summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 2c0863f9215a78491e664dfb90ef0943bc2d4332 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
# Swedish messages for wget.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"

#: lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:60
#, fuzzy
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:66
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"

#: lib/gai_strerror.c:67
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "Okänt systemfel"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" behöver ett argument\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- \"%c\"\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "\""

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "\""

#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
#: lib/spawn-pipe.c:267
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr ""

#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr ""

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr ""

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "slut på minne"

# bind? binda? FIXME.
#: src/connect.c:203
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: kunde inte slå upp bindningsadressen %s; inaktiverar bindning.\n"

#: src/connect.c:287
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Ansluter till %s|%s|:%d... "

#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Ansluter till %s:%d... "

#: src/connect.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Ansluter till %s:%d... "

#: src/connect.c:361
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"

#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"

#: src/connect.c:397 src/http.c:1974
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: kunde inte slå upp värdadressen %s\n"

#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Konverterade %d filer på %s sekunder.\n"

#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konverterar %s... "

#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "inget att göra.\n"

#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"

#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s\n"

#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"

#: src/cookies.c:447
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"

#: src/cookies.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till %s\n"

#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna kakfilen %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1048
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"

#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1126
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "okänd tid          "

#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Fil         "

#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Katalog     "

#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Länk        "

#: src/ftp-ls.c:1139
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Osäker      "

#: src/ftp-ls.c:1162
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "

#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Längd: %s"

#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) återstår"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s återstår"

#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (inte auktoritativt)\n"

#: src/ftp.c:312
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Loggar in som %s... "

#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739
#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045
#: src/ftp.c:1095
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n"

#: src/ftp.c:338
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fel i serverhälsning.\n"

#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902
#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n"

#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"

#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Felaktig inloggning.\n"

#: src/ftp.c:363
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Inloggad!\n"

#: src/ftp.c:385
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"

#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979
msgid "done.    "
msgstr "färdig.  "

#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124
msgid "done.\n"
msgstr "färdig.\n"

#: src/ftp.c:524
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n"

#: src/ftp.c:536
msgid "done.  "
msgstr "färdig.  "

#: src/ftp.c:542
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"

#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Katalogen %s finns inte.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:774
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD behövs inte.\n"

#: src/ftp.c:813
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Filen har redan hämtats.\n"

#: src/ftp.c:849
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"

#: src/ftp.c:853
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"

#: src/ftp.c:870
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kunde inte ansluta till %s port %d: %s\n"

#: src/ftp.c:918
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindningsfel (%s).\n"

#: src/ftp.c:924
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Felaktig PORT.\n"

#: src/ftp.c:970
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST misslyckades, startar om från början.\n"

#: src/ftp.c:1011
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Filen %s finns redan.\n"

#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Filen %s finns inte.\n"

#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s finns inte.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1113
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen eller katalogen %s finns inte.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s har uppstått.\n"

#: src/ftp.c:1325
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n"

#: src/ftp.c:1337
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; "

#: src/ftp.c:1352
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Styranslutning stängd.\n"

#: src/ftp.c:1370
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"

#: src/ftp.c:1575
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"

#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"

#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650
#: src/retr.c:1095
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"

#: src/ftp.c:1842
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Använder %s som temporär listningsfil.\n"

#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"

#: src/ftp.c:1896
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"

#: src/ftp.c:1966
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"

#: src/ftp.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fjärrfilen är nyare än lokala filen %s -- hämtar den.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1980
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1998
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"

#: src/ftp.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2024
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:2034
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken %s.\n"

#: src/ftp.c:2046
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Hoppar över katalogen %s.\n"

#: src/ftp.c:2055
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"

#: src/ftp.c:2095
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"

#: src/ftp.c:2119
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"

#: src/ftp.c:2169
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Går inte ner till %s eftersom det är undantaget/inte-inkluderat.\n"

#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Nekar %s.\n"

#: src/ftp.c:2272
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"

#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Inga träffar med mönstret %s.\n"

#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s.\n"

#: src/gnutls.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "FEL: Kan inte öppna katalogen %s.\n"

#: src/gnutls.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "FEL: Kan inte öppna katalogen %s.\n"

#: src/gnutls.c:174
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"

#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"

#: src/gnutls.c:601
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte pålitligt.\n"

#: src/gnutls.c:602
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s saknar en känd utfärdare.\n"

#: src/gnutls.c:603
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har spärrats.\n"

#: src/gnutls.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte pålitligt.\n"

#: src/gnutls.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s saknar en känd utfärdare.\n"

#: src/gnutls.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte pålitligt.\n"

#: src/gnutls.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har spärrats.\n"

