summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 1140e128a7d393efc61f65ee784e24f760953580 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
# Czech translations for GNU wget
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018.
#
# Translations from bundled gnulib:
#
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 20:36+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresní rodina není u názvu stroje podporována"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Dočasná chyba při překladu jména"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Chybná hodnota ai_flags"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Zásadní chyba při překladu jména"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family není podporováno"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Problém s alokací paměti"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "K názvu stroje není přidružená žádná adresa"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Neznámý název nebo služba"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Název služby není u ai_socktype podporován"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype není podporován"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Chyba systému"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Buffer argumentu je příliš malý"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Požadavek se zpracovává"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Požadavek zrušen"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Požadavek nezrušen"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Všechny požadavky dokončeny"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Přerušeno signálem"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Řetězec parametru není správně kódován"

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n"

#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný, možnosti:"

#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%s%s“\n"

#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouští argument\n"

#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n"

#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: chybný přepínač – „%c“\n"

#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
msgstr "„"

#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
msgstr "“"

#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"

#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "neplatný regulární výraz"

#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "neplatný znak pro porovnávání"

#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "neplatný název třídy znaku"

#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Zpětné lomítko na konci"

#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatný zpětný odkaz"

#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Chybí odpovídající závorka k [, [^, [:, [. nebo [="

#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\("

#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{"

#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neplatný konec rozsahu"

#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Paměť byla vyčerpána"

#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"

#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"

#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulární výraz je příliš velký"

#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)"

#: lib/regcomp.c:688
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"

#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
#: lib/spawn-pipe.c:268
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru"

#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "podproces %s selhal"

#: lib/w32spawn.h:49
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "voláni _open_osfhandle selhalo"

#: lib/w32spawn.h:90
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "nelze obnovit deskriptor %d: volání dup2 selhalo"

# The argument is a program name
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "podproces %s"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "podproces %s obdržel nepřekonatelný signál %d"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"

#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
"%s: adresu pro přilepení %s nelze přeložit, vypínám přilepování (bind(2)).\n"

#: src/connect.c:281
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s|%s|:%d… "

#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s:%d… "

#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s [%s]:%d… "

#: src/connect.c:328
#, c-format
msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n"
msgstr "volání setsockopt(SO_RCVBUF) selhalo: %s\n"

#: src/connect.c:356
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"

#: src/connect.c:375 src/host.c:914 src/host.c:952
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nezdařilo se: %s.\n"

#: src/connect.c:399 src/http.c:2108
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: adresu počítače %s nelze přeložit\n"

#: src/connect.c:469
#, c-format
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "volání setsockopt(SO_REUSEADDR) selhalo: %s\n"

#: src/connect.c:690 src/connect.c:737
#, c-format
msgid "Too many fds open.  Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
"Příliš mnoho otevřených souborů. Volání select() nelze použít pro deskriptor "
">= %d\n"

# TODO: Pluralize
#: src/convert.c:198
#, c-format
msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Odkazy převedeny v %d souborech převedeno za %s sekund.\n"

#: src/convert.c:227
#, c-format
msgid "Converting links in %s... "
msgstr "Převádí se odkazy v %s… "

#: src/convert.c:240
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nic není potřeba převádět.\n"

#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nelze převést odkazy v %s: %s\n"

#: src/convert.c:263
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s nebylo možné smazat: %s\n"

#: src/convert.c:578
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"

#: src/cookies.c:310
#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "Pro %s nelze získat cookie\n"

#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Set-Cookie: %s na pozici %d.\n"

#: src/cookies.c:771
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Cookie přišedši z %s se pokusila nastavit doménu na "

#: src/cookies.c:774 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Soubor s cookie %s nelze otevřít: %s\n"

#: src/cookies.c:1383
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Při zápisu do %s nastala chyba: %s.\n"

#: src/cookies.c:1386
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Při uzavírání %s nastala chyba: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1045
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, použije se Unixový parser.\n"

#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1123
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "čas neznámý        "

#: src/ftp-ls.c:1127
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Soubor      "

#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Adresář     "

#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Sym. odkaz  "

#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Neznámý typ "

#: src/ftp-ls.c:1159
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtů)"

#: src/ftp.c:225
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Délka: %s"

#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) zbývá"

#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s zbývá"

#: src/ftp.c:238
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (není směrodatné)\n"

#: src/ftp.c:403
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgstr "SSL nelze inicializovat. Bude zakázáno."

#: src/ftp.c:485
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Probíhá přihlašování jako %s… "

#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
#: src/ftp.c:1328
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr ""
"Řídicí spojení bude ukončeno, protože server odpověděl chybovým hlášením.\n"

#: src/ftp.c:511
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodní odpověď serveru je chybná.\n"

#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Řídicí spojení bude ukončeno, protože nelze zapsat data.\n"

#: src/ftp.c:524
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmítá přihlášení.\n"

#: src/ftp.c:530
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba při přihlášení.\n"

#: src/ftp.c:536
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Přihlášeno!\n"

#: src/ftp.c:556
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
msgstr "Server nepřijal příkaz „PBSZ 0“.\n"

#: src/ftp.c:566
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
msgstr "Server nepřijal příkaz „PROT %c“.\n"

#: src/ftp.c:598
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr ""
"Nelze zjistit typ vzdáleného operačního systému, protože server odpověděl "
"chybovým hlášením.\n"

#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
msgid "done.    "
msgstr "hotovo.  "

#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"

#: src/ftp.c:737
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr ""
"Řídicí spojení bude ukončeno, protože je požadován neznámý typ přenosu "
"„%c“.\n"

#: src/ftp.c:749
msgid "done.  "
msgstr "hotovo."

#: src/ftp.c:755
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD není potřeba.\n"

#: src/ftp.c:939
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "Dosažena logicky nemožná sekce v getftp()"

#: src/ftp.c:940
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
"cwd_count: %d\n"
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"

#: src/ftp.c:970
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Adresář %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:991
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD není potřeba.\n"

#: src/ftp.c:1034
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Soubor již byl přenesen.\n"

#: src/ftp.c:1070
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nelze spustit pasivní přenos dat.\n"

#: src/ftp.c:1074
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Odpověď na PASV není pochopitelná.\n"

#: src/ftp.c:1091
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "s %s na portu %d se nelze spojit: %s\n"

#: src/ftp.c:1145
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba při přilepování (bind) (%s).\n"

#: src/ftp.c:1151
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"

#: src/ftp.c:1197
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Příkaz REST selhal, přenos začne od začátku souboru.\n"

#: src/ftp.c:1240
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Soubor %s existuje.\n"

#: src/ftp.c:1246
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje.\n"

#: src/ftp.c:1296
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1346
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor či adresář %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se objevil.\n"

#: src/ftp.c:1594
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, řídicí spojení bude ukončeno.\n"

#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) – Datové spojení: %s; "

#: src/ftp.c:1621
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Řídicí spojení bylo ukončeno.\n"

#: src/ftp.c:1639
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Přenos dat byl předčasně ukončen.\n"

#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n"

#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"

#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – %s uložen [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Maže se %s.\n"

#: src/ftp.c:2157
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Seznam souborů bude dočasně uložen v %s.\n"

#: src/ftp.c:2174
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Soubor %s byl odstraněn.\n"

#: src/ftp.c:2213
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hloubka rekurze %d překročila maximální hloubku %d.\n"

#: src/ftp.c:2283
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor není novější než lokální soubor %s, a není jej třeba "
"stahovat.\n"

#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor je novější než lokální soubor %s, a je jej třeba stáhnout.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2298
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2316
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Přeskakuje se symbolický odkaz, neboť název odkazu není platný.\n"

#: src/ftp.c:2333
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Korektní symbolický odkaz %s -> %s již existuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2342
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváří se symbolický odkaz %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:2352
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"Symbolické odkazy nejsou podporovány, symbolický odkaz %s bude vynechán.\n"

#: src/ftp.c:2367
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Adresář %s bude vynechán.\n"

#: src/ftp.c:2380
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"

#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "Nastavení práv k souboru „%s“ selhalo.\n"

#: src/ftp.c:2425
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: časové razítko souboru je porušené.\n"

#: src/ftp.c:2449
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"Podadresáře se nebudou přenášet, protože již bylo dosaženo hloubky %d "
"(maximum je %d).\n"

#: src/ftp.c:2500
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Do adresáře %s se nesestoupí, protože tento adresář se buď má vynechat, nebo "
"nebyl zadán k procházení.\n"

#: src/ftp.c:2613
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s se zamítá.\n"

#: src/ftp.c:2623
#, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
msgstr "%s se zamítá (neplatný záznam).\n"

#: src/ftp.c:2631
#, c-format
msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
msgstr "%s je vynechán/nezahrnut kvůli regulárnímu výrazu.\n"

#: src/ftp.c:2645
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Při porovnávání %s s %s došlo k chybě: %s\n"

#: src/ftp.c:2685
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Vzorku %s nic neodpovídá.\n"

#: src/ftp.c:2757
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2762
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do %s.\n"

