summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 34cf70d6f100ad63c3c1a5c43a8a27c4f50a08c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
# Hungarian translation of wget
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
#
# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001-2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Az ai_flags értéke hibás"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "Az ai_family nem támogatott"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Rendszerhiba"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Kérés megszakítva"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "A kérés nem lett megszakítva"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Minden kérés kész"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Egy szignál megszakította"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "”"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:137
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Érvénytelen gépnév"

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:149
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Érvénytelen felhasználói név"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
msgstr "Érvénytelen felhasználói név"

#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"

#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:707
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"

#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s alfolyamat sikertelen"

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "az _open_osfhandle meghiúsult"

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "a(z) %d fájlleíró nem állítható vissza: a dup2 sikertelen"

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s alfolyamat"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s alfolyamat végzetes szignált (%d) kapott"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"

#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: a bind cím (%s) nem oldható fel; a bind le lesz tiltva.\n"

#: src/connect.c:284
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d… "

#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d… "

#: src/connect.c:295
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Csatlakozás a következőhöz: [%s]:%d… "

#: src/connect.c:357
msgid "connected.\n"
msgstr "kapcsolódva.\n"

#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "sikertelen: %s.\n"

#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"

#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d fájl átalakítva %s másodperc alatt.\n"

#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s átalakítása… "

#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nincs teendő.\n"

#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "A hivatkozások nem alakíthatók át a következőben: %s: %s\n"

#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s nem törölhető: %s\n"

#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n"

#: src/cookies.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "%s nem törölhető: %s\n"

#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a(z) %d pozíciónál.\n"

#: src/cookies.c:739
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr ""
"A(z) %s helyről érkező süti megkísérelte a tartományt a következőre "
"állítani: "

#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet megnyitni a sütifájlt (%s): %s\n"

#: src/cookies.c:1348
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s írása közben: %s.\n"

#: src/cookies.c:1351
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s bezárásakor: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1050
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Nem támogatott listatípus, a Unix listaértelmező kerül felhasználásra.\n"

#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"

#: src/ftp-ls.c:1128
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "idő ismeretlen     "

#: src/ftp-ls.c:1132
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Fájl        "

#: src/ftp-ls.c:1135
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Könyvtár    "

#: src/ftp-ls.c:1138
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Link        "

#: src/ftp-ls.c:1141
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Nem biztos  "

#: src/ftp-ls.c:1164
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bájt)"

#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Hossz: %s"

#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) van hátra"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s van hátra"

#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nem hiteles)\n"

#: src/ftp.c:313
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Belépés mint %s … "

#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744
#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
#: src/ftp.c:1103
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"

#: src/ftp.c:339
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Hiba a kiszolgáló üdvözlésében.\n"

#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Írás sikertelen, vezérlőkapcsolat bezárva.\n"

#: src/ftp.c:352
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "A kiszolgáló visszautasítja a belépést.\n"

#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "A belépés helytelen.\n"

#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Belépve!\n"

#: src/ftp.c:386
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Kiszolgálóhiba, a rendszer típusa nem határozható meg.\n"

#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988
msgid "done.    "
msgstr "kész.    "

#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"

#: src/ftp.c:525
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ismeretlen típus: „%c”, a vezérlőkapcsolat lezárásra kerül.\n"

#: src/ftp.c:537
msgid "done.  "
msgstr "kész.  "

#: src/ftp.c:543
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"

#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr ""

#: src/ftp.c:728
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:758
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nincs ilyen könyvtár: %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:779
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"

#: src/ftp.c:822
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "A fájl már le van töltve.\n"

#: src/ftp.c:858
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nem kezdeményezhető PASV átvitel.\n"

#: src/ftp.c:862
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "A PASV válasz nem dolgozható fel.\n"

#: src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nem lehet csatlakozni %s %d. portjához: %s\n"

#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"

#: src/ftp.c:933
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Érvénytelen PORT.\n"

#: src/ftp.c:979
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST sikertelen, kezdés elölről.\n"

#: src/ftp.c:1019
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr ""
"A fájl (%s) létezik.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1025
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Nincs ilyen fájl: %s.\n"

#: src/ftp.c:1071
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nincs ilyen fájl: %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1121
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nincs ilyen fájl vagy könyvtár: %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s létrejött.\n"

#: src/ftp.c:1332
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n"

#: src/ftp.c:1344
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) -- Adatkapcsolat: %s; "

#: src/ftp.c:1360
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n"

#: src/ftp.c:1378
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"

#: src/ftp.c:1585
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n"

#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"

#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) -- szabványos kimenetre mentve %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s eltávolítása.\n"

#: src/ftp.c:1855
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "%s kerül felhasználásra felsorolási átmeneti fájlként.\n"

#: src/ftp.c:1872
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s eltávolítva.\n"

#: src/ftp.c:1909
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n"

#: src/ftp.c:1979
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl nem újabb a helyi %s fájlnál -- nem kerül letöltésre.\n"