#: src/gnutls.c:618
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av X509-certifikat: %s\n"

#: src/gnutls.c:627
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Inget certifikat hittades\n"

#: src/gnutls.c:634
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid tolkning av certifikat: %s\n"

#: src/gnutls.c:641
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certifikatet har ännu inte aktiverats\n"

#: src/gnutls.c:646
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certifikatet har gått ut\n"

#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Certifikatets ägare matchar inte värdnamnet %s\n"

#: src/gnutls.c:661
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr ""

#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "Okänd värd"

#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Slår upp %s... "

#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n"

#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"

#: src/html-url.c:303
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"

#: src/html-url.c:835
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"

#: src/http.c:371
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"

#: src/http.c:767
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Inga rubriker, antar HTTP/0.9"

#: src/http.c:1475
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
"\n"

#: src/http.c:1727
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n"

#: src/http.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Datafil för POST %s saknas: %s\n"

#: src/http.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"

#: src/http.c:1960
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"

#: src/http.c:2032
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"

#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"

#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"

#: src/http.c:2065
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s"

#: src/http.c:2159
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "

#: src/http.c:2194
msgid "No data received.\n"
msgstr "Ingen data mottagen.\n"

#: src/http.c:2201
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Läsfel (%s) i rubriker.\n"

#: src/http.c:2373
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"

#: src/http.c:2555
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"

#: src/http.c:2614
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"

#: src/http.c:2615 src/http.c:2786
msgid "unspecified"
msgstr "ospecifierat"

#: src/http.c:2616
msgid " [following]"
msgstr " [följer]"

#: src/http.c:2731
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
"\n"

#: src/http.c:2766
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "

#: src/http.c:2786
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"

#: src/http.c:2930
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Sparar till: %s\n"

#: src/http.c:3001
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"

#: src/http.c:3066
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"

#: src/http.c:3153
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"

#: src/http.c:3164
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""

#: src/http.c:3169
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""

#: src/http.c:3175
#, fuzzy
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"

#: src/http.c:3181
#, fuzzy
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"

#: src/http.c:3186
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"

#: src/http.c:3192
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"

#: src/http.c:3202
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"

#: src/http.c:3250
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n"

#: src/http.c:3272
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"

#: src/http.c:3280
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n"

#: src/http.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
"\n"

#: src/http.c:3318
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"

#: src/http.c:3327
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n"

#: src/http.c:3345
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fjärrfilen finns och kan innehålla länkar till andra resurser -- hämtar "
"den.\n"
"\n"

#: src/http.c:3351
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n"
"\n"

#: src/http.c:3360
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fjärrfilen finns och kan innehålla ytterligare länkar,\n"
"men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n"
"\n"

#: src/http.c:3366
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fjärrfilen finns.\n"
"\n"

#: src/http.c:3375
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3423
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3424
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3485
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "

#: src/http.c:3508
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."

#: src/http.c:3517
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "

#: src/http.c:3749
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/http.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Schemat %s stöds inte"

#: src/init.c:482
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"

#: src/init.c:587 src/netrc.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"

#: src/init.c:604
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"

#: src/init.c:610
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n"

#: src/init.c:615
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Okänt kommando %s i %s på rad %d.\n"

#: src/init.c:652
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""

#: src/init.c:667
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""

#: src/init.c:683
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till %s.\n"

#: src/init.c:873
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Kommando med argumentet --execute är ogiltigt %s\n"

#: src/init.c:918
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde %s; använd \"on\" eller \"off\".\n"

#: src/init.c:935
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt tal %s.\n"

#: src/init.c:1157 src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt bytevärde %s\n"

#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig tidsperiod %s\n"

#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486
#: src/init.c:1503 src/init.c:1528
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt värde %s.\n"

#: src/init.c:1292
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig rubrik %s.\n"

#: src/init.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig rubrik %s.\n"

#: src/init.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Förloppstypen %s är ogiltig.\n"

#: src/init.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Ogiltig begränsning %s,\n"
"    använd [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"

#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodningen %s är inte giltig\n"

#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: lokalen är inte inställd\n"

#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Konvertering från %s till %s stöds inte\n"

#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Ofullständig eller ogiltig multibyte-sekvens påträffades\n"

#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Ohanterat felnummer %d\n"

#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode misslyckades (%d): %s\n"

#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode misslyckades (%d): %s\n"

#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s mottagna, omdirigerar utdata till %s.\n"

#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s mottogs.\n"

#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"

#: src/main.c:432
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
"korta.\n"
"\n"

#: src/main.c:434
msgid "Startup:\n"
msgstr "Uppstart:\n"

#: src/main.c:436
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           visa versionen av Wget och avsluta.\n"