#: src/gnutls.c:119
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "CHYBA: Adresář %s nelze otevřít.\n"

#: src/gnutls.c:169
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n"

#: src/gnutls.c:174
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Certifikát certifikační autority „%s“ zaveden\n"

#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "CHYBA: Soubor s CRL „%s“ nelze zavést: (%d)\n"

#: src/gnutls.c:188
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Soubor s CRL „%s“ byl zaveden\n"

#: src/gnutls.c:212
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby formát souboru a certifikátu byl stejný.\n"

#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "Vaše verze GnuTLS je příliš stará, aby podporovala TLSv1.3\n"

#: src/gnutls.c:676
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %u volby „secure-protocol“\n"

#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr ""
"Prosím, tento problém nahlaste (anglicky) na adresu <bug-wget@gnu.org>\n"

#: src/gnutls.c:733
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n"

#: src/gnutls.c:786
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
"GnuTLS: Řetězec s prioritami nelze přímo nastavit. Návrat k výchozí "
"prioritě.\n"

#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"

#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"

#: src/gnutls.c:931
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s není důvěryhodný.\n"

#: src/gnutls.c:932
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s nemá známého vydavatele.\n"

#: src/gnutls.c:933
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s byl odvolán.\n"

#: src/gnutls.c:934
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Podepisovatel certifikátu %s nebyl certifikační autorita.\n"

#: src/gnutls.c:935
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Certifikát pro %s byl podepsán pomocí nebezpečného algoritmu.\n"

#: src/gnutls.c:936
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certifikát pro %s ještě nevstoupil v platnost.\n"

#: src/gnutls.c:937
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certifikátu pro %s vypršela platnost.\n"

#: src/gnutls.c:949
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Chyba při inicializaci X509 certifikátu: %s\n"

#: src/gnutls.c:958
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Žádný certifikát nenalezen\n"

#: src/gnutls.c:965
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Chyba při rozebírání certifikátu: %s\n"

#: src/gnutls.c:972
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"

#: src/gnutls.c:977
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certifikátu uplynula doba platnosti\n"

#: src/gnutls.c:984
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Jméno vlastníka certifikátu se neshoduje se jménem počítače %s\n"

#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Veřejný klíč se neshoduje s uloženým veřejným klíčem!\n"

#: src/gnutls.c:1002
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certifikát musí být typu X.509\n"

#: src/host.c:156
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Chyba při zpracování seznamu adres.\n"

#: src/host.c:367
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámé jméno počítače"

#: src/host.c:849
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Překládám %s… "

#: src/host.c:925
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "selhal: Pro dané jméno neexistuje žádná IPv4/IPv6 adresa.\n"

#: src/host.c:955
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "selhal: vypršel časový limit.\n"

#: src/html-url.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Neúplný odkaz %s nelze vyhodnotit.\n"

#: src/html-url.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"

#: src/http.c:377
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nebylo možné odeslat HTTP požadavek: %s.\n"

#: src/http.c:793
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Chybí hlavičky, předpokládám HTTP/0.9"

#: src/http.c:1623
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n"
"\n"

#: src/http.c:1833
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "Funkce gmtime() selhala. Jedná se asi o chybu.\n"

#: src/http.c:1894
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
msgstr ""
"Časový údaj nelze převést na formát HTTP. Jako čas poslední úpravy se požije "
"0.\n"

#: src/http.c:1998
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Soubor %s s daty pro BODY chybí: %s\n"

#: src/http.c:2090
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Využije se existující spojení s [%s]:%d.\n"

#: src/http.c:2095
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Využije se existující spojení s %s:%d.\n"

#: src/http.c:2161
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi od proxy: %s\n"

#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"

#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpověď serveru má zkomolený stavový řádek"

#: src/http.c:2193
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tunelování skrz proxy se nezdařilo: %s"

#: src/http.c:2429
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"

#: src/http.c:2447
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Vybraná autentizace: %s\n"

#: src/http.c:2578
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Ukládám do: %s\n"

#: src/http.c:2797
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
"%s: %s.\n"
msgstr ""
"Při stahování podpisu:\n"
"%s: %s.\n"

#: src/http.c:2833
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr "Z dočasného souboru se nepodařilo načíst podpis. Přeskakuje se.\n"

#: src/http.c:2856
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Dočasný soubor nebylo možné vytvořit. Stažení podpisu se přeskakuje.\n"

#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Neplatná hodnota pri. Předpokládá se %d.\n"

#: src/http.c:3076
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
msgstr ""
"Nebylo možné nalézt algoritmus otisku přijatelný pro metalinkové zdroje.\n"
"Ignorují se.\n"

#: src/http.c:3213
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Vypínám SSL kvůli chybám, které se vyskytly.\n"

#: src/http.c:3355
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s požadavek odeslán, program čeká na odpověď… "

#: src/http.c:3395
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nepřišla žádná data.\n"

#: src/http.c:3401
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) při čtení hlaviček.\n"

#: src/http.c:3611
msgid "(no description)"
msgstr "(žádný popis)"

#: src/http.c:3799
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Přesměrováno na: %s%s\n"

#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
msgid "unspecified"
msgstr "neudáno"

#: src/http.c:3801
msgid " [following]"
msgstr " [následuji]"

#: src/http.c:3883
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor %s nebyl na serveru změněn. Stažení se vynechává.\n"
"\n"

#: src/http.c:3956
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
"\n"
msgstr ""
"Server ignoroval hlavičku If-Modified-Since u souboru %s.\n"
"Možná byste chtěli přidat přepínač --no-if-modified-since.\n"
"\n"

#: src/http.c:3976
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Soubor je již plně přenesen, nebude se nic dělat.\n"
"\n"

#: src/http.c:4020
msgid "Length: "
msgstr "Délka: "

#: src/http.c:4040
msgid "ignored"
msgstr "je ignorována"

#: src/http.c:4208
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"

#: src/http.c:4290
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Aktivován režim pavouka. Kontroluje, zda vzdálený soubor existuje.\n"

#: src/http.c:4380
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nelze zapsat do %s (%s).\n"

#: src/http.c:4404
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "V přijaté hlavičce chybí požadovaný atribut.\n"

#: src/http.c:4409
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentizace jménem a heslem se nezdařila.\n"

#: src/http.c:4415
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do souboru WARC.\n"

#: src/http.c:4421
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do dočasného souboru WARC.\n"

#: src/http.c:4426
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nebylo možné navázat SSL spojení.\n"

#: src/http.c:4432
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nelze smazat (%s).\n"

# , c-format
#: src/http.c:4442
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Přesměrování (%d) bez udané nové adresy.\n"

#: src/http.c:4464
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"V odpovědi HTTP nebylo možné najít metalinková data. Soubor se stahuje\n"
"pomocí HTTP GET.\n"

#: src/http.c:4473
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Nalezeny hlavičky metalinku. Přepíná se do režimu metalinku.\n"

#: src/http.c:4514
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Vzdálený soubor neexistuje – slepý odkaz!!!\n"

#: src/http.c:4542
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Nelze použít časová razítka, protože v odpovědi serveru \n"
"schází hlavička „Last-modified“.\n"

#: src/http.c:4550
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Časové razítko souboru bude ignorováno, protože hlavička \n"
"„Last-modified“ obsahuje neplatné údaje.\n"

#: src/http.c:4580
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor na serveru není novější než lokální soubor %s – nebude přenášen.\n"
"\n"

#: src/http.c:4588
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"

#: src/http.c:4597
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Lokální soubor je starší a vzdálený soubor se proto bude přenášet.\n"

#: src/http.c:4615
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje a mohl by obsahovat odkazy na další zdroje – "
"stahuji.\n"
"\n"

#: src/http.c:4621
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje, ale neobsahuje žádné odkazy – nestahuji.\n"
"\n"

#: src/http.c:4630
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje a možná obsahuje další odkazy,\n"
"avšak rekurze je vypnuta – nestahuji.\n"

#: src/http.c:4636
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje.\n"
"\n"

#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:4695
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:4696
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – %s uloženo [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:4757
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) – Spojení ukončeno na bajtu %s. "

#: src/http.c:4780
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s (%s)."