#: src/ftp.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A távoli fájl újabb a helyi %s fájlnál -- letöltésre kerül.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2011
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyás.\n"

#: src/ftp.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Már létezik a helyes %s → %s szimbolikus link\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2037
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "A(z) %s → %s szimbolikus link létrehozása\n"

#: src/ftp.c:2047
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) %s szimbolikus link kihagyva.\n"

#: src/ftp.c:2059
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "A könyvtár (%s) kihagyása.\n"

#: src/ftp.c:2068
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n"

#: src/ftp.c:2108
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: sérült időpecsét.\n"

#: src/ftp.c:2132
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "A könyvtárak letöltése kihagyva, mivel a mélység %d (max %d).\n"

#: src/ftp.c:2182
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"A következőbe belépés kihagyva: %s, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"

#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s visszautasítása.\n"

#: src/ftp.c:2308
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s és %s illesztésekor: %s\n"

#: src/ftp.c:2364
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Nincs találat a mintához (%s).\n"

#: src/ftp.c:2435
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s[%s]) fájlba.\n"

#: src/ftp.c:2440
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s).\n"

#: src/gnutls.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvtárat.\n"

#: src/gnutls.c:160
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"

#: src/gnutls.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n"

#: src/gnutls.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"

#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n"

#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
#, fuzzy
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"

#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"

#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"

#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"

#: src/gnutls.c:650
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n"

#: src/gnutls.c:651
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványának nincs ismert kibocsátója.\n"

#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát visszavonták.\n"

#: src/gnutls.c:653
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem egy hitelesítésszolgáltató írta alá.\n"

#: src/gnutls.c:654
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem biztonságos algoritmussal írták alá.\n"

#: src/gnutls.c:655
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa még nincs aktiválva.\n"

#: src/gnutls.c:656
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa lejárt.\n"

#: src/gnutls.c:667
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Hiba az X509 tanúsítvány előkészítésekor: %s\n"

#: src/gnutls.c:676
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Nem található tanúsítvány\n"

#: src/gnutls.c:683
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n"

#: src/gnutls.c:690
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "A tanúsítványt még nem aktiválták.\n"

#: src/gnutls.c:695
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "A tanúsítvány lejárt.\n"

#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n"

#: src/gnutls.c:710
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "A tanúsítványnak X.509-nek kell lennie\n"

#: src/host.c:157
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr ""

#: src/host.c:368
msgid "Unknown host"
msgstr "Ismeretlen kiszolgáló"

#: src/host.c:747
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s feloldása… "

#: src/host.c:798
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n"

#: src/host.c:821
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n"

#: src/html-url.c:304
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: nem oldható fel a hiányos %s hivatkozás.\n"

#: src/html-url.c:837
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"

#: src/http.c:367
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "A HTTP kérés írása meghiúsult: %s.\n"

#: src/http.c:763
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nincsenek fejlécek, HTTP/0.9 feltételezése"

#: src/http.c:1482
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A fájl (%s) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
"\n"

#: src/http.c:1734
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "A tapasztalt hibák miatt az SSL letiltásra kerül.\n"

#: src/http.c:1857
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "A BODY adatfájl (%s) hiányzik: %s\n"

#: src/http.c:1964
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: [%s]:%d.\n"

#: src/http.c:1969
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n"

#: src/http.c:2041
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n"

#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"

#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Rosszul formázott állapotsor"

#: src/http.c:2075
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "A proxy alagutazás meghiúsult: %s"

#: src/http.c:2171
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s kérés elküldve, várakozás válaszra… "

#: src/http.c:2207
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nem érkezett adat.\n"

#: src/http.c:2214
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n"

#: src/http.c:2425
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"

#: src/http.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n"

#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"

#: src/http.c:2712
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"

#: src/http.c:2713 src/http.c:2885
msgid "unspecified"
msgstr "nincs megadva"

#: src/http.c:2714
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"

#: src/http.c:2827
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    A fájl már teljesen le van töltve; nincs teendő.\n"
"\n"

#: src/http.c:2865
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "

#: src/http.c:2885
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kívül hagyva"

#: src/http.c:3026
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Mentés ide: %s\n"

#: src/http.c:3096
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n"

#: src/http.c:3161
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n"

#: src/http.c:3250
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s nem írható (%s).\n"

#: src/http.c:3261
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "A kapott fejlécből hiányzik egy kötelező attribútum.\n"

#: src/http.c:3266
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "A felhasználónév/jelszó hitelesítés meghiúsult.\n"

#: src/http.c:3272
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n"

#: src/http.c:3278
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n"

#: src/http.c:3283
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"

#: src/http.c:3289
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nem törölhető (%s).\n"

#: src/http.c:3299
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n"

#: src/http.c:3347
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n"

#: src/http.c:3369
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n"

#: src/http.c:3377
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül "
"hagyva.\n"

#: src/http.c:3407
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A kiszolgálón lévő %s fájl nem újabb mint a helyi -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"

#: src/http.c:3415
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"

#: src/http.c:3424
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n"