#: src/main.c:438
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              skriv ut denna hjälp.\n"

#: src/main.c:440
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        gå till bakgrunden efter uppstart.\n"

#: src/main.c:442
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=KOMMANDO  kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n"

#: src/main.c:446
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"

#: src/main.c:448
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=FIL     logga meddelanden till FIL.\n"

#: src/main.c:450
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=FIL   lägg till meddelanden till FIL.\n"

#: src/main.c:453
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
"  -d,  --debug               skriver ut massor av felsökningsinformation.\n"

#: src/main.c:457
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
msgstr ""
"       --wdebug              skriv ut Watt-32-felsökningsinformation.\n"

#: src/main.c:460
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               tyst (ingen utdata).\n"

#: src/main.c:462
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             var informativ (detta är standard).\n"

#: src/main.c:464
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
"  -nv, --no-verbose          stäng av information, utan att vara helt tyst.\n"

#: src/main.c:466
msgid ""
"       --report-speed=TYPE   Output bandwidth as TYPE.  TYPE can be bits.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:468
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=FIL      hämta URL:er som hittats i lokal eller extern "
"FIL.\n"

#: src/main.c:470
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          behandla inmatningsfil som HTML.\n"

#: src/main.c:472
msgid ""
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                             relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            slår upp HTML-länkar från input-file\n"
"                              (-i -F) relativa till URL.\n"

#: src/main.c:475
#, fuzzy
msgid "       --config=FILE         Specify config file to use.\n"
msgstr "       --certificate=FIL        klientcertifikatfil.\n"

#: src/main.c:479
msgid "Download:\n"
msgstr "Hämta:\n"

#: src/main.c:481
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=ANTAL             ställ in antal försök till ANTAL (0 =  "
"ingen gräns).\n"

#: src/main.c:483
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
"       --retry-connrefused       försök igen även om anslutningen nekas.\n"

#: src/main.c:485
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=FIL     skriv dokument till FIL.\n"

#: src/main.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              hoppa över hämtningar som skulle hämta "
"till\n"
"                                 redan befintliga filer.\n"

#: src/main.c:490
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n"

#: src/main.c:492
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"

#: src/main.c:494
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping            hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
"                                 lokala filer.\n"

#: src/main.c:497
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps     don't set the local file's timestamp by\n"
"                                 the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     ställ inte in lokala filens tidsstämpel\n"
"                                 efter den på servern.\n"

#: src/main.c:500
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         skriv ut serversvar.\n"

#: src/main.c:502
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  hämta ingenting.\n"

#: src/main.c:504
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=SEKUNDER        ställ in alla timeout-värden till "
"SEKUNDER.\n"

#: src/main.c:506
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=SEK         ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n"

#: src/main.c:508
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=SEK     ställ in timeout för anslutning till SEK.\n"

#: src/main.c:510
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr "       --read-timeout=SEK        ställ in lästimeout till SEK.\n"

#: src/main.c:512
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDER           vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"

#: src/main.c:514
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
"       --waitretry=SEKUNDER      vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"

#: src/main.c:516
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             vänta från 0.5*VÄNTA...1.5*VÄNTA sekunder "
"mellan hämtningar.\n"

#: src/main.c:518
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr "       --no-proxy                stäng uttryckligen av proxy.\n"

# Nummer eller antal?
#: src/main.c:520
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
"  -Q,  --quota=ANTAL             ställ in mottagningskvot till ANTAL.\n"

#: src/main.c:522
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=ADRESS     bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på "
"lokal värd.\n"

#: src/main.c:524
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=FART         begränsa hämtningshastighet till FART.\n"

#: src/main.c:526
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
"       --no-dns-cache            inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"

#: src/main.c:528
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS  begränsa tecken i filnamn till vad OS "
"tillåter.\n"

#: src/main.c:530
msgid ""
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             ignorera skiftläge vid matchning av filer/"
"kataloger.\n"

#: src/main.c:533
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              anslut endast till IPv4-adresser.\n"

#: src/main.c:535
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              anslut endast till IPv6-adresser.\n"

#: src/main.c:537
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=FAMILJ    anslut först till adresser av angiven "
"familj,\n"
"                                 en av IPv6, IPv4, eller none.\n"

#: src/main.c:541
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --user=ANVÄNDARE          ställ in både ftp- och http-användare till "
"ANVÄNDARE.\n"

#: src/main.c:543
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
"       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till "
"LÖSEN.\n"

#: src/main.c:545
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            fråga efter lösenord.\n"

#: src/main.c:547
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  stäng av IRI-stöd.\n"

#: src/main.c:549
msgid ""
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=KOD      använd KOD som lokal kodning för IRI:er.\n"

