n"

#: src/main.c:763
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr "       --ignore-tags=DANH_SÁCH     những thẻ HTML bị bỏ qua.\n"

#: src/main.c:765
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr "  -H,  --span-hosts                đi tới máy khác khi đệ quy.\n"

#: src/main.c:767
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr "  -L,  --relative                  chỉ đi theo liên kết tương đối.\n"

#: src/main.c:769
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr "  -I,  --include-directories=DANH-SÁCH những thư mục cho phép.\n"

#: src/main.c:771
msgid ""
"  --trust-server-names             use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names             dùng tên được chỉ định bởi thành phần\n"
"                                   cuối cùng của địa chỉ URL chuyển hướng.\n"

#: src/main.c:774
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr "  -X,  --exclude-directories=DANH_SÁCH  những thư mục loại trừ.\n"

#: src/main.c:776
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 không đi ngược lên thư mục mẹ.\n"

#: src/main.c:779
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Gửi báo cáo lỗi và gợi ý tới <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Gửi thông báo về lỗi dịch cho <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"

#: src/main.c:784
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, chương trình tải dữ liệu từ mạng không tương tác.\n"

#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mật khẩu cho tài khoản %s: "

#: src/main.c:829
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "

#: src/main.c:885
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:886
msgid "Locale: "
msgstr "Miền địa phương: "

#: src/main.c:887
msgid "Compile: "
msgstr "Biên dịch: "

#: src/main.c:888
msgid "Link: "
msgstr "Liên kết: "

#: src/main.c:892
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s được biên dịch dành cho %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (môi trường)\n"

#: src/main.c:926
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (người dùng)\n"

#: src/main.c:931
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (hệ thống)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:959
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Tác quyền © năm 2011 của Tổ chức Phần mềm Tự do, Inc.\n"

#: src/main.c:962
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay mới hơn\n"
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:970
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nguyên bản được viết bởi Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:973
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hãy gửi thông báo lỗi và các câu hỏi cho <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:1024 src/main.c:1485
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Vấn đề về cấp phát bộ nhớ\n"

#: src/main.c:1069
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Thoát ra bởi vì lỗi trong %s\n"

#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Thử “%s --help” để biết thêm tùy chọn.\n"

#: src/main.c:1165
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “-n%c”\n"

#: src/main.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"Nếu cả hai tùy chọn --no-clobber và --convert-links được chỉ ra, chỉ --"
"convert-links được dùng.\n"

#: src/main.c:1234
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Không thể dùng --verbose và --quiet cùng lúc.\n"

#: src/main.c:1240
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.\n"

#: src/main.c:1249
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""
"Không thể chỉ ra đồng thời cả hai tùy chọn --inet4-only và --inet6-only.\n"

#: src/main.c:1259
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không thể xác định cả hai -k và -O với nhiều địa chỉ URL, hoặc dùng kèm\n"
"với -p hay -r. Xem sổ tay để biết chi tiết.\n"

#: src/main.c:1268
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"CẢNH BÁO: tổ hợp tùy chọn “-O” với “-r” hay “-p” gây ra\n"
"tất cả nội dung đã tải lên được đặt vào tập tin riêng lẻ bạn đã chỉ ra.\n"

#: src/main.c:1274
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"CẢNH BÁO: chức năng ghi giờ không làm gì khi dùng cùng với tùy chọn “-O”. "
"Xem sổ tay để tìm chi tiết.\n"
"\n"

#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Tập tin “%s” đã có ở đây nên không nhận lại nữa.\n"

#: src/main.c:1294
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Kết xuất WARC không làm việc với tùy chọn --no-clobber, --no-clobber sẽ bị "
"tắt đi.\n"

#: src/main.c:1301
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Kết xuất WARC không làm việc với tùy chọn timestamping, timestamping sẽ bị "
"tắt đi.\n"

#: src/main.c:1308
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Kết xuất WARC không làm việc với tùy chọn --spider.\n"

#: src/main.c:1314
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n"
msgstr ""
"Kết xuất WARC không làm việc với tùy chọn --continue, --continue sẽ bị tắt "
"đi.\n"

#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Tóm lược (băm) bị tắt đi; WARC sẽ không tìm những bản ghi trùng nhau.\n"