#: src/http.c:3442
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A távoli fájl létezik és hivatkozásokat tartalmazhat más erőforrásokra -- "
"letöltésre kerül.\n"
"\n"

#: src/http.c:3448
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül "
"letöltésre.\n"

#: src/http.c:3457
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"A távoli fájl létezik és tartalmazhat további hivatkozásokat,\n"
"de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"

#: src/http.c:3463
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"A távoli fájl létezik.\n"
"\n"

#: src/http.c:3472
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3522
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3523
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3584
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. "

#: src/http.c:3607
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). "

#: src/http.c:3616
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). "

#: src/http.c:3851
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n"

#: src/http.c:3856
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n"

#: src/init.c:506
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n"

#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"

#: src/init.c:626
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"

#: src/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"

#: src/init.c:637
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"

#: src/init.c:674
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"A rendszer wgetrc fájljának (env SYSTEM_WGETRC) feldolgozása meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"

#: src/init.c:689
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"A rendszer wgetrc fájljának feldolgozása meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"

#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s "
"elemre mutat.\n"

#: src/init.c:895
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n"

#: src/init.c:940
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” "
"szavakat.\n"

#: src/init.c:957
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n"

#: src/init.c:1038
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""

#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n"

#: src/init.c:1237
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n"

#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n"

#: src/init.c:1328
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n"

#: src/init.c:1349
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n"

#: src/init.c:1415
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n"

#: src/init.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen korlátozás: %s\n"
"    használja a [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol] egyikét.\n"

#: src/iri.c:102
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "A kódolás (%s) nem érvényes\n"

#: src/iri.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr "Az átalakítás (%s → %s) nem támogatott\n"

#: src/iri.c:160
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n"

#: src/iri.c:185
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Kezeletlen hibaszám: %d\n"

#: src/iri.c:206
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: a területi beállítás nincs megadva\n"

#: src/iri.c:240
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_encode meghiúsult (%d): %s\n"

#: src/iri.c:259
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_decode meghiúsult (%d): %s\n"

#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s érkezett, a kimenet átirányítása %s fájlba.\n"

#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s érkezett.\n"

#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"

#: src/main.c:433
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n"

#: src/main.c:445
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező argumentumot megadni, akkor ez a "
"megfelelő\n"
"rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
"\n"

#: src/main.c:447
msgid "Startup:\n"
msgstr "Indítás:\n"

#: src/main.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"  -V,  --version                   display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n"

#: src/main.c:451
#, fuzzy
msgid "  -h,  --help                      print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              ezen súgó megjelenítése.\n"

#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid "  -b,  --background                go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        indítás után folytatás a háttérben.\n"

#: src/main.c:455
#, fuzzy
msgid "  -e,  --execute=COMMAND           execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
"  -e,  --execute=PARANCS   egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása.\n"

#: src/main.c:459
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n"

#: src/main.c:461
#, fuzzy
msgid "  -o,  --output-file=FILE          log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=FÁJL    üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n"

#: src/main.c:463
#, fuzzy
msgid "  -a,  --append-output=FILE        append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=FÁJL  üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n"

#: src/main.c:466
#, fuzzy
msgid ""
"  -d,  --debug                     print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
"  -d,  --debug               rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n"

#: src/main.c:470
#, fuzzy
msgid "       --wdebug                    print Watt-32 debug output.\n"
msgstr ""
"       --wdebug              Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n"

#: src/main.c:473
#, fuzzy
msgid "  -q,  --quiet                     quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               csendes (nincs kimenet).\n"

#: src/main.c:475
#, fuzzy
msgid "  -v,  --verbose                   be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n"

#: src/main.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"  -nv, --no-verbose                turn off verboseness, without being "
"quiet.\n"
msgstr ""
"  -nv, --no-verbose          bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n"

#: src/main.c:479
#, fuzzy
msgid ""
"       --report-speed=TYPE         Output bandwidth as TYPE.  TYPE can be "
"bits.\n"
msgstr ""
"       --report-speed=TÍPUS  Sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet.\n"

#: src/main.c:481
#, fuzzy
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE           download URLs found in local or external "
"FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=FÁJL     a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n"
"                               letöltése.\n"

#: src/main.c:483
#, fuzzy
msgid "  -F,  --force-html                treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          a bemeneti fájl HTML-ként kezelése.\n"

#: src/main.c:485
#, fuzzy
msgid ""
"  -B,  --base=URL                  resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                                   relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            a HTML bemeneti fájl hivatkozások (-i -F)\n"
"                             feloldása az URL-hez képest.\n"

#: src/main.c:488
#, fuzzy
msgid "       --config=FILE               Specify config file to use.\n"
msgstr "       --config=FÁJL        Használandó beállítófájl megadása.\n"

#: src/main.c:490
#, fuzzy
msgid "       --no-config                 Do not read any config file.\n"
msgstr "       --no-cookies            ne használjon sütiket.\n"

#: src/main.c:494
msgid "Download:\n"
msgstr "Letöltés:\n"