#: src/main.c:551
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=KOD     använd KOD för fjärrkodning som standard.\n"

#: src/main.c:553
#, fuzzy
msgid "       --unlink                  remove file before clobber.\n"
msgstr "       --no-glob               stäng av FTP-filnamnsmatchning.\n"

#: src/main.c:557
msgid "Directories:\n"
msgstr "Kataloger:\n"

#: src/main.c:559
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           skapa inga kataloger.\n"

#: src/main.c:561
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories        tvinga skapandet av kataloger.\n"

#: src/main.c:563
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr "  -nH, --no-host-directories      skapa inte värdkataloger.\n"

#: src/main.c:565
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr "       --protocol-directories     använd protokollnamn i kataloger.\n"

#: src/main.c:567
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spara filer till PREFIX/...\n"

# antal? nummer?
#: src/main.c:569
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=ANTAL           ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"

#: src/main.c:573
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-flaggor:\n"

#: src/main.c:575
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --http-user=ANVÄNDARE   ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n"

#: src/main.c:577
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-password=LÖSEN   ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n"

#: src/main.c:579
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
"       --no-cache              tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n"

#: src/main.c:581
msgid ""
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
"                               this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=NAMN     Ändra namnet för standardsidan (vanligtvis\n"
"                               är detta \"index.html\".).\n"

#: src/main.c:584
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension      spara HTML/CSS-dokument med korrekta "
"ändelser.\n"

#: src/main.c:586
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
"       --ignore-length         ignorera \"Content-Length\"-rubrikfält.\n"

#: src/main.c:588
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr "       --header=STRÄNG         infoga STRÄNG i rubrikerna.\n"

#: src/main.c:590
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
"       --max-redirect          maximalt antal tillåtna omdirigeringar per "
"sida.\n"

#: src/main.c:592
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=ANVÄNDARE  ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"

#: src/main.c:594
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr "       --proxy-password=LÖSEN  ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n"

#: src/main.c:596
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
"       --referer=URL           inkludera \"Referer: URL\"-rubrik i HTTP-"
"begäran.\n"

#: src/main.c:598
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          spara HTTP-rubrikerna till fil.\n"

#: src/main.c:600
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identifiera som AGENT istället för Wget/"
"VERSION.\n"

#: src/main.c:602
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    inaktivera HTTP keep-alive (ihållande "
"anslutningar).\n"

#: src/main.c:604
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            använd inte kakor.\n"

#: src/main.c:606
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr "       --load-cookies=FIL      läs in kakor från FIL före session.\n"

#: src/main.c:608
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr "       --save-cookies=FIL      spara kakor till FIL efter session.\n"

#: src/main.c:610
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  läs in och spara sessionskakor (icke-"
"permanent).\n"

#: src/main.c:612
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=STRÄNG      använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"

#: src/main.c:614
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=FIL         använd POST-metoden; skicka innehållet av "
"FIL.\n"

#: src/main.c:616
msgid ""
"       --method=HTTPMethod     use method \"HTTPMethod\" in the header.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:618
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-data=STRING      Send STRING as data. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --post-data=STRÄNG      använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"

#: src/main.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-file=FILE        Send contents of FILE. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --post-file=FIL         använd POST-metoden; skicka innehållet av "
"FIL.\n"

#: src/main.c:622
msgid ""
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   ta hänsyn till Content-Disposition-rubriken\n"
"                               när lokala filnamn väljs (EXPERIMENTELL).\n"

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --content-on-error      output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:627
msgid ""
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
"                               without first waiting for the server's\n"
"                               challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     skicka Basic HTTP-autentiseringsinformation\n"
"                               utan att först vänta på serverns\n"
"                               kontrollfråga.\n"

#: src/main.c:634
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:636
#, fuzzy
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PR     välj säkert protokoll, ett av auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3 och TLSv1.\n"

#: src/main.c:639
#, fuzzy
msgid "       --https-only             only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"

#: src/main.c:641
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr "       --no-check-certificate   validera inte serverns certifikat.\n"

#: src/main.c:643
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=FIL        klientcertifikatfil.\n"

#: src/main.c:645
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr "       --certificate-type=TYP   klientcertifikattyp, PEM eller DER.\n"

#: src/main.c:647
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr "       --private-key=FIL        privat nyckelfil.\n"

#: src/main.c:649
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr "       --private-key-type=TYP   privat nyckeltyp, PEM eller DER.\n"

#: src/main.c:651
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr "       --ca-certificate=FIL     fil med paketerade CA:er.\n"

#: src/main.c:653
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=KAT       katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n"

#: src/main.c:655
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=FIL        fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n"