#: src/main.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr ""
"Không thể chỉ ra đồng thời cả hai tùy chọn “--ask-password” và “--"
"password”.\n"

#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: thiếu URL\n"

#: src/main.c:1382
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr ""
"Không thể chỉ ra đồng thời cả hai tùy chọn “--post-data” và “--post-file”.\n"

#: src/main.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
"Bạn không thể dùng tùy chọn --post-data hay --post-file cùng với --method. --"
"method cần dữ liệu thông qua các tùy chọn --body-data và --body-file"

#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"Bạn phải chọn phương thức thông qua --method=HTTPMethod hay dùng với --body-"
"data hoặc --body-file.\n"

#: src/main.c:1402
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr ""
"Không thể chỉ ra đồng thời cả hai tùy chọn --body-data và --body-file.\n"

#: src/main.c:1454
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ IRI\n"

#: src/main.c:1554
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"“-k” có thể được dùng cùng với “-O” chỉ khi xuất vào một tập tin thông "
"thường.\n"

#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ URL trong %s.\n"

#: src/main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"XONG --%s--\n"
"Tổng thời gian: %s\n"
"Đã tải về: %d tập tin, %s trong %s (%s)\n"

#: src/main.c:1694
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "VƯỢT GIỚI HẠN tải về %s!\n"

#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Tiếp tục chạy nền.\n"

#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Tiếp tục ở nền, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Kết quả sẽ được ghi vào %s.\n"

#: src/mswindows.c:326
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "fake_fork_child() (giả tạo tiến trình con?) gặp lỗi\n"

#: src/mswindows.c:334
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() gặp lỗi\n"

#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Không tìm thấy trình điều khiển socket dùng được.\n"

#: src/mswindows.c:649
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "ioctl() gặp lỗi.  Socket không thể được đặt như là kiểu khối.\n"

#: src/netrc.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: cảnh báo: hiệu bài %s xuất hiện trước bất kỳ tên máy nào\n"

#: src/netrc.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: không rõ hiệu bài “%s”\n"

#: src/netrc.c:444
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Cách dùng: %s NETRC [TÊN MÁY]\n"

#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể lấy thống kê (stat) %s: %s\n"

#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "CẢNH BÁO: sử dụng mầm số ngẫu nhiên yếu.\n"

#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Không thể tạo mầm PRNG, coi như sử dụng --random-file.\n"

#: src/openssl.c:604
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: không thể thẩm tra chứng nhận của %s, cấp bởi %s:\n"

#: src/openssl.c:613
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  Không thể thẩm tra cục bộ quyền của nhà cấp.\n"

#: src/openssl.c:618
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Gặp chứng nhận tự ký.\n"

#: src/openssl.c:621
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  Chứng nhận đã cấp nhưng chưa hợp lệ.\n"

#: src/openssl.c:624
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  Chứng nhận đã cấp cũng đã hết hạn dùng.\n"

#: src/openssl.c:709
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: không có tên thay thế của chủ thể chứng nhận mà\n"
"\ttương ứng với tên máy yêu cầu %s.\n"

#: src/openssl.c:726
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: tên chung của chứng nhận %s không tương ứng tên máy yêu cầu %s.\n"

#: src/openssl.c:758
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: tên chung chứng nhận không hợp lệ (chứa một ký tự null).\n"
"    Trường hợp này có thể thấy rằng máy chủ không phải là cái mà được bảo "
"vệ\n"
"    (do vậy, máy không phải là %s thật).\n"

#: src/openssl.c:776
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Để kết nối không an toàn tới %s, hãy dùng “-no-check-certificate”.\n"

#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ nhảy qua %sK ]"

#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Lỗi trong định dạng dấu chấm %s, để nguyên.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr "  eta %s"

#: src/progress.c:1049
msgid "   in "
msgstr "   trong "

#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Không thể lấy tần số đồng hồ THỜI GIAN THỰC: %s\n"

#: src/recur.c:434
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Xóa %s vì nó sẽ bị từ chối.\n"

#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Không thể mở %s: %s"

#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nạp robots.txt; xin hãy bỏ qua các thông báo lỗi.\n"

#: src/retr.c:767
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.\n"

#: src/retr.c:777
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.\n"