#: src/main.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER              set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=SZÁM              újrapróbálkozások számának beállítása a "
"SZÁMRA\n"
"                                   (0=végtelen).\n"

#: src/main.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"       --retry-connrefused         retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
"       --retry-connrefused       újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"
"                                   visszautasításra kerül is.\n"

#: src/main.c:500
#, fuzzy
msgid "  -O,  --output-document=FILE      write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=FÁJL    dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"

#: src/main.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"  -nc, --no-clobber                skip downloads that would download to\n"
"                                   existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n"
"                                   fájlokra töltenének le (azokat "
"felülírva).\n"

#: src/main.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"  -c,  --continue                  resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                részben letöltött fájl letöltésének "
"folytatása.\n"

#: src/main.c:507
msgid ""
"       --start-pos=OFFSET          start downloading from zero-based "
"position OFFSET.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:509
#, fuzzy
msgid "       --progress=TYPE             select progress gauge type.\n"
msgstr ""
"       --progress=TÍPUS          az előrehaladás mérése típusának "
"kiválasztása.\n"

#: src/main.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"       --show-progress             display the progress bar in any verbosity "
"mode.\n"
msgstr ""
"       --progress=TÍPUS          az előrehaladás mérése típusának "
"kiválasztása.\n"

#: src/main.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"  -N,  --timestamping              don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
"                                   local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping            ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
"                                   újabbak a helyinél.\n"

#: src/main.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps       don't set the local file's timestamp by\n"
"                                   the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n"
"                                   a kiszolgálón lévőére.\n"

#: src/main.c:519
#, fuzzy
msgid "  -S,  --server-response           print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"

#: src/main.c:521
#, fuzzy
msgid "       --spider                    don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  ne töltsön le semmit.\n"

#: src/main.c:523
#, fuzzy
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS           set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=MÁSODPERC       minden időkorlát értékének beállítása "
"ennyi\n"
"                                   MÁSODPERCRE.\n"

#: src/main.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"       --dns-timeout=SECS          set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=MP          a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"
"                                   MP másodpercre.\n"

#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "       --connect-timeout=SECS      set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=MP      a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
"                                   MP másodpercre.\n"

#: src/main.c:529
#, fuzzy
msgid "       --read-timeout=SECS         set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --read-timeout=MP         az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
"                                   másodpercre.\n"

#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "  -w,  --wait=SECONDS              wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
"  -w,  --wait=MÁSODPERC         MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
"között.\n"

#: src/main.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS         wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
"       --waitretry=MÁSODPERC     1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"
"                                   újrapróbálásai között.\n"

#: src/main.c:535
#, fuzzy
msgid ""
"       --random-wait               wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             várakozás 0,5*WAIT … 1,5*WAIT másodpercig "
"az\n"
"                                   újrapróbálkozások között.\n"

#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "       --no-proxy                  explicitly turn off proxy.\n"
msgstr "       --no-proxy                proxy kikapcsolása.\n"

#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER              set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
"  -Q,  --quota=SZÁM              a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"

#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS      bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=CÍM        kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a "
"helyi                                    gépen.\n"

#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "       --limit-rate=RATE           limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=SEBESSÉG     a letöltési sebesség korlátozása a "
"SEBESSÉGRE.\n"

#: src/main.c:545
#, fuzzy
msgid "       --no-dns-cache              disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
"       --no-dns-cache            DNS kikeresések gyorsítótárazásnak "
"kikapcsolása\n"

#: src/main.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS    restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS  a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n"
"                                   operációs rendszer által "
"engedélyezettekre.\n"

#: src/main.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"       --ignore-case               ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"
"                                 hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"

#: src/main.c:552
#, fuzzy
msgid "  -4,  --inet4-only                connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"

#: src/main.c:554
#, fuzzy
msgid "  -6,  --inet6-only                connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"

#: src/main.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY      connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                   one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=CSALÁD    kapcsolódás először a megadott család "
"címeihez\n"
"                                   ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n"
"                                   lehet.\n"

#: src/main.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"       --user=USER                 set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --user=FELHASZNÁLÓ        mind az ftp, mind a http felhasználó "
"beállítása\n"
"                                   a FELHASZNÁLÓRA.\n"

#: src/main.c:562
#, fuzzy
msgid ""
"       --password=PASS             set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
"       --password=JELSZÓ         mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
"a JELSZÓRA.\n"

#: src/main.c:564
#, fuzzy
msgid "       --ask-password              prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            jelszavak bekérése.\n"

#: src/main.c:566
#, fuzzy
msgid "       --no-iri                    turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  IRI támogatás kikapcsolása.\n"

#: src/main.c:568
#, fuzzy
msgid ""
"       --local-encoding=ENC        use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=KÓD      a KÓD használata az IRI-k helyi "
"kódolásaként.\n"

#: src/main.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC       use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=KÓD     a KÓD használata az IRI-k távoli "
"kódolásaként.\n"

#: src/main.c:572
#, fuzzy
msgid "       --unlink                    remove file before clobber.\n"
msgstr "       --unlink                  fájl törlése felülírás előtt.\n"