#: src/main.c:657
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr "       --egd-file=FIL           fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n"

#: src/main.c:662
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-flaggor:\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             Använd formatet Stream_LF för alla binära FTP-"
"filer.\n"

#: src/main.c:668
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr ""
"       --ftp-user=ANVÄNDARE    ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n"

#: src/main.c:670
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-password=LÖSEN    ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n"

#: src/main.c:672
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr "       --no-remove-listing     ta inte bort \".listing\"-filer.\n"

#: src/main.c:674
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr "       --no-glob               stäng av FTP-filnamnsmatchning.\n"

#: src/main.c:676
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
"       --no-passive-ftp        inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n"

#: src/main.c:678
msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
msgstr "       --preserve-permissions  behåll fjärrfilens rättigheter.\n"

#: src/main.c:680
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer "
"(inte kat).\n"

#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "WARC options:\n"
msgstr "FTP-flaggor:\n"

#: src/main.c:686
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME      save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:688
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-header=STRING      insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr "       --header=STRÄNG         infoga STRÄNG i rubrikerna.\n"

#: src/main.c:690
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER    set maximum size of WARC files to NUMBER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:692
#, fuzzy
msgid "       --warc-cdx                write CDX index files.\n"
msgstr ""
"       --wdebug              skriv ut Watt-32-felsökningsinformation.\n"

#: src/main.c:694
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME     do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:697
msgid ""
"       --no-warc-compression     do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:700
#, fuzzy
msgid "       --no-warc-digests         do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr "       --no-cookies            använd inte kakor.\n"

#: src/main.c:702
msgid ""
"       --no-warc-keep-log        do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:704
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY  location for temporary files created by "
"the\n"
"                                 WARC writer.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:709
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiv hämtning:\n"

#: src/main.c:711
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive          ange rekursiv hämtning.\n"

#: src/main.c:713
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=ANTAL        maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för "
"oändligt).\n"

#: src/main.c:715
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
"       --delete-after       ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n"

#: src/main.c:717
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
"                            local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      peka länkar i hämtad HTML eller CSS till\n"
"                            lokala filer.\n"

#: src/main.c:720
#, fuzzy
msgid "  --backups=N   before writing file X, rotate up to N backup files.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
"X_orig.\n"

#: src/main.c:724
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
"X_orig.\n"

#: src/main.c:727
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
"X.orig.\n"

#: src/main.c:730
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror             genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"

#: src/main.c:732
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites    hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa "
"HTML-sida.\n"

#: src/main.c:734
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
"       --strict-comments    slå på strikt (SGML) hantering av HTML-"
"kommentarer.\n"

#: src/main.c:738
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"

#: src/main.c:740
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=LISTA              kommaseparerad lista över accepterade "
"filändelser.\n"

#: src/main.c:742
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=LISTA              kommaseparerad lista över vägrade "
"filändelser.\n"

#: src/main.c:744
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:746
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:749
#, fuzzy
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre).\n"
msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"

#: src/main.c:752
#, fuzzy
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix).\n"
msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"

#: src/main.c:755
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=LISTA             kommaseparerad lista av accepterade "
"domäner.\n"

#: src/main.c:757
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=LISTA     kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n"

#: src/main.c:759
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"

#: src/main.c:761
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
"följa.\n"

#: src/main.c:763
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --ignore-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
"ignorera.\n"

#: src/main.c:765
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                gå till främmande värdar när rekursiv.\n"

#: src/main.c:767
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr "  -L,  --relative                  följ endast relativa länkar.\n"

#: src/main.c:769
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger.\n"

#: src/main.c:771
#, fuzzy
msgid ""
"  --trust-server-names             use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names  använd namnet angivit av omdirigerings-url:ens sista "
"komponent.\n"

#: src/main.c:774
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger.\n"

#: src/main.c:776
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 gå in upp till förälderkatalogen.\n"

#: src/main.c:779
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"

#: src/main.c:784
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"

#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användaren %s: "

#: src/main.c:829
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "

#: src/main.c:885
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:886
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalanpassning: "

#: src/main.c:887
msgid "Compile: "
msgstr "Kompilering: "

#: src/main.c:888
msgid "Link: "
msgstr "Länkning: "

#: src/main.c:892
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s byggd på %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (miljö)\n"

#: src/main.c:926
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (användare)\n"

#: src/main.c:931
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (system)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:959
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:962
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Det här är fri programvara: du får fritt ändra och distribuera den.\n"
"Det finns INGEN GARANTI så långt som lagen tillåter.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:970
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:973
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och frågor till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"

#: src/main.c:1024 src/main.c:1485
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1069
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n"