#: src/http.c:4789
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s/%s (%s). "

#: src/http.c:5027
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n"

#: src/http.c:5032
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n"

#: src/init.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr ""
"%s: WGETRC ukazuje na %s, kam nebylo možné přistoupit kvůli chybě: %s.\n"

#: src/init.c:678 src/netrc.c:452
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n"

#: src/init.c:695
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:701
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaktická chyba v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Neznámý příkaz %s v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:745
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Rozbor systémového souboru wgetrc (proměnná prostředí SYSTEM_WGETRC) "
"selhalo.\n"
"Prosím, prověřte „%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"

#: src/init.c:760
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Rozbor systémového souboru wgetrc selhal. Prosím, prověřte\n"
"„%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"

#: src/init.c:776
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Varování: Globální i uživatelský wgetrc jsou shodně uloženy v %s.\n"

#: src/init.c:977
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Neplatný příkaz --execute %s\n"

#: src/init.c:1037
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná pravdivostní hodnota %s, použijte „on“ (zapnuto) nebo "
"„off“ (vypnuto).\n"

#: src/init.c:1070
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná hodnota %s, použijte „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto) nebo "
"„quiet“ (potichu).\n"

#: src/init.c:1090
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s\n"

#: src/init.c:1172
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s lze použít jen jednou\n"

#: src/init.c:1327 src/init.c:1348
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s\n"

#: src/init.c:1373
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná časová perioda %s\n"

#: src/init.c:1435 src/main.c:1912
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
"SSH_ASKPASS to be set.\n"
msgstr ""
"use-askpass vyžaduje řetězec nebo buď nastavenou proměnnou prostředí\n"
"WGET_ASKPASS, nebo SSH_ASKPASS.\n"

#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639
#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n"

#: src/init.c:1509
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s\n"

#: src/init.c:1530
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička WARC %s.\n"

#: src/init.c:1596
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný druh indikace postupu %s.\n"

#: src/init.c:1678
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná hodnota omezení %s,\n"
"    použijte [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][ascii]\n"
"    (význam česky:              [malá|velká písmena], [neřídicí][ASCII].\n"

#: src/iri.c:113
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kódování %s není platné\n"

#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Převod z %s do %s není podporován\n"

#: src/iri.c:179 src/url.c:1600
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Zaznamenána neúplná nebo neplatná vícebajtová posloupnost\n"

#: src/iri.c:198 src/url.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Neobsloužená chyba č. %d\n"

#: src/iri.c:235
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: národní prostředí není nastaveno\n"

#: src/iri.c:281 src/iri.c:296
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode selhala (%d): %s\n"

#: src/iri.c:288
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Nebylo možné převést na malá písmena: %d: %s\n"

#: src/log.c:931 src/log.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Výstup se přesměrovává do %s.\n"

#: src/log.c:943
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n"

#: src/main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n"

#: src/main.c:593
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Argumenty povinné u dlouhých přepínačů jsou povinné i pro jejich krátké "
"verze.\n"
"\n"

#: src/main.c:595
msgid "Startup:\n"
msgstr "Rozjezd:\n"

#: src/main.c:597
msgid ""
"  -V,  --version                   display the version of Wget and exit\n"
msgstr "  -V,  --version                   zobrazí verzi Wgetu a skončí\n"

#: src/main.c:599
msgid "  -h,  --help                      print this help\n"
msgstr "  -h,  --help                      vytiskne tuto nápovědu\n"

#: src/main.c:601
msgid "  -b,  --background                go to background after startup\n"
msgstr "  -b,  --background                po spuštění přejde do pozadí\n"

#: src/main.c:603
msgid "  -e,  --execute=COMMAND           execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr "  -e,  --execute=PŘÍKAZ            provede příkaz jako z „.wgetrc“\n"

#: src/main.c:607
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n"

#: src/main.c:609
msgid "  -o,  --output-file=FILE          log messages to FILE\n"
msgstr "  -o,  --output-file=SOUBOR        protokol zapisuje do SOUBORU\n"

#: src/main.c:611
msgid "  -a,  --append-output=FILE        append messages to FILE\n"
msgstr "  -a,  --append-output=SOUBOR      zprávy připojuje k SOUBORU\n"

#: src/main.c:614
msgid ""
"  -d,  --debug                     print lots of debugging information\n"
msgstr "  -d,  --debug                     tiskne mnoho ladicích informací\n"

#: src/main.c:618
msgid "       --wdebug                    print Watt-32 debug output\n"
msgstr "       --wdebug                    tiskne ladicí informace z Watt-32\n"

#: src/main.c:621
msgid "  -q,  --quiet                     quiet (no output)\n"
msgstr "  -q,  --quiet                     tichý režim (žádný výstup)\n"

#: src/main.c:623
msgid "  -v,  --verbose                   be verbose (this is the default)\n"
msgstr "  -v,  --verbose                   bude upovídaný (výchozí chování)\n"

#: src/main.c:625
msgid ""
"  -nv, --no-verbose                turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
"  -nv, --no-verbose                vypne upovídanost, aniž by byl zcela "
"zticha\n"

#: src/main.c:627
msgid ""
"       --report-speed=TYPE         output bandwidth as TYPE.  TYPE can be "
"bits\n"
msgstr ""
"       --report-speed=ZPŮSOB       datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM,\n"
"                                   ZPŮSOB může být „bits“ (bity)\n"

#: src/main.c:629
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE           download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=SOUBOR         stáhne URL uvedená v místním nebo\n"
"                                   vnějším SOUBORU\n"

#: src/main.c:632
msgid ""
"       --input-metalink=FILE       download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
msgstr ""
"       --input-metalink=SOUBOR     stáhne soubory uvedená v místním\n"
"                                   metalinkovém SOUBORU.\n"

#: src/main.c:635
msgid "  -F,  --force-html                treat input file as HTML\n"
msgstr "  -F,  --force-html                vstupní soubor považuje za HTML\n"

#: src/main.c:637
msgid ""
"  -B,  --base=URL                  resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                                     relative to URL\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL                  vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -"
"F)\n"
"                                   relativně vzhledem k URL\n"

#: src/main.c:640
msgid "       --config=FILE               specify config file to use\n"
msgstr "       --config=SOUBOR             určuje konfigurační soubor\n"

#: src/main.c:642
msgid "       --no-config                 do not read any config file\n"
msgstr "       --no-config                 nenačte žádný konfigurační soubor\n"

#: src/main.c:644
msgid ""
"       --rejected-log=FILE         log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
"       --rejected-log=SOUBOR       důvody zamítnutí URL zapisuje do SOUBORU\n"

#: src/main.c:648
msgid "Download:\n"
msgstr "Stahování:\n"

#: src/main.c:650
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER              set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=POČET               nastaví POČET opakování (0 znamená "
"neomezeno)\n"

#: src/main.c:652
msgid ""
"       --retry-connrefused         retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
"       --retry-connrefused         opakuje, i když spojení je odmítnuto\n"

#: src/main.c:654
msgid ""
"       --retry-on-http-error=ERRORS    comma-separated list of HTTP errors "
"to retry\n"
msgstr ""
"       --retry-on-http-error=CHYBY     čárkou oddělený seznam chyb HTTP,\n"
"                                       po kterých se má stažení zkusit "
"znovu\n"

#: src/main.c:656
msgid "  -O,  --output-document=FILE      write documents to FILE\n"
msgstr "  -O,  --output-document=SOUBOR    dokumenty zapisuje do SOUBORU\n"

#: src/main.c:658
msgid ""
"  -nc, --no-clobber                skip downloads that would download to\n"
"                                     existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber                vynechá stahování, která by přepsala již\n"
"                                   existující soubory\n"

#: src/main.c:661
msgid ""
"       --no-netrc                  don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr ""
"       --no-netrc                  nezkusí získat jména a hesla z .netrc\n"

#: src/main.c:663
msgid ""
"  -c,  --continue                  resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                  obnoví stahování částečně staženého "
"souboru\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"       --start-pos=OFFSET          start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
"       --start-pos=POZICE          začne stahovat od POZICE (počítá se od "
"0)\n"

#: src/main.c:667
msgid "       --progress=TYPE             select progress gauge type\n"
msgstr "       --progress=DRUH             vybere druh indikátoru postupu\n"

#: src/main.c:669
msgid ""
"       --show-progress             display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr ""
"       --show-progress             zobrazí indikátoru postupu ve všech\n"
"                                   úrovních upovídanosti\n"

#: src/main.c:671
msgid ""
"  -N,  --timestamping              don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
"                                     local\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping              nesnaží se znovu získat soubory, jež "
"mají\n"
"                                   mladší místní kopii\n"

#: src/main.c:674
msgid ""
"       --no-if-modified-since      don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
"                                     requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
"       --no-if-modified-since      nepoužívá GET požadavky podmíněné "
"hlavičkou\n"
"                                   If-Modified-Since při porovnání času "
"souborů\n"

#: src/main.c:677
msgid ""
"       --no-use-server-timestamps  don't set the local file's timestamp by\n"
"                                     the one on the server\n"
msgstr ""
"       --no-use-server-timestamps  nenastaví čas místního souboru podle\n"
"                                   souboru na serveru\n"

#: src/main.c:680
msgid "  -S,  --server-response           print server response\n"
msgstr "  -S,  --server-response           tiskne odpověď serveru\n"

#: src/main.c:682
msgid "       --spider                    don't download anything\n"
msgstr "       --spider                    nestahuje nic\n"

#: src/main.c:684
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS           set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=SEKUNDY           nastaví všechny časové limity na SEKUNDY\n"

#: src/main.c:687
msgid ""
"       --dns-servers=ADDRESSES     list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
msgstr ""
"       --dns-servers=ADRESY        seznam serverů DNS na dotazy (oddělené\n"
"                                   čárkou)\n"