#: src/main.c:576
msgid "Directories:\n"
msgstr "Könyvtárak:\n"

#: src/main.c:578
#, fuzzy
msgid "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           ne hozzon létre könyvtárakat.\n"

#: src/main.c:580
#, fuzzy
msgid "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
msgstr ""
"  -x,  --force-directories        könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"

#: src/main.c:582
#, fuzzy
msgid "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
msgstr ""
"  -nH, --no-host-directories      ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"

#: src/main.c:584
#, fuzzy
msgid "       --protocol-directories      use protocol name in directories.\n"
msgstr ""
"       --protocol-directories     a protokollnév használata a "
"könyvtárakban.\n"

#: src/main.c:586
#, fuzzy
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""
"  -P,  --directory-prefix=ELŐTAG  fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n"

#: src/main.c:588
#, fuzzy
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=SZÁM            SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő "
"kihagyása.\n"

#: src/main.c:592
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP kapcsolók:\n"

#: src/main.c:594
#, fuzzy
msgid "       --http-user=USER            set http user to USER.\n"
msgstr "       --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"

#: src/main.c:596
#, fuzzy
msgid "       --http-password=PASS        set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-password=JELSZÓ  a http jelszó beállítása.\n"

#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid "       --no-cache                  disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
"       --no-cache              a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
"                                 tiltása.\n"

#: src/main.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"       --default-page=NAME         Change the default page name (normally\n"
"                                   this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=NÉV      Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n"
"                                 általában az „index.html”).\n"

#: src/main.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension          save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension        a HTML/CSS dokumentumok mentése a "
"megfelelő\n"
"                                 kiterjesztéssel.\n"

#: src/main.c:605
#, fuzzy
msgid ""
"       --ignore-length             ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
"       --ignore-length         a „Content-Length” fejlécmező figyelmen "
"kívül\n"
"                                 hagyása.\n"

#: src/main.c:607
#, fuzzy
msgid "       --header=STRING             insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""
"       --header=KARAKTERLÁNC   a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"

#: src/main.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"       --max-redirect              maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
"       --max-redirect          oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
"                               maximális száma.\n"

#: src/main.c:611
#, fuzzy
msgid "       --proxy-user=USER           set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"
"                                  névként.\n"

#: src/main.c:613
#, fuzzy
msgid "       --proxy-password=PASS       set PASS as proxy password.\n"
msgstr "       --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"

#: src/main.c:615
#, fuzzy
msgid ""
"       --referer=URL               include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
"       --referer=URL           a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n"
"                                 kérésbe.\n"

#: src/main.c:617
#, fuzzy
msgid "       --save-headers              save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"

#: src/main.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT          identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=ÜGYNÖK     azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"

#: src/main.c:621
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-http-keep-alive        disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
"                                 kikapcsolása.\n"

#: src/main.c:623
#, fuzzy
msgid "       --no-cookies                don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            ne használjon sütiket.\n"

#: src/main.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"       --load-cookies=FILE         load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
"       --load-cookies=FÁJL     sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"
"                                 megkezdése előtt.\n"

#: src/main.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"       --save-cookies=FILE         save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
"       --save-cookies=FÁJL     sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"

#: src/main.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"       --keep-session-cookies      load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"
"                                 mentése.\n"

#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid ""
"       --post-data=STRING          use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=KARAKTERLÁNC  a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n"
"                                   küldése adatként.\n"

#: src/main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"       --post-file=FILE            use the POST method; send contents of "
"FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=FÁJL        a POST módszer használata, a FÁJL "
"tartalmának\n"
"                                 küldése.\n"

#: src/main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"       --method=HTTPMethod         use method \"HTTPMethod\" in the "
"request.\n"
msgstr ""
"       --method=HTTPMetódus    a „HTTPMetódus” használata a fejlécben.\n"

#: src/main.c:637
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-data=STRING          Send STRING as data. --method MUST be "
"set.\n"
msgstr ""
"       --body-data=KARAKTERLÁNC  a KARAKTERLÁNC küldése adatként.\n"
"                                   a --method megadása kötelező.\n"

#: src/main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-file=FILE            Send contents of FILE. --method MUST be "
"set.\n"
msgstr ""
"       --body-file=FÁJL        a FÁJL tartalmának küldése.\n"
"                                 a --method megadása kötelező.\n"

#: src/main.c:641
#, fuzzy
msgid ""
"       --content-disposition       honor the Content-Disposition header "
"when\n"
"                                   choosing local file names "
"(EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   a Content-Disposition fejléc figyelembe "
"vétele\n"
"                                 helyi fájlnevek kiválasztásakor "
"(KÍSÉRLETI).\n"

#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"       --content-on-error          output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
"       --content-on-error      a kapott tartalom kiírása kiszolgálóhibák "
"esetén\n"

#: src/main.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"       --auth-no-challenge         send Basic HTTP authentication "
"information\n"
"                                   without first waiting for the server's\n"
"                                   challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     alapvető HTTP hitelesítési információk "
"küldése\n"
"                                 a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n"