#: src/main.c:1165
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"

#: src/main.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1234
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"

#: src/main.c:1240
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"

#: src/main.c:1249
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"

#: src/main.c:1259
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kan inte ange både -k och -O om flera url:er har angivits, eller i "
"kombination\n"
"med -p eller -r. Se manualen för information.\n"
"\n"

#: src/main.c:1268
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: kombinera -O med -r eller -p betyder att allt hämtat innehåll\n"
"kommer att placeras i en enstaka fil som du har angivit.\n"
"\n"

#: src/main.c:1274
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: tidsstämpling gör ingenting i kombination med -O. Se manualen\n"
"för information.\n"
"\n"

#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan där; hämtar den inte.\n"

#: src/main.c:1294
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1301
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1308
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1314
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Kan inte ange både --ask-password och --password.\n"

#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL saknas\n"

#: src/main.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Kan inte ange både --ask-password och --password.\n"

#: src/main.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""

#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"

#: src/main.c:1454
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Denna version saknar stöd för IRI:er\n"

#: src/main.c:1554
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k kan endast användas tillsammans med -O om utskrift sker till en vanlig "
"fil.\n"

#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"

#: src/main.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"FÄRDIG --%s--\n"
"Hämtade: %d filer, %s i %s (%s)\n"

#: src/main.c:1694
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n"

#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"

#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Utdata kommer att skrivas till %s.\n"

#: src/mswindows.c:326
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr ""

#: src/mswindows.c:334
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr ""

#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"

#: src/mswindows.c:649
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""

#: src/netrc.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"

#: src/netrc.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"

#: src/netrc.c:444
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"

#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"

#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n"

#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Kunde inte så PRNG; överväg att använda --random-file.\n"

#: src/openssl.c:604
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: kan inte validera certifikatet för %s, utfärdat av %s:\n"

#: src/openssl.c:613
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  Kunde inte lokalt verifiera utfärdarens auktoritet.\n"

#: src/openssl.c:618
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Självsignerat certifikat påträffades.\n"

#: src/openssl.c:621
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n"

#: src/openssl.c:624
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  Utfärdat certifikat har gått ut.\n"

#: src/openssl.c:709
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: inget alternativt namn för certifikatnamnet matchar\n"
"\tdet begärda värdnamnet %s.\n"

#: src/openssl.c:726
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: certifikatets namn %s matchar inte det begärda värdnamnet %s.\n"

#: src/openssl.c:758
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: certifikatets namn är ogiltigt (innehåller ett NUL-tecken).\n"
"    Detta kan indikera att värddatorn inte är den som den utger sig\n"
"    för att vara (den är alltså inte den riktiga %s).\n"

#: src/openssl.c:776
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"För att ansluta till %s på osäkert sätt, använd \"--no-check-certificate\".\n"

#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ hoppar över %sK ]"

#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Punktstilsspecifikationen %s är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr "  klar %s"

#: src/progress.c:1049
msgid "   in "
msgstr "   på "

#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n"

#: src/recur.c:434
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"

#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s"

#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"

#: src/retr.c:767
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"

#: src/retr.c:777
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"

#: src/retr.c:877
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ger upp.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Försöker igen.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hittade inga trasiga länkar.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Hittade %d trasig länk.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Hittade %d trasiga länkar.\n"
"\n"

#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"

#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Schemat %s stöds inte"

#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "Schema saknas"

#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"

#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "Felaktigt portnummer"

#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"

#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"

#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adresser stöds inte"

#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"

#: src/url.c:960
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"

#: src/utils.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Misslyckades med att allokera tillräckligt mycket minne; slut på "
"minne.\n"

#: src/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"

#: src/utils.c:336
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: textbufferten är för stor (%ld byte), avbryter.\n"

#: src/utils.c:479
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"

#: src/utils.c:552
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken %s: %s\n"

#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr ""

#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s\n"

#: src/warc.c:219
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:702
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:763
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av certifikat: %s\n"

#: src/warc.c:966
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:969
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:972
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:994
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/warc.c:1039
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:1049
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:1059
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:1077
#, fuzzy
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n"

#: src/warc.c:1105
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr ""

#: src/warc.c:1362
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "VARNING: Kan inte återöppna standard ut i binärt läge;\n"
#~ "         hämtad fil kan innehålla felaktiga radslut.\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"

#~ msgid ""
#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Wget %s byggd på VMS %s %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgstr "Underhålls för närvarande av Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -B,  --base=URL            lägger till URL till relativa länkar i -F -i "
#~ "fil.\n"

#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
#~ msgstr "Kan inte ange -r, -p eller -N om -O har angivits.\n"