#: src/retr.c:877
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Vượt quá giới hạn %d lần chuyển hướng.\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bỏ cuộc.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Đang thử lại.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Không tìm thấy liên kết hỏng.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Tìm thấy %d liên kết hỏng.\n"
"\n"

#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"

#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Lược đồ không được hỗ trợ %s"

#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "Thiếu lược đồ"

#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "Sai tên máy"

#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "Sai số hiệu cổng"

#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "Sai tên người dùng"

#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Địa chỉ số IPv6 không có giới hạn"

#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Không hỗ trợ địa chỉ IPv6"

#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Sai địa chỉ IPv6 dạng số"

#: src/url.c:960
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Chưa biên dịch để hỗ trợ HTTPS"

#: src/utils.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Không cấp pháp được đủ bộ nhớ; cạn bộ nhớ.\n"

#: src/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Gặp lỗi khi cấp phát %ld byte; do hết bộ nhớ.\n"

#: src/utils.c:336
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: vùng đệm văn bản quá lớn (%ld byte), nên hủy bỏ.\n"

#: src/utils.c:479
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Tiếp tục chạy nền, pid %d.\n"

#: src/utils.c:552
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Bỏ liên kết mềm %s không thành công: %s\n"

#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Biểu thức chính qui không hợp lệ %s, %s\n"

#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Gặp lỗi khi so khớp %s: %d\n"

#: src/warc.c:219
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Lỗi mở dòng dữ liệu GZIP tới tập tin WARC.\n"

#: src/warc.c:702
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Lỗi ghi bản ghi warcinfo vào tập tin WARC.\n"

#: src/warc.c:763
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Đang mở tập tin WARC %s.\n"
"\n"

#: src/warc.c:769
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Gặp lỗi trong khi mở tập tin WARC %s.\n"

#: src/warc.c:966
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Tập tin CDX không liệt kê url gốc. (Thiếu cột “a”.)\n"

#: src/warc.c:969
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Tập tin CDX không liệt kê mã băm tổng kiểm tra. (Thiếu cột “k”.)\n"

#: src/warc.c:972
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Tập tin CDX không liệt kê id bản ghi. (Thiếu cột “u”.)\n"

#: src/warc.c:994
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Đã tải %d bản ghi từ CDX.\n"
"\n"

#: src/warc.c:1039
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Không thể đọc tập tin CDX %s cho tái nhân bản.\n"

#: src/warc.c:1049
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin kê khai tạm thời WARC.\n"

#: src/warc.c:1059
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Không thể ghi vào tập tin nhật ký tạm thời WARC.\n"

#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin WARC.\n"

#: src/warc.c:1077
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Không thể mở tệp tin CDX cho đầu ra.\n"

#: src/warc.c:1105
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời WARC.\n"

#: src/warc.c:1362
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Tìm thấy khớp hoàn toàn trong tập tin CDX. Đang ghi bản ghi truy cập lại vào "
"WARC.\n"

#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Xác thực không thành công.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --metalink-file       download URLs found in local or external "
#~ "metalink FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --metalink-file       tải các URL tìm thấy trong TẬP_TIN metalink "
#~ "cục bộ hay bên ngoài.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --retries                 specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
#~ "                                 (needs to be used with --metalink-file)\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --retries                 chỉ định số lần xử lý lại dành cho một "
#~ "tập tin.\n"
#~ "                                 (cần được dùng cùng với tùy chọn --"
#~ "metalink-file)\n"

#~ msgid "       --jobs                    specify how many threads use.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --jobs                    chỉ định sẽ dùng bao nhiêu tuyến.\n"

#~ msgid ""
#~ "Username and password information not needed to                    be "
#~ "specified when downloading from a metalink.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Thông tin về tài khoản và mật khẩu không cần                       được "
#~ "chỉ định khi tải từ metalink.\n"

#~ msgid "%s can not be used with --metalink.\n"
#~ msgstr "%s không thể sử dụng cùng với --metalink.\n"

#~ msgid "Output format:\n"
#~ msgstr "Định dạng kết xuất:\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "CẢNH BÁO: không thể mở lại đầu ra tiêu chuẩn trong chế độ nhị phân;\n"
#~ "\ttập tin tải xuống có thể chứa kết thúc dòng không thích hợp.\n"