#: src/main.c:653
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"

#: src/main.c:655
#, fuzzy
msgid ""
"       --secure-protocol=PR        choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
"                                   SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PR     a biztonságos protokoll kiválasztása, az "
"„auto”,\n"
"                                 „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike.\n"

#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid "       --https-only                only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
"       --https-only             csak biztonságos HTTPS hivatkozások "
"követése\n"

#: src/main.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-check-certificate      don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""
"       --no-check-certificate   ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"

#: src/main.c:662
#, fuzzy
msgid "       --certificate=FILE          client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=FÁJL       ügyfél tanúsítványfájlja.\n"

#: src/main.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"       --certificate-type=TYPE     client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=TÍPUS  ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
"DER.\n"

#: src/main.c:666
#, fuzzy
msgid "       --private-key=FILE          private key file.\n"
msgstr "       --private-key=FÁJL       személyeskulcs-fájl.\n"

#: src/main.c:668
#, fuzzy
msgid "       --private-key-type=TYPE     private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=TÍPUS  személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"

#: src/main.c:670
#, fuzzy
msgid "       --ca-certificate=FILE       file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""
"       --ca-certificate=FÁJL    a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"

#: src/main.c:672
#, fuzzy
msgid ""
"       --ca-directory=DIR          directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=KÖNYVTÁR  a tanúsítványok hash listáját tároló\n"
"                                  könyvtár.\n"

#: src/main.c:674
#, fuzzy
msgid "       --crl-file=FILE             file with bundle of CRL's.\n"
msgstr ""
"       --ca-certificate=FÁJL    a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"

#: src/main.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"       --random-file=FILE          file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=FÁJL       véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL "
"PRNG\n"
"                                  inicializálásához.\n"

#: src/main.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"       --egd-file=FILE             file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
"       --egd-file=FÁJL          véletlen adatokat tartalmazó, az EGD "
"foglalatot\n"
"                                  megnevező fájl.\n"

#: src/main.c:683
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP kapcsolók:\n"

#: src/main.c:686
#, fuzzy
msgid ""
"       --ftp-stmlf                 Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             A Stream_LF formátum használata minden "
"bináris\n"
"                                 FTP fájlhoz.\n"

#: src/main.c:689
#, fuzzy
msgid "       --ftp-user=USER             set ftp user to USER.\n"
msgstr "       --ftp-user=FELHASZNÁLÓ  az ftp felhasználó beállítása.\n"

#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid "       --ftp-password=PASS         set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-password=JELSZÓ   az ftp jelszó beállítása.\n"

#: src/main.c:693
#, fuzzy
msgid "       --no-remove-listing         don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
"       --no-remove-listing     ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n"

#: src/main.c:695
#, fuzzy
msgid "       --no-glob                   turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
"       --no-glob               helyettesítő karakterek használatának\n"
"                                 kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"

#: src/main.c:697
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-passive-ftp            disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
"       --no-passive-ftp        a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n"

#: src/main.c:699
#, fuzzy
msgid "       --preserve-permissions      preserve remote file permissions.\n"
msgstr "       --preserve-permissions  távoli fájljogosultságok megőrzése.\n"

#: src/main.c:701
#, fuzzy
msgid ""
"       --retr-symlinks             when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         rekurzív letöltés esetén a szimbolikus "
"linkek\n"
"                                 által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"
"                                 letöltése.\n"

#: src/main.c:705
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC kapcsolók:\n"

#: src/main.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME        save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-file=FÁJLNÉV       kérés/válasz adatok mentése .warc.gz "
"fájlba.\n"

#: src/main.c:709
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-header=STRING        insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr ""
"       --warc-header=KARAKTERLÁNC  KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo "
"rekordba.\n"

#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER      set maximum size of WARC files to "
"NUMBER.\n"
msgstr ""
"       --warc-max-size=SZÁM      a WARC fájlok maximális mérete a SZÁM "
"legyen.\n"

#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid "       --warc-cdx                  write CDX index files.\n"
msgstr "       --warc-cdx                CDX indexfájlok kiírása.\n"

#: src/main.c:715
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME       do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-dedup=FÁJLNÉV      ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n"
"                                   rekordokat.\n"

#: src/main.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-warc-compression       do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-compression     ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel.\n"

#: src/main.c:721
#, fuzzy
msgid "       --no-warc-digests           do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-digests         ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket.\n"

#: src/main.c:723
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-warc-keep-log          do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-keep-log        ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban.\n"

#: src/main.c:725
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY    location for temporary files created by "
"the\n"
"                                   WARC writer.\n"
msgstr ""
"       --warc-tempdir=KÖNYVTÁR   a WARC író által létrehozott ideiglenes "
"fájlok\n"
"                                   helye.\n"

#: src/main.c:730
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzív letöltés:\n"

#: src/main.c:732
#, fuzzy
msgid "  -r,  --recursive                 specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive          rekurzív letöltés megadása.\n"