#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   slå uttryckligen på proxy.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --no-content-disposition  använd inte \"Content-Disposition\"-"
#~ "huvudet.\n"

#~ msgid "%s referred by:\n"
#~ msgstr "%s refereras till av:\n"

#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
#~ msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""

#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
#~ msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. "

#~ msgid ""
#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n"
#~ "använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n"

#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
#~ "engelska originaltexten.\n"
#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
#~ "General Public License för ytterligare information.\n"

#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n"

#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"

#~ msgid " [%s to go]"
#~ msgstr " [%s kvar]"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Servern kunde inte hittas"

#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"

#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"

#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"

#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"

#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
#~ "med \"-c\".\n"
#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
#~ "\n"

#~ msgid " (%s to go)"
#~ msgstr " (%s kvar)"

#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", "
#~ "\"off\" eller \"never\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uppstart:\n"
#~ "  -V,  --version            visa versionsinformation för Wget och "
#~ "avsluta.\n"
#~ "  -h,  --help               visa denna hjälptext.\n"
#~ "  -b,  --background         gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO   utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Logging and input file:\n"
#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Loggning och infil:\n"
#~ "  -o,  --output-file=FIL        logga meddelanden till FIL.\n"
#~ "  -a,  --append-output=FIL      lägg till meddelanden till FIL.\n"
#~ "  -d,  --debug                  skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
#~ "  -q,  --quiet                  tyst (inga utskrifter).\n"
#~ "  -v,  --verbose                var utförlig (detta är standard).\n"
#~ "  -nv, --non-verbose            stäng av utförlighet, utan att vara "
#~ "tyst.\n"
#~ "  -i,  --input-file=FIL         hämta URL:er som finns i FIL.\n"
#~ "  -F,  --force-html             behandla indatafil som HTML.\n"
#~ "  -B,  --base=URL               lägger till URL till relativa länkar vid\n"
#~ "                                -F -i fil.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
#~ "unlimits).\n"
#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
#~ "suffixes.\n"
#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
#~ "file.\n"
#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
#~ "local.\n"
#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
#~ "retrieval.\n"
#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
#~ "retrievals.\n"
#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
#~ "host.\n"
#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
#~ "allows.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hämtning:\n"
#~ "  -t,  --tries=ANTAL            sätt antal försök till ANTAL "
#~ "(0=obegränsat).\n"
#~ "       --retry-connrefused      försök igen även om anslutning nekas.\n"
#~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokument till FIL.\n"
#~ "  -nc, --no-clobber             skriv inte över existerande filer eller\n"
#~ "                                använd .#-suffix.\n"
#~ "  -c,  --continue               återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
#~ "fil.\n"
#~ "       --progress=TYP           välj typ av förloppsmätare.\n"
#~ "  -N,  --timestamping           hämta inte om filer om de inte är nyare "
#~ "än\n"
#~ "                                de lokala.\n"
#~ "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
#~ "       --spider                 hämta inte något.\n"
#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
#~ "       --dns-timeout=SEKUNDER   sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
#~ "                                SEKUNDER.\n"
#~ "       --connect-timeout=SEK    sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
#~ "       --read-timeout=SEKUNDER  sätt tidsgräns för läsning till "
#~ "SEKUNDER.\n"
#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
#~ "       --waitretry=SEKUNDER     vänta 1...SEKUNDER mellan "
#~ "hämtningsförsök.\n"
#~ "       --random-wait            vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
#~ "                                hämtningar.\n"
#~ "  -Y,  --proxy=on/off           sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
#~ "       --bind-address=ADRESS    bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
#~ "                                lokala värden.\n"
#~ "       --limit-rate=HASTIGHET   begränsa hämtningshastighet till "
#~ "HASTIGHET.\n"
#~ "\n"
#~ "       --dns-cache=off          inaktivera cachande av DNS-"
#~ "uppslagningar.\n"
#~ "       --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
#~ "                                operativsystemet tillåter.\n"