#: src/main.c:689
msgid ""
"       --bind-dns-address=ADDRESS  bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
msgstr ""
"       --bind-dns-address=ADRESA   přilepí (bind) překladač DNS na ADRESU "
"(jméno nebo IP)\n"
"                                   na tomto stroji\n"

#: src/main.c:692
msgid "       --dns-timeout=SECS          set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=SEKUNDY       nastaví limit pro hledání v DNS na "
"SEKUND\n"

#: src/main.c:694
msgid "       --connect-timeout=SECS      set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=SEKUNDY   nastaví limit pro navázání spojení na "
"SEKUND\n"

#: src/main.c:696
msgid "       --read-timeout=SECS         set the read timeout to SECS\n"
msgstr "       --read-timeout=SEKUNDY      nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"

#: src/main.c:698
msgid "  -w,  --wait=SECONDS              wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDY              čeká SEKUND mezi každým stažením\n"

#: src/main.c:700
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS         wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
msgstr ""
"       --waitretry=SEKUNDY         čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení\n"

#: src/main.c:702
msgid ""
"       --random-wait               wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
msgstr ""
"       --random-wait               čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n"
"                                   staženími\n"

#: src/main.c:704
msgid "       --no-proxy                  explicitly turn off proxy\n"
msgstr "       --no-proxy                  explicitně vypne proxy\n"

#: src/main.c:706
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER              set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr "  -Q,  --quota=POČET               nastaví kvótu na POČET stažení\n"

#: src/main.c:708
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS      bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
msgstr ""
"       --bind-address=ADRESA       přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo "
"IP)\n"
"                                   na tomto stroji\n"

#: src/main.c:710
msgid "       --limit-rate=RATE           limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=RYCHLOST       omezí rychlost stahování na RYCHLOST\n"

#: src/main.c:712
msgid "       --no-dns-cache              disable caching DNS lookups\n"
msgstr "       --no-dns-cache              zakáže kešování DNS odpovědí\n"

#: src/main.c:714
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS    restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS    omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n"
"                                   které dovoluje operační systém OS\n"

#: src/main.c:716
msgid ""
"       --ignore-case               ignore case when matching files/"
"directories\n"
msgstr ""
"       --ignore-case               při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"
"                                   nebere zřetel na velikost písmen\n"

#: src/main.c:719
msgid "  -4,  --inet4-only                connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only                připojuje se jen na IPv4 adresy\n"

#: src/main.c:721
msgid "  -6,  --inet6-only                connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only                připojuje se jen na IPv6 adresy\n"

#: src/main.c:723
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY      connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                     one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=RODINA      připojuje se nejprve na adresu zadané\n"
"                                   RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo "
"„none“ (žádná))\n"

#: src/main.c:727
msgid "       --user=USER                 set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
"       --user=UŽIVATEL             nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
"                                   pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE\n"

#: src/main.c:729
msgid ""
"       --password=PASS             set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
"       --password=HESLO            nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na "
"HESLO\n"

#: src/main.c:731
msgid "       --ask-password              prompt for passwords\n"
msgstr "       --ask-password              ptá se na hesla\n"

#: src/main.c:733
msgid ""
"       --use-askpass=COMMAND       specify credential handler for "
"requesting \n"
"                                     username and password.  If no COMMAND "
"is \n"
"                                     specified the WGET_ASKPASS or the "
"SSH_ASKPASS \n"
"                                     environment variable is used.\n"
msgstr ""
"       --use-askpass=PŘÍKAZ        určuje program pro dotaz na uživatelské\n"
"                                   jméno a heslo. Není-li zadán žádný "
"PŘÍKAZ,\n"
"                                   použijí se proměnné prostředí "
"WGET_ASKPASS\n"
"                                   a SSH_ASKPASS.\n"

#: src/main.c:738
msgid "       --no-iri                    turn off IRI support\n"
msgstr "       --no-iri                    vypne podporu IRI\n"

#: src/main.c:740
msgid ""
"       --local-encoding=ENC        use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=KÓDOVÁNÍ   jako místní kódování IRI použije "
"KÓDOVÁNÍ\n"

#: src/main.c:742
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC       use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=KÓDOVÁNÍ  jako implicitní vzdálené kódování se\n"
"                                   použije KÓDOVÁNÍ\n"

#: src/main.c:744
msgid "       --unlink                    remove file before clobber\n"
msgstr ""
"       --unlink                    odstraní soubor před jeho přepisem\n"

#: src/main.c:747
msgid ""
"       --keep-badhash              keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
msgstr ""
"       --keep-badhash              ponechá soubory se špatným kontrolním\n"
"                                   součtem (připojí .badhash)\n"

#: src/main.c:749
msgid ""
"       --metalink-index=NUMBER     Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
msgstr ""
"       --metalink-index=ČÍSLO      pořadové číslo v metaURL metalinku\n"
"                                   application/metalink4+xml\n"

#: src/main.c:751
msgid ""
"       --metalink-over-http        use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
"       --metalink-over-http        použije metalinková metadata z hlaviček\n"
"                                   odpovědi HTTP\n"

#: src/main.c:753
msgid ""
"       --preferred-location        preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
"       --preferred-location        preferované umístění metalinkových "
"zdrojů\n"

#: src/main.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"       --xattr                     turn on storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
msgstr ""
"       --no-xattr                  neukládá metadata do rozšířených "
"atributů\n"

#: src/main.c:762
msgid "Directories:\n"
msgstr "Adresáře:\n"

#: src/main.c:764
msgid "  -nd, --no-directories            don't create directories\n"
msgstr "  -nd, --no-directories            nevytváří adresáře\n"

#: src/main.c:766
msgid "  -x,  --force-directories         force creation of directories\n"
msgstr "  -x,  --force-directories         vynutí vytváření adresářů\n"

#: src/main.c:768
msgid "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories\n"
msgstr ""
"  -nH, --no-host-directories       nevytváří adresáře se jmény počítačů\n"

#: src/main.c:770
msgid "       --protocol-directories      use protocol name in directories\n"
msgstr ""
"       --protocol-directories      použije jméno protokolu v adresářích\n"

#: src/main.c:772
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/..\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=CESTA    uloží soubory do CESTA/…\n"

#: src/main.c:774
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=POČET            ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"
"                                   komponent\n"

#: src/main.c:778
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Přepínače pro HTTP:\n"

#: src/main.c:780
msgid "       --http-user=USER            set http user to USER\n"
msgstr ""
"       --http-user=UŽIVATEL        nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
"                                   pro HTTP na UŽIVATELE\n"

#: src/main.c:782
msgid "       --http-password=PASS        set http password to PASS\n"
msgstr "       --http-password=HESLO       nastaví heslo pro HTTP na HESLO\n"

#: src/main.c:784
msgid "       --no-cache                  disallow server-cached data\n"
msgstr "       --no-cache                  zakáže kešování na straně serveru\n"

#: src/main.c:786
msgid ""
"       --default-page=NAME         change the default page name (normally\n"
"                                     this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
"       --default-page=NÁZEV        změní výchozí název stránky (běžně\n"
"                                   to je „index.html“)\n"

#: src/main.c:789
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension          save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension          HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou\n"
"                                   příponou\n"

#: src/main.c:791
msgid ""
"       --ignore-length             ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
"       --ignore-length             ignoruje hlavičku „Content-Length“\n"

#: src/main.c:793
msgid "       --header=STRING             insert STRING among the headers\n"
msgstr "       --header=ŘETĚZEC            ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC\n"

#: src/main.c:796
msgid ""
"       --compression=TYPE          choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
msgstr ""
"       --compression=DRUH          vybere kompresi, jedna z auto, gzip a\n"
"                                   none [žádná]. (výchozí: none)\n"

#: src/main.c:799
msgid ""
"       --max-redirect              maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
"       --max-redirect              maximum přesměrování povolených na "
"stránku\n"

#: src/main.c:801
msgid "       --proxy-user=USER           set USER as proxy username\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=UŽIVATEL       nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací "
"jméno\n"
"                                   k proxy\n"

#: src/main.c:803
msgid "       --proxy-password=PASS       set PASS as proxy password\n"
msgstr "       --proxy-password=HESLO      nastaví HESLO k proxy\n"

#: src/main.c:805
msgid ""
"       --referer=URL               include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
msgstr ""
"       --referer=URL               zahrne hlavičku „Referer: URL“ do HTTP\n"
"                                   požadavku\n"

#: src/main.c:807
msgid "       --save-headers              save the HTTP headers to file\n"
msgstr "       --save-headers              hlavičky HTTP uloží do souboru\n"

#: src/main.c:809
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT          identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=AGENT          identifikuje se jako AGENT místo Wget/"
"VERZE\n"

#: src/main.c:811
msgid ""
"       --no-http-keep-alive        disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive        zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení)\n"

#: src/main.c:813
msgid "       --no-cookies                don't use cookies\n"
msgstr "       --no-cookies                nepoužije cookies\n"