#: src/main.c:734
#, fuzzy
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER              maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=SZÁM         maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = "
"végtelen).\n"

#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"       --delete-after              delete files locally after downloading "
"them.\n"
msgstr "       --delete-after       helyi fájlok törlése letöltés után.\n"

#: src/main.c:738
#, fuzzy
msgid ""
"  -k,  --convert-links             make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
"                                   local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      hivatkozások átalakítása a letöltött HTML vagy "
"CSS\n"
"                             fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak.\n"

#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid ""
"       --backups=N                 before writing file X, rotate up to N "
"backup files.\n"
msgstr ""
"  --backups=N   az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása.\n"

#: src/main.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as "
"X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   az X fájl átalakítása előtt készüljön róla "
"X_orig\n"
"                              néven mentés.\n"

#: src/main.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as X."
"orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X."
"orig\n"
"                              néven mentés.\n"

#: src/main.c:751
#, fuzzy
msgid ""
"  -m,  --mirror                    shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing.\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror             ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"

#: src/main.c:753
#, fuzzy
msgid ""
"  -p,  --page-requisites           get all images, etc. needed to display "
"HTML page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites    a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes "
"kép,\n"
"                              stb. letöltése.\n"

#: src/main.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"       --strict-comments           turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
"       --strict-comments    a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
"                              bekapcsolása.\n"

#: src/main.c:759
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"

#: src/main.c:761
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=LISTA              az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
"                                     elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:763
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=LISTA              a visszautasított kiterjesztések "
"vesszőkkel\n"
"                                     elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:765
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""
"       --accept-regex=REGEX        a regex illesztés által elfogadott URL-"
"ek.\n"

#: src/main.c:767
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""
"       --reject-regex=REGEX        a regex illesztés által elutasított URL-"
"ek.\n"

#: src/main.c:770
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre).\n"
msgstr "       --regex-type=TÍPUS          regex típusa (posix|pcre).\n"

#: src/main.c:773
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix).\n"
msgstr "       --regex-type=TÍPUS          regex típus (posix).\n"

#: src/main.c:776
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=LISTA             az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
"                                     elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:778
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=LISTA     a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
"                                     elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:780
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                FTP hivatkozások követése HTML\n"
"                                     dokumentumokból.\n"

#: src/main.c:782
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=LISTA         a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
"                                     elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:784
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --ignore-tags=LISTA         a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
"                                      vesszőkkel elválasztott listája.\n"

#: src/main.c:786
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                rekurzív módban menjen idegen gépekre "
"is.\n"

#: src/main.c:788
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr ""
"  -L,  --relative                  csak a relatív hivatkozások követése.\n"

#: src/main.c:790
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr ""
"  -I,  --include-directories=LISTA  az engedélyezett könyvtárak listája.\n"

#: src/main.c:792
#, fuzzy
msgid ""
"       --trust-server-names        use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names             az átirányítási URL utolsó összetevője "
"által\n"
"                                     megadott név használata.\n"

#: src/main.c:795
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA  a kihagyott könyvtárak listája.\n"

#: src/main.c:797
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n"

#: src/main.c:800
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet.\n"

#: src/main.c:805
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"

#: src/main.c:848
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s felhasználó jelszava: "

#: src/main.c:850
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "

#: src/main.c:909
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:910
msgid "Locale: "
msgstr "Területi beállítás: "

#: src/main.c:911
msgid "Compile: "
msgstr "Fordítás: "

#: src/main.c:912
msgid "Link: "
msgstr "Összeállítás: "

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n"
"\n"

#: src/main.c:943
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (env)\n"

#: src/main.c:950
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (user)\n"

#: src/main.c:955
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (system)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:986
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licenc: GPLv3+: GNU GPL v3 vagy újabb\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Ez egy szabad szoftver, szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
"NINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:994
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"

#: src/main.c:997
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"

#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Memóriafoglalási probléma\n"

#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Kilépés hiba miatt itt: %s\n"

#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"

#: src/main.c:1195
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n"

#: src/main.c:1238
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links "
"kerül felhasználásra.\n"

#: src/main.c:1280
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n"

#: src/main.c:1286
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"

#: src/main.c:1295
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"

#: src/main.c:1305
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nem adható meg egyszerre a -k és a -O több URL megadásakor vagy a -p vagy -r "
"kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n"
"\n"

#: src/main.c:1314
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: a -O és a -r vagy -p együttes használata azt jelenti, hogy "
"minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
"\n"

#: src/main.c:1320
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: az időbélyegek hatástalanok a -O kapcsolóval együtt.\n"
"A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n"
"\n"

#: src/main.c:1329
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"

#: src/main.c:1340
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez ki lesz "
"kapcsolva\n"

#: src/main.c:1347
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez ki lesz kapcsolva.\n"

#: src/main.c:1354
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n"

#: src/main.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --continue kapcsolóval, így ez ki lesz "
"kapcsolva.\n"

#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a "
"többszörös rekordokat.\n"