#~ msgid ""
#~ "Directories:\n"
#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloger:\n"
#~ "  -nd, --no-directories            skapa inte kataloger.\n"
#~ "  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
#~ "  -nH, --no-host-directories       skapa inte värddatorkataloger.\n"
#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   spara filer till PREFIX/...\n"
#~ "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL "
#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "HTTP options:\n"
#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
#~ "allowed).\n"
#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
#~ "extension.\n"
#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
#~ "request.\n"
#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
#~ "connections).\n"
#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
#~ "data.\n"
#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTP-flaggor:\n"
#~ "       --http-user=ANVÄNDARE     sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
#~ "       --http-passwd=LÖSENORD    sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
#~ "  -C,  --cache=on/off            tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
#~ "                                 (normalt tillåtet).\n"
#~ "  -E,  --html-extension          spara alla text/html-dokument med "
#~ "ändelsen\n"
#~ "                                 .html.\n"
#~ "       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-fält i "
#~ "huvuden.\n"
#~ "       --header=STRÄNG           sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
#~ "       --proxy-user=ANVÄNDARE    sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
#~ "                                 proxyserver.\n"
#~ "       --proxy-passwd=LÖSENORD   sätt LÖSENORD som lösenord för "
#~ "proxyserver.\n"
#~ "       --referer=URL             inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
#~ "                                 HTTP-begäran.\n"
#~ "  -s,  --save-headers            spara HTTP-huvudena till fil.\n"
#~ "  -U,  --user-agent=AGENT        identifiera som AGENT istället för\n"
#~ "                                 Wget/VERSION.\n"
#~ "       --no-http-keep-alive      använd inte \"HTTP-keepalive"
#~ "\" (beständiga\n"
#~ "                                 anslutningar).\n"
#~ "       --cookies=off             använd inte kakor.\n"
#~ "       --load-cookies=FIL        läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
#~ "       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
#~ "       --post-data=STRÄNG        använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
#~ "data.\n"
#~ "       --post-file=FIL           använd POST-metoden; skicka innehållet i "
#~ "FIL.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
#~ "(DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
#~ "certifikat.\n"
#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
#~ "1=ASN1 (DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
#~ "angiven CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "FTP options:\n"
#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
#~ "dirs).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "FTP-flaggor:\n"
#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
#~ "  -g,  --glob=on/off           sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
#~ "       --passive-ftp           använd \"passiv\" överföring.\n"
#~ "       --retr-symlinks         hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
#~ "                               rekursion.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
#~ "comments.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekursiv hämtning:\n"
#~ "  -r,  --recursive             rekursiv hämtning.\n"
#~ "  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
#~ "                               obegränsat).\n"
#~ "       --delete-after          ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
#~ "  -k,  --convert-links         konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted      säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
#~ "                               konvertering av filen X.\n"
#~ "  -m,  --mirror                genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites       hämta alla bilder osv som behövs för "
#~ "visning\n"
#~ "                               av HTML-sida.\n"
#~ "       --strict-comments       slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
#~ "                               kommentarer.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive accept/reject:\n"
#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
#~ "extensions.\n"
#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
#~ "extensions.\n"
#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
#~ "domains.\n"
#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
#~ "domains.\n"
#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
#~ "documents.\n"
#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
#~ "tags.\n"
#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
#~ "tags.\n"
#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
#~ "directory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
#~ "  -A,  --accept=LISTA                kommaseparerad lista med tillåtna\n"
#~ "                                     ändelser.\n"
#~ "  -R,  --reject=LISTA                kommaseparerad lista med otillåtna\n"
#~ "                                     ändelser.\n"
#~ "  -D,  --domains=LISTA               kommaseparerad lista med tillåtna "
#~ "domäner.\n"
#~ "       --exclude-domains=LISTA       kommaseparerad lista med otillåtna\n"
#~ "                                     domäner.\n"
#~ "       --follow-ftp                  följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
#~ "       --follow-tags=LISTA           kommaseparerad lista med HTML-"
#~ "taggar\n"
#~ "                                     som följs.\n"
#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTA           kommaseparerad lista med ignorerade\n"
#~ "                                     HTML-taggar.\n"
#~ "  -H,  --span-hosts                  gå till främmande värdar i rekursivt "
#~ "läge.\n"
#~ "  -L,  --relative                    följ endast relativa länkar.\n"
#~ "  -I,  --include-directories=LISTA   lista med tillåtna kataloger.\n"
#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista med uteslutna kataloger.\n"
#~ "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
#~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"

#~ msgid "Empty host"
#~ msgstr "Tom värd"

#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"

#~ msgid "Resolving %s..."
#~ msgstr "Slår upp %s..."

#~ msgid "[following]"
#~ msgstr "[följer]"

#~ msgid ""
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stured.\n"
#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
#~ "(DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
#~ "certifikat.\n"
#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
#~ "1=ASN1 (DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
#~ "angiven CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"

#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
#~ msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"

#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
#~ "Execution continued in background.\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break mottaget, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
#~ "Programkörningen fortsätter i bakgrunden.\n"
#~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"

#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n"

#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
#~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"

#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte"

#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Ogiltig portspecifikation"

#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n"

#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"

#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
#~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
#~ "fullständigt domännamn!\n"

#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Slut på minne.\n"

#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"

#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n"

#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n"

#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n"
#~ "\n"