#: src/main.c:815
msgid ""
"       --load-cookies=FILE         load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
"       --load-cookies=SOUBOR       před relací načte cookies ze SOUBORU\n"

#: src/main.c:817
msgid "       --save-cookies=FILE         save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
"       --save-cookies=SOUBOR       po relaci uloží cookies do SOUBORU\n"

#: src/main.c:819
msgid ""
"       --keep-session-cookies      load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies      načte a uloží cookies relace (netrvalé)\n"

#: src/main.c:821
msgid ""
"       --post-data=STRING          use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
msgstr ""
"       --post-data=ŘETĚZEC         použije metodu POST, jako data pošle "
"ŘETĚZEC\n"

#: src/main.c:823
msgid ""
"       --post-file=FILE            use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
msgstr ""
"       --post-file=SOUBOR          použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU\n"

#: src/main.c:825
msgid ""
"       --method=HTTPMethod         use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr "       --method=METODA_HTTP        v požadavku použije HTTP_METODOU\n"

#: src/main.c:827
msgid ""
"       --body-data=STRING          send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
"       --body-data=ŘETĚZEC         jako data pošle ŘETĚZEC, --method JE "
"nutný\n"

#: src/main.c:829
msgid ""
"       --body-file=FILE            send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
"       --body-file=SOUBOR          pošle obsah SOUBORU, --method JE nutný\n"

#: src/main.c:831
msgid ""
"       --content-disposition       honor the Content-Disposition header "
"when\n"
"                                     choosing local file names "
"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
"       --content-disposition       při volbě jmen místních souborů bere "
"v úvahu\n"
"                                   hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ)\n"

#: src/main.c:834
msgid ""
"       --content-on-error          output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
"       --content-on-error          po chybě serveru vypíše přijatý obsah\n"

#: src/main.c:836
msgid ""
"       --auth-no-challenge         send Basic HTTP authentication "
"information\n"
"                                     without first waiting for the server's\n"
"                                     challenge\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge         posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž "
"by\n"
"                                   nejprve počkal na výzvu od serveru\n"

#: src/main.c:843
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:845
msgid ""
"       --secure-protocol=PR        choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
"                                     SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PROTOKOL  vybere bezpečnostní protokol, jeden z "
"auto,\n"
"                                   SSLv2, SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 a "
"PFS\n"

#: src/main.c:848
msgid "       --https-only                only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
"       --https-only                následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n"

#: src/main.c:850
msgid ""
"       --no-check-certificate      don't validate the server's certificate\n"
msgstr "       --no-check-certificate      neověřuje certifikát serveru\n"

#: src/main.c:852
msgid "       --certificate=FILE          client certificate file\n"
msgstr "       --certificate=SOUBOR        soubor s certifikátem klienta\n"

#: src/main.c:854
msgid ""
"       --certificate-type=TYPE     client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=DRUH     druh certifikátu klienta: PEM nebo DER\n"

#: src/main.c:856
msgid "       --private-key=FILE          private key file\n"
msgstr "       --private-key=SOUBOR        soubor se soukromým klíčem\n"

#: src/main.c:858
msgid "       --private-key-type=TYPE     private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=DRUH     druh soukromého klíče: PEM nebo DER\n"

#: src/main.c:860
msgid "       --ca-certificate=FILE       file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
"       --ca-certificate=SOUBOR     soubor se sbírkou certifikačních autorit\n"

#: src/main.c:862
msgid ""
"       --ca-directory=DIR          directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=ADRESÁŘ      adresář obsahující hashe jmen\n"
"                                   certifikačních autorit\n"

#: src/main.c:864
msgid "       --crl-file=FILE             file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
"       --crl-file=SOUBOR           soubor se sbírkou seznamů odvolaných\n"
"                                   certifikátů\n"

#: src/main.c:866
msgid ""
"       --pinnedpubkey=FILE/HASHES  Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
"                                   of base64 encoded sha256 hashes preceded "
"by\n"
"                                   'sha256//' and separated by ';', to "
"verify\n"
"                                   peer against\n"
msgstr ""
"       --pinnedpubkey=SOUBOR/OTISKY\n"
"                                   Soubor s veřejným klíčem (PEM/DER) nebo\n"
"                                   jakýkoliv počet SHA-256 otisků zapsaných\n"
"                                   v Base64, kterým předchází „sha256//“\n"
"                                   a které jsou odděleny znakem „;“, proti\n"
"                                   kterým se ověřuje protistrana\n"

#: src/main.c:872
msgid ""
"       --random-file=FILE          file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
"       --random-file=SOUBOR        soubor s náhodnými daty pro zdroj "
"SSL PRNG\n"

#: src/main.c:876
msgid ""
"       --egd-file=FILE             file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr ""
"       --egd-file=SOUBOR           soubor jmenující socket EGD s náhodnými "
"daty\n"

#: src/main.c:880
msgid ""
"       --ciphers=STR           Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
"list string (OpenSSL) directly.\n"
"                                   Use with care. This option overrides --"
"secure-protocol.\n"
"                                   The format and syntax of this string "
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
"       --ciphers=ŘETĚZEC       Přímo nastaví řetězec s prioritami (GnuTLS)\n"
"                               nebo se seznamem šifer (OpenSSL).  "
"Používejte\n"
"                               s obezřetností. Tento přepínač přebije\n"
"                               --secure-protocol. Podoba a skladba tohoto\n"
"                               řetězce závisí konkrétní implementaci SSL/"
"TLS.\n"

#: src/main.c:887
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Přepínače pro HSTS:\n"

#: src/main.c:889
msgid "       --no-hsts                   disable HSTS\n"
msgstr "       --no-hsts                   zakáže HSTS\n"

#: src/main.c:891
msgid ""
"       --hsts-file                 path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
"       --hsts-file                 cesta k databázi HSTS (přebije výchozí\n"
"                                   chování)\n"

#: src/main.c:896
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Přepínače FTP:\n"

#: src/main.c:899
msgid ""
"       --ftp-stmlf                 use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf                 použije formát Stream_LF pro všechny "
"binární\n"
"                                   FTP soubory\n"

#: src/main.c:902
msgid "       --ftp-user=USER             set ftp user to USER\n"
msgstr ""
"       --ftp-user=UŽIVATEL         nastaví přihlašovací jméno pro FTP na\n"
"                                   UŽIVATELE\n"

#: src/main.c:904
msgid "       --ftp-password=PASS         set ftp password to PASS\n"
msgstr "       --ftp-password=HESLO        nastaví heslo pro FTP na HESLO\n"

#: src/main.c:906
msgid "       --no-remove-listing         don't remove '.listing' files\n"
msgstr "       --no-remove-listing         neodstraňuje soubory „.listing“\n"

#: src/main.c:908
msgid "       --no-glob                   turn off FTP file name globbing\n"
msgstr "       --no-glob                   neexpanduje jména FTP souborů\n"

#: src/main.c:910
msgid ""
"       --no-passive-ftp            disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr "       --no-passive-ftp            zakáže pasivní režim přenosu\n"

#: src/main.c:912
msgid "       --preserve-permissions      preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
"       --preserve-permissions      zachová přístupová práva ze serveru\n"

#: src/main.c:914
msgid ""
"       --retr-symlinks             when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks             při rekurzi stáhne soubory (adresáře "
"ne),\n"
"                                   na které odkazuje symbolický odkaz\n"

#: src/main.c:919
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Přepínače pro FTPS:\n"

#: src/main.c:921
msgid ""
"       --ftps-implicit                 use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
"       --ftps-implicit                 použije implicitní FTPS (výchozí "
"port\n"
"                                       je 990)\n"

#: src/main.c:923
msgid ""
"       --ftps-resume-ssl               resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
"                                         opening a data connection\n"
msgstr ""
"       --ftps-resume-ssl               při otevírání datového spojení "
"obnoví\n"
"                                       relaci SSL/TLS, která pochází ze "
"spojení\n"
"                                       řídicího.\n"

#: src/main.c:926
msgid ""
"       --ftps-clear-data-connection    cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
"       --ftps-clear-data-connection    šifruje pouze řídicí spojení,\n"
"                                       data šifrována nebudou\n"

#: src/main.c:928
msgid ""
"       --ftps-fallback-to-ftp          fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
"       --ftps-fallback-to-ftp          není-li FTPS podporováno cílovým\n"
"                                       serverem, přejde se na FTP\n"

#: src/main.c:932
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Přepínače WARC:\n"

#: src/main.c:934
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME        save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
msgstr ""
"       --warc-file=SOUBOR          uloží požadavek/odpověď do souboru .warc."
"gz\n"

#: src/main.c:936
msgid ""
"       --warc-header=STRING        insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr "       --warc-header=ŘETĚZEC       do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC\n"

#: src/main.c:938
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER      set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
"       --warc-max-size=ČÍSLO       nastaví maximální velikost souborů WARC "
"na\n"
"                                   ČÍSLO\n"

#: src/main.c:940
msgid "       --warc-cdx                  write CDX index files\n"
msgstr "       --warc-cdx                  zapíše indexové soubory CDX\n"