#: src/main.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n"

#: src/main.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"

#: src/main.c:1437
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --post-data és a --post-file.\n"

#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
"Nem használható a --post-data vagy --post-file és a --method együtt. A --"
"method az adatokat a --body-data és --body-file kapcsolókon keresztül várja"

#: src/main.c:1451
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"Meg kell adnia egy metódust a --method=HTTPMetódus használatával a --body-"
"data vagy --body-file kapcsolókhoz.\n"

#: src/main.c:1457
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --body-data és a --body-file.\n"

#: src/main.c:1509
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n"

#: src/main.c:1609
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n"

#: src/main.c:1714
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"

#: src/main.c:1736
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"BEFEJEZVE --%s--\n"
"Valóságban eltelt teljes idő: %s\n"
"Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"

#: src/main.c:1750
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"

#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben.\n"

#: src/mswindows.c:293
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n"

#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n"

#: src/mswindows.c:327
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "a fake_fork_child() meghiúsult\n"

#: src/mswindows.c:335
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "a fake_fork() meghiúsult\n"

#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n"

#: src/mswindows.c:650
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "az ioctl() meghiúsult. A foglalat nem állítható be blokkolóként.\n"

#: src/netrc.c:354
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s jelsor található a gépnév előtt\n"

#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n"

#: src/netrc.c:448
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"

#: src/netrc.c:466
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"

#: src/openssl.c:120
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n"

#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n"

#: src/openssl.c:240
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:244
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:249
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:689
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n"

#: src/openssl.c:700
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n"

#: src/openssl.c:705
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Saját aláírású tanúsítvány.\n"

#: src/openssl.c:708
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"

#: src/openssl.c:711
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"

#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n"
"\ta kért %s gépnévvel.\n"

#: src/openssl.c:813
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n"

#: src/openssl.c:845
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: a tanúsítvány általános neve érvénytelen (NULL karaktert "
"tartalmaz).\n"
"    Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n"
"    (azaz nem a valódi %s).\n"

#: src/openssl.c:863
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használja a --no-check-"
"certificate kapcsolót.\n"

#: src/progress.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ kihagyva %sK ]"

#: src/progress.c:466
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Érvénytelen pontstílus meghatározás: %s; változatlanul hagyva.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "   eta %s"
msgstr " kész: %s"

#: src/progress.c:1150
msgid "   in "
msgstr "  idő "

#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n"

#: src/recur.c:455
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "%s eltávolítása, mivel vissza kellene utasítani.\n"

#: src/res.c:392
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s nem nyitható meg: %s"

#: src/res.c:551
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"

#: src/retr.c:771
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"

#: src/retr.c:781
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n"

#: src/retr.c:881
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"

#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Feladás.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Újrapróbálkozás.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nincsenek hibás hivatkozások.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d hibás hivatkozás.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%d hibás hivatkozás.\n"
"\n"

#: src/url.c:640
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"

#: src/url.c:642
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nem támogatott séma (%s) "

#: src/url.c:644
msgid "Scheme missing"
msgstr "A séma hiányzik"

#: src/url.c:646
msgid "Invalid host name"
msgstr "Érvénytelen gépnév"

#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Rossz portszám"

#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Érvénytelen felhasználói név"

#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím"

#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak"

#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím"

#: src/url.c:961
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva"

#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: A szükséges memória lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"

#: src/utils.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"

#: src/utils.c:337
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: a szöveges puffer túl nagy (%ld bájt), megszakítás.\n"

#: src/utils.c:489
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n"

#: src/utils.c:565
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n"

#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"

#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n"

#: src/warc.c:222
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a GZIP adatfolyam megnyitásakor a WARC fájlhoz.\n"

#: src/warc.c:715
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a warcinfo rekord írásakor a WARC fájlba.\n"

#: src/warc.c:779
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s WARC fájl megnyitása.\n"
"\n"

#: src/warc.c:785
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"

#: src/warc.c:982
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az eredeti URL-eket. (Hiányzó „a” oszlop.)\n"

#: src/warc.c:985
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az ellenőrzőösszegeket. (Hiányzó „k” oszlop.)\n"

#: src/warc.c:988
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel a rekordazonosítókat. (Hiányzó „u” oszlop.)\n"

#: src/warc.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d rekord betöltve a CDX-ből.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%d rekord betöltve a CDX-ből.\n"
"\n"

#: src/warc.c:1058
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nem olvasható a(z) %s CDX fájl a deduplikációhoz.\n"

#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC manifest fájl nem nyitható meg.\n"

#: src/warc.c:1078
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC naplófájl nem nyitható meg.\n"

#: src/warc.c:1087
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "A WARC fájl nem nyitható meg.\n"

#: src/warc.c:1096
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "A CDX fájl nem nyitható meg a kimenethez.\n"

#: src/warc.c:1126
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem nyitható meg.\n"

#: src/warc.c:1392
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr "Pontos találat a CDX fájlban. A revizit rekord mentése a WARC-ba.\n"

#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n"