summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 00c1cf5e31320f8f38a8d4a5a44b9448de02f98a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
# Беларускі пераклад wget.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Hleb Valoska <el_globus@tut.by>, 2003.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.12-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/error.c:185
msgid "Unknown system error"
msgstr "Невядомая сістэмная памылка"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опцыя \"%s\" зьяўляецца неадназначнай\n"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцыя \"--%s\" не дазваляе довады\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцыя \"%c%s\" не дазваляе довады\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцыя \"%s\" патрабуе довад\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: нераспазнаная опцыя \"--%s\"\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: нераспазнаная опцыя \"%c%s\"\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: нерэчаісная опцыя -- %c\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опцыя патрабуе аргумэнт -- %c\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцыя  \"-W %s\" зьяўляецца неадназначнай\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцыя \"-W %s\" не дазваляе аргумэнты\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцыя \"%s\" патрабуе довад\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:271
msgid "`"
msgstr "«"

#: lib/quotearg.c:272
msgid "'"
msgstr "»"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычэрпаная"

#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: немагчыма вызначыць bind-адрас %s; bind адключаны.\n"

#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Далучэньне да %s[%s]:%d... "

#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Далучэньне да %s:%d... "

#: src/connect.c:356
msgid "connected.\n"
msgstr "далучэньне ўсталявана.\n"

#: src/connect.c:368 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "збой: %s.\n"

#: src/connect.c:392 src/http.c:1811
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: немагчыма вызначыць назву вузла %s\n"

#: src/convert.c:193
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Пераўтворана %d файлаў за %s сэк.\n"

#: src/convert.c:221
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Пераўтварэнне %s... "

#: src/convert.c:234
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "няма чаго рабіць.\n"

#: src/convert.c:242 src/convert.c:266
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць спасылкі ў %s: %s\n"

#: src/convert.c:257
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s\n"

#: src/convert.c:473
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць запасную копію %s як %s: %s\n"

#: src/cookies.c:450
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Сінтаксічная памылка ў Set-Cookie: %s на пазіцыі %d.\n"

#: src/cookies.c:693
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
msgstr "Cookie з %s спрабуе выставіць дамэн у %s\n"

#: src/cookies.c:1141 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл з cookies %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Памылка запісу ў %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Памылка закрыцця %s: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1065
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Гэты від