#: src/main.c:942
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME       do not store records listed in this CDX "
"file\n"
msgstr ""
"       --warc-dedup=SOUBOR         neukládá záznamy uvedené v tomto souboru "
"CDX\n"

#: src/main.c:945
msgid ""
"       --no-warc-compression       do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr "       --no-warc-compression       nekomprimuje soubory WARC gzipem\n"

#: src/main.c:948
msgid "       --no-warc-digests           do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr "       --no-warc-digests           nepočítá kontrolní součty SHA1\n"

#: src/main.c:950
msgid ""
"       --no-warc-keep-log          do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr "       --no-warc-keep-log          neuloží protokol do záznamu WARC\n"

#: src/main.c:952
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY    location for temporary files created by "
"the\n"
"                                     WARC writer\n"
msgstr ""
"       --warc-tempdir=ADRESÁŘ      umístění dočasných souborů vytvářených\n"
"                                   zapisovatelem WARC\n"

#: src/main.c:957
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivní stahování:\n"

#: src/main.c:959
msgid "  -r,  --recursive                 specify recursive download\n"
msgstr "  -r,  --recursive                 zapne rekurzivní stahování\n"

#: src/main.c:961
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER              maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=POČET               maximální hloubka rekurze\n"
"                                   („inf“ nebo „0“ pro nekonečno)\n"

#: src/main.c:963
msgid ""
"       --delete-after              delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr ""
"       --delete-after              smaže soubory lokálně po té, co dokončí\n"
"                                   jejich stahování\n"

#: src/main.c:965
msgid ""
"  -k,  --convert-links             make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
"                                     local files\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links             učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující "
"na\n"
"                                   místní soubory\n"

#: src/main.c:968
msgid ""
"       --convert-file-only         convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
"       --convert-file-only         převede pouze část URL se souborem "
"(basename)\n"

#: src/main.c:970
msgid ""
"       --backups=N                 before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr ""
"       --backups=N                 před zápisem souboru X odrotuje až N\n"
"                                   záložních souborů\n"

#: src/main.c:974
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted          před konverzí souboru X jej zazálohuje\n"
"                                   jako X_orig\n"

#: src/main.c:977
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as X."
"orig\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted          před konverzí souboru X jej zazálohuje\n"
"                                   jako X.orig\n"

#: src/main.c:980
msgid ""
"  -m,  --mirror                    shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror                    zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"

#: src/main.c:982
msgid ""
"  -p,  --page-requisites           get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites           získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n"
"                                   zobrazení HTML stránky\n"

#: src/main.c:984
msgid ""
"       --strict-comments           turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
msgstr ""
"       --strict-comments           zapne přísné zacházení s HTML komentáři\n"
"                                   podle SGML\n"

#: src/main.c:988
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivní povolení/zakázání:\n"

#: src/main.c:990
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=SEZNAM             čárkou oddělený seznam povolených přípon\n"

#: src/main.c:992
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=SEZNAM             čárkou oddělený seznam zakázaných přípon\n"

#: src/main.c:994
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
"       --accept-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
"                                   regulární výraz přijímající URL\n"

#: src/main.c:996
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
"       --reject-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
"                                   regulární výraz zamítající URL\n"

#: src/main.c:999
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
"       --regex-type=DRUH           druh regulárních výrazů (posix, pcre)\n"

#: src/main.c:1002
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix)\n"
msgstr "       --regex-type=DRUH           druh regulárních výrazů (posix)\n"

#: src/main.c:1005
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=SEZNAM            čárkou oddělený seznam povolených domén\n"

#: src/main.c:1007
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=SEZNAM    čárkou oddělený seznam zakázaných domén\n"

#: src/main.c:1009
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                následuje FTP odkazy z HTML dokumentů\n"

#: src/main.c:1011
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam HTML značek "
"určených\n"
"                                   k následování\n"

#: src/main.c:1013
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
msgstr ""
"       --ignore-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam ignorovaných HTML\n"
"                                   značek\n"

#: src/main.c:1015
msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                při rekurzi přechází i na jiné počítače\n"

#: src/main.c:1017
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only\n"
msgstr "  -L,  --relative                  následuje jen relativní odkazy\n"

#: src/main.c:1019
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories\n"
msgstr ""
"  -I,  --include-directories=SEZNAM\n"
"                                   seznam povolených adresářů\n"

#: src/main.c:1021
msgid ""
"       --trust-server-names        use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                     URL's last component\n"
msgstr ""
"       --trust-server-names        použije se jméno z poslední části\n"
"                                   přesměrovávajícího URL\n"

#: src/main.c:1024
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories\n"
msgstr ""
"  -X,  --exclude-directories=SEZNAM\n"
"                                   seznam zakázaných adresářů\n"

#: src/main.c:1026
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 nestoupá do nadřazeného adresáře\n"

#: src/main.c:1029
msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Zprávy o chybách, dotazy a diskuze zasílejte e-mailem na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky). Komentáře k českému překladu\n"
"zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

#: src/main.c:1030
msgid ""
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
"Nebo otevřete požadavek na webové adrese\n"
"<https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget>.\n"

# , c-format
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborů.\n"

#: src/main.c:1078
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Heslo uživatele %s: "

#: src/main.c:1080
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Nelze vytvořit rouru\n"

#: src/main.c:1112
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Chyba při inicializaci akcí souboru s příkazy pro use-askpass: %d\n"

#: src/main.c:1121
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Chyba při nastavování akcí souboru s příkazy pro use-askpass: %d\n"

#: src/main.c:1145
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi z příkazu „%s %s“: %s\n"

#: src/main.c:1168
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Uživatelské jméno pro „%s%s“: "

#: src/main.c:1178
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Heslo pro „%s%s@%s“: "

#: src/main.c:1250
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc:"

#: src/main.c:1251
msgid "Locale: "
msgstr "Národní prostředí: "

#: src/main.c:1252
msgid "Compile: "
msgstr "Přeloženo: "

#: src/main.c:1253
msgid "Link: "
msgstr "Slinkováno: "

#: src/main.c:1257
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s sestaven na systému %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (prostředí)\n"

#: src/main.c:1291
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (uživatelský)\n"

#: src/main.c:1296
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (globální)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:1324
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:1327
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo vyšší\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Toto je volné programové vybavení: máte právo jej měnit a dále šířit.\n"
"Není poskytována ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:1335
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Původním autorem tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:1338
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problém s alokací paměti\n"

#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Končí se kvůli chybě v %s\n"

#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Příkaz „%s --help“ vypíše další přepínače.\n"

#: src/main.c:1539
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nepřípustný přepínač – „-n%c“\n"

#: src/main.c:1585
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"Podpora pro ladění nebyla při překladu zahrnuta. Přepínač --debug se "
"ignoruje.\n"

#: src/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"Jak --no-clobber, tak --convert-links byly zadány. Použije se jen\n"
"přepínač --convert-links.\n"

#: src/main.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
"file-only will be used.\n"
msgstr ""
"Jak --no-clobber, tak --convert-file-only byly zadány. Použije se jen\n"
"přepínač --convert-file-only.\n"

#: src/main.c:1633
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Program nemůže být upovídaný a zticha zároveň.\n"

#: src/main.c:1639
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nelze používat časová razítka a nemazat přitom staré soubory.\n"

#: src/main.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1658
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Přepínače -k nebo --convert-file-only a -O nelze spolu použít, je-li zadáno\n"
"více URL nebo je-li zadán přepínač -p nebo -r. Vysvětlení naleznete "
"v manuálu.\n"

#: src/main.c:1667
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: kombinace -O s -r nebo -p způsobí, že veškerý stažený obsah bude\n"
"uložen do jediného souboru, který jste určili.\n"
"\n"

#: src/main.c:1673
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: porovnávání času spolu s -O nic nedělá. Vysvětlení naleznete\n"
"v manuálu.\n"
"\n"

#: src/main.c:1693
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s --no-clobber. Přepínač --no-clobber bude\n"
"vypnut.\n"

#: src/main.c:1700
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s porovnáváním časů. Porovnávání časů bude\n"
"vypnuto.\n"

#: src/main.c:1707
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Výstup do WARC nefunguje spolu s přepínačem --spider.\n"

#: src/main.c:1713
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue nebo --start-pos. Přepínače\n"
"budou vypnuty.\n"

#: src/main.c:1721
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Kontrolní součty jsou vypnuty. Deduplikace WARC nebude moci nalézt "
"opakující\n"
"se záznamy.\n"

#: src/main.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
"Komprese nefunguje spolu s --continue nebo --start-pos. Přepínače budou "
"vypnuty.\n"

#: src/main.c:1753
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "--ask-password a --password nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
"Nedoporučuje se uvádět jak --start-pos, tak --continue. Přepínač --continue\n"
"bude vypnut.\n"

#: src/main.c:1774
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chybí URL\n"

#: src/main.c:1822
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Přepínače --post-data a --post-file nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1827
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options\n"
msgstr ""
"Přepínače --post-data nebo --post-file nelze použít spolu s přepínačem --"
"method. Přepínač --method očekává data skrze přepínače --body-data a --body-"
"file\n"

#: src/main.c:1836
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"Abyste mohli použít přepínače --body-data nebo --body-file, je třeba zvolit "
"metody skrze --method=METODA_HTTP.\n"

#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Přepínače --body-data a --body-file nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1894
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Tato verze neobsahuje podporu pro IRI\n"

#: src/main.c:2006
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"Přepínač -k nebo -r lze použít spolu s -O pouze tehdy, je-li výstupem\n"
"obyčejný soubor.\n"

#: src/main.c:2012
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
"outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"Přepínače --convert-links nebo --convert-file-only lze použít spolu pouze\n"
"tehdy, je-li výstupem obyčejný soubor.\n"

#: src/main.c:2023
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Nebylo možné inicializovat knihovnu libcares\n"

#: src/main.c:2029
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Nebylo možné inicializovat kanál knihovny c-ares\n"

#: src/main.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "IP adresu „%s“ nebylo možné rozebrat\n"

#: src/main.c:2063
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Nebylo možné nastavit DNS server(y) „%s“ (%d)\n"

#: src/main.c:2191
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V souboru „%s“ nebyla nalezena žádná URL.\n"

#: src/main.c:2207
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Metalinkový soubor %s nebylo možné rozebrat.\n"

#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Ne všechny zdroje bylo možné stáhnout z %s.\n"

#: src/main.c:2264
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"KONEC --%s--\n"
"Celkový skutečný čas: %s\n"
"Staženo: %d souborů, %s za %s (%s)\n"

#: src/main.c:2278
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvóta %s na stahování PŘEKROČENA!\n"

#: src/metalink.c:93
msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
msgstr "Přepínač -O není podporován při stahování z metalinku. Ignoruje se.\n"

#: src/metalink.c:172
#, c-format
msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n"
msgstr "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n"

#: src/metalink.c:176
#, c-format
msgid "Planned metalink file: %s\n"
msgstr "Plánovaný metalinkový soubor: %s\n"

#: src/metalink.c:179
#, c-format
msgid "Secured metalink file: %s\n"
msgstr "Zabezpečený metalinkový soubor: %s\n"

#: src/metalink.c:184
msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n"
msgstr "Metalinkový soubor se zamítá. Nebezpečný název.\n"

#: src/metalink.c:238
#, c-format
msgid "Processing metaurl %s...\n"
msgstr "Zpracovává se metaURL %s…\n"

#: src/metalink.c:251
#, c-format
msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n"
msgstr "MetaURL soubor %s se zamítá. Nebezpečný název.\n"

#: src/metalink.c:268
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n"
msgstr "Stažení %s selhalo. MetaURL se přeskakuje.\n"

#: src/metalink.c:285
#, c-format
msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n"
msgstr "MetaURL soubor %s nebylo možné rozebrat.\n"

#: src/metalink.c:354
msgid "Metaurls processing returned with error.\n"
msgstr "Zpracování metaURL adres vrátilo chybu.\n"

#: src/metalink.c:386
#, c-format
msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
msgstr "Typ zdroje %s není podporován, ignoruje se…\n"

#: src/metalink.c:509
msgid "Could not open downloaded file.\n"
msgstr "Stažený soubor nebylo možné otevřít.\n"

#: src/metalink.c:514
#, c-format
msgid "Computing size for %s\n"
msgstr "Počítá se velikost %s\n"

#: src/metalink.c:519
msgid "File size not declared. Skipping check.\n"
msgstr "Velikost souboru nebyla udána. Kontrola se přeskakuje.\n"

#: src/metalink.c:527
msgid "Could not get downloaded file's size.\n"
msgstr "Nebylo možné zjistit velikost staženého souboru.\n"

#: src/metalink.c:539
#, c-format
msgid "Size mismatch for file %s.\n"
msgstr "Velikost souboru %s nesouhlasí.\n"

#: src/metalink.c:547
msgid "Size matches.\n"
msgstr "Velikost souhlasí.\n"

#: src/metalink.c:600
#, c-format
msgid "Computing checksum for %s\n"
msgstr "Počítá se kontrolní součet %s\n"

#: src/metalink.c:678
msgid "Checksum matches.\n"
msgstr "Kontrolní součty souhlasí.\n"

#: src/metalink.c:683
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
msgstr "Kontrolní součet souboru %s nesouhlasí.\n"

#: src/metalink.c:722
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
msgstr "Stažený soubor nebylo možné otevřít za účelem ověření podpisu.\n"

#: src/metalink.c:780
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n"

#: src/metalink.c:792
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
msgstr "GPGME op_verify: %s\n"

#: src/metalink.c:805
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"

#: src/metalink.c:821
msgid "Signature validation succeeded.\n"
msgstr "Ověření podpisu uspělo.\n"

#: src/metalink.c:829
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr "Neplatný podpis. Zdroj se zamítá.\n"

#: src/metalink.c:838
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr "Data odpovídají podpisu, ale podpis není důvěryhodný.\n"

#: src/metalink.c:865
msgid "No checksums found.\n"
msgstr "Žádný kontrolní součet nenalezen.\n"

#: src/metalink.c:871
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr "Stažení %s selhalo. Zdroj se přeskakuje.\n"

#: src/metalink.c:878
#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
msgstr "Soubor %s byl získán, ale velikost nesouhlasí.\n"

#: src/metalink.c:885
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr "Soubor %s byl získán, ale kontrolní součet nesouhlasí.\n"

#: src/metalink.c:894
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr "Soubor %s byl získán, ale podpis nesouhlasí.\n"

#: src/metalink.c:1113
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "Přejmenovává se %s na %s.\n"

#: src/mswindows.c:96
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"

#: src/mswindows.c:289
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Výstup bude zapsán do %s.\n"

#: src/mswindows.c:323
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "volání fake_fork_child() selhalo\n"

#: src/mswindows.c:331
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "volání fake_fork() selhalo\n"

#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nelze najít použitelný ovladač soketů.\n"

#: src/mswindows.c:647
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"Volání ioctl() selhalo. Socket nebylo možné přepnout do neblokujícího "
"režimu.\n"

#: src/netrc.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: varování: token %s se nachází ještě před jakýmkoliv názvem "
"počítače\n"

# TODO: msgid bug: explicit quotation
#: src/netrc.c:412
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token „%s“\n"

#: src/netrc.c:496
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n"

#: src/netrc.c:514
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n"

#: src/openssl.c:114
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám slabý zdroj náhodných čísel.\n"

#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "PRNG nelze zinicializovat, zvažte použití přepínače --random-file.\n"

#: src/openssl.c:267
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.3\n"

#: src/openssl.c:273
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.1\n"

#: src/openssl.c:277
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.2\n"

#: src/openssl.c:283
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n"

#: src/openssl.c:323
#, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "OpenSSL: Neplatný seznam šifer: %s\n"

#: src/openssl.c:640
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"POZOR: PRNG nebylo možné zinicializovat. Zvažte použití přepínače --random-"
"file.\n"

#: src/openssl.c:860
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: certifikát pro %s vydaný %s nelze ověřit:\n"

#: src/openssl.c:871
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  Autoritu vydavatele nelze lokálně ověřit.\n"

#: src/openssl.c:876
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Nalezen certifikát podepsaný sám sebou.\n"

#: src/openssl.c:879
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"

#: src/openssl.c:882
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"

#: src/openssl.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: žádné alternativní jméno z certifikátu se neshoduje\n"
"\ts požadovaným jménem počítače %s.\n"

#: src/openssl.c:989
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: obecné jméno (CN) certifikátu %s se neshoduje s požadovaným jménem "
"počítače %s.\n"

#: src/openssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: obecné jméno (CN) certifikátu není platné (obsahuje znak NUL).\n"
"    To může ukazovat na to, že stroj není tím, za koho se vydává (to jest,\n"
"    ve skutečnosti to není %s).\n"

#: src/openssl.c:1046
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Pro nezabezpečené spojení s %s použijte „--no-check-certificate“.\n"

#: src/progress.c:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ přeskakuje se %s K ]"

#: src/progress.c:465
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "%s není platné určení způsobu indikace, ponecháno nezměněno.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
#, c-format
msgid "    eta %s"
msgstr "  zbývá %s"

#: src/progress.c:1147
msgid "    in "
msgstr "    za "

#: src/ptimer.c:157
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Frekvenci hodin REÁLNÉHO ČASU nelze určit: %s\n"

#: src/recur.c:512
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Maže se %s, protože tento soubor není požadován.\n"

#: src/res.c:394
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s nelze otevřít: %s"

#: src/res.c:553
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n"

#: src/retr.c:928
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"

#: src/retr.c:940
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n"

#: src/retr.c:1069
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n"

#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Zkusí se to znovu.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nenalezeny žádné slepé odkazy.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Nalezen %d slepý odkaz.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Nalezeny %d slepé odkazy.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Nalezeno %d slepých odkazů.\n"
"\n"

#: src/url.c:674
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"

#: src/url.c:676
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nepodporované schéma %s"

#: src/url.c:678
msgid "Scheme missing"
msgstr "Chybí schéma"

#: src/url.c:680
msgid "Invalid host name"
msgstr "Neplatné jméno stroje"

#: src/url.c:682
msgid "Bad port number"
msgstr "Chybné číslo portu"

#: src/url.c:684
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"

#: src/url.c:686
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neukončená číselní IPv6 adresa"

#: src/url.c:688
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány"

#: src/url.c:690
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa"

#: src/url.c:1006
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu"

#: src/url.c:1603
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Zaznamenána nepřevoditelná vícebajtová posloupnost\n"

#: src/utils.c:128
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nezdařilo se alokovat dostatek paměti, paměť vyčerpána.\n"

#: src/utils.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"

#: src/utils.c:354
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: vyrovnávací paměť pro text je příliš velká (%d bajtů), "
"přerušeno.\n"

#: src/utils.c:506
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n"

#: src/utils.c:557
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz %s: %s\n"

#: src/utils.c:865
#, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Otevření souboru %s selhalo\n"

#: src/utils.c:871
#, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Získání deskriptoru souboru „%s“ selhalo\n"

#: src/utils.c:878
#, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "Zjištění přístupových práv k souboru „%s“ selhalo\n"

#: src/utils.c:888
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
"Soubor %s se od poslední kontroly změnil. Bezpečnostní kontrola selhala."

# TODO: a space before a colon
#: src/utils.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Otevření souboru %s selhalo: %s\n"

#: src/utils.c:929
#, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "Získání údajů o souboru „%s“ selhalo, chyba: %s\n"

#: src/utils.c:939
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
"Pokus otevřít soubor %s, který se od poslední kontroly změnil. Bezpečností "
"kontrola selhala."

#: src/utils.c:2445
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, chyba PCRE2 %d\n"

#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Při porovnávání %s nastala chyba: %d\n"

#: src/utils.c:2854
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr "Přeskakuje se klíč se špatnou velikostí (%d/%d): %s\n"

#: src/warc.c:222
msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
msgstr "Chyba při duplikaci deskriptoru souboru WARC.\n"

#: src/warc.c:233
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při otevírání gzipového proudu do souboru WARC.\n"

#: src/warc.c:809
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při zápisu záznamu warcinfo do souboru WARC.\n"

#: src/warc.c:872
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Otevírání souboru WARC %s.\n"
"\n"

#: src/warc.c:878
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Chyba při otevírání souboru WARC %s.\n"

#: src/warc.c:1075
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí původní URL. (Chybí sloupec „a“.)\n"

#: src/warc.c:1078
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí kontrolní součet. (Chybí sloupec „k“.)\n"

#: src/warc.c:1081
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí identifikátory záznamů. (Chybí sloupec „u“.)\n"

#: src/warc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Načten %d záznam z CDX.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Načteny %d záznamy z CDX.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Načteno %d záznamů z CDX.\n"
"\n"

#: src/warc.c:1151
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nebylo možné přečíst soubor CDX %s za účelem odstranění duplikátů.\n"

#: src/warc.c:1161
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor manifestu WARC.\n"

#: src/warc.c:1171
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor protokolu WARC.\n"

#: src/warc.c:1180
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor WARC.\n"

#: src/warc.c:1189
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor CDX pro výstup.\n"

#: src/warc.c:1219
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor WARC.\n"

#: src/warc.c:1495
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Nalezena přesná shoda v souboru CDX. Ukládá se záznam o opakované návštěvě "
"do WARC.\n"

#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nedovoluje argument\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"

#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n"

#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
#~ msgstr "Neplatná posloupnost UTF-8: %s\n"

#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
#~ msgstr "idn_decode selhala (%d): %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s received.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "obdržen signál %s.\n"

#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Autorizace selhala.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --retries                 specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
#~ "                                 (needs to be used with --metalink-file)\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --retries                 určuje počet pokusů pro soubor.\n"
#~ "                                 (je třeba použít spolu s --metalink-"
#~ "file)\n"

#~ msgid "       --jobs                    specify how many threads use.\n"
#~ msgstr "       --jobs                    určuje počet vláken.\n"

#~ msgid ""
#~ "Username and password information not needed to                    be "
#~ "specified when downloading from a metalink.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelské jméno a heslo není třeba zadávat při stahování pomocí "
#~ "metalinku.\n"

#~ msgid "%s can not be used with --metalink.\n"
#~ msgstr "%s: nelze použít spolu s přepínačem --metalink.\n"

#~ msgid "Output format:\n"
#~ msgstr "Formát výstupu:\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "POZOR: Standardní výstup nelze znovu otevřít v binárním režimu.\n"
#~ "       stažené soubory mohou obsahovat nevhodné konce řádků.\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nepřípustný přepínač – %c\n"

#~ msgid ""
#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Wget %s sestaven na systému VMS %s %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgstr "Nyní jej spravuje Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -B,  --base=URL            předřadí URL relativním odkazům z -F -i "
#~ "souboru.\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot specify -N if -O is given. See the manual for details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li zadáno -O, nelze současně použít -N. Vysvětlení naleznete "
#~ "v manuálu\n"

#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   explicitně zapne proxy.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --no-content-disposition  nebere v úvahu hlavičku Content-"
#~ "Disposition.\n"

#~ msgid "%s referred by:\n"
#~ msgstr "%s odkázán z:\n"

#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
#~ msgstr "Chyba v hlavičce Set-Cookie v poli „%s“"

#~ msgid ""
#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Chybná rozšířená pravdivostní hodnota „%s“;\n"
#~ "zadejte jeden z: „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), „always“ (vždy) nebo\n"
#~ "„never“ (nikdy).\n"

#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
#~ "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"
#~ "anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte \n"
#~ "v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public License).\n"

#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: Chyba ověřování certifikátu pro %s: %s\n"

#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Set-Cookie na znaku „%c“.\n"

# , c-format
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"

# , c-format
#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Příkaz REST selhal, „%s“ nebude zkráceno.\n"

# , c-format
#~ msgid " [%s to go]"
#~ msgstr " [%s zbývá]"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Počítač nebyl nalezen"

#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
#~ msgstr "Nebylo možné nastavit SSL kontext\n"

#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
#~ msgstr "Program se pokusí pokračovat bez zadaného certifikátu.\n"

#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
#~ msgstr "Hlavička není úplná.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Na přerušené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ovšem zadáno `-"
#~ "c'.\n"
#~ "Existující soubor „%s“ tedy raději nebude zkrácen.\n"
#~ "\n"

# , c-format
#~ msgid " (%s to go)"
#~ msgstr " (%s zbývá)"

# , c-format
#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
#~ msgstr "Soubor „%s“ je již zde a nebude se znovu přenášet.\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) - „%s“ uloženo [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"

# , c-format
#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
#~ msgstr "%s (%s) - Spojení ukončeno na bajtu %ld/%ld. "

#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: „%s“ nelze převést na IP adresu.\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Zadejte prosím „always“ (vždy), „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), "
#~ "nebo „never“ (nikdy).\n"

#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Začátek:\n"
#~ "  -V,  --version           vypíše informaci o verzi programu Wget a "
#~ "skončí\n"
#~ "  -h,  --help              vypíše tuto nápovědu\n"
#~ "  -b,  --background        po spuštění pokračuje program v běhu na "
#~ "pozadí\n"
#~ "  -e,  --execute=PŘÍKAZ    provede příkaz zadaný ve stylu „.wgetrc“\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekurzivní stahování:\n"
#~ "  -r,  --recursive             rekurzivní stahování -- buďte opatrní!\n"
#~ "  -l,  --level=ČÍSLO           maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
#~ "       --delete-after          po přenosu smaže stažené soubory\n"
#~ "  -k,  --convert-links         absolutní URL převede na relativní\n"
#~ "  -K,  --backup-converted      před konverzí uloží „X“ jako „X.orig“\n"
#~ "  -m,  --mirror                zapne přepínače vhodné pro zrcadlení dat \n"
#~ "  -p,  --page-requisites       stáhne vše nutné pro zobrazení HTML "
#~ "stránky\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
#~ msgstr "%s: %s: neplatný příkaz\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
#~ "Execution continued in background.\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto přesměrován do „%s“.\n"
#~ "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"
#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"

# , c-format
#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
#~ msgstr "Spouští se WinHelp %s\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Není dost paměti.\n"

#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"

#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Neplatná specifikace portu"

#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID uživatele.\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skončilo chybou %s\n"

#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"gethostname\" skončilo chybou\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Nelze zjistit lokální IP adresu.\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"

#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varování: Zpětné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plně \n"
#~ "kvalifikované jméno domény!\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Přesměrování na sebe sama.\n"

# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"

# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor „%s“ nebudu přenášet, protože lokální verze je novější.\n"
#~ "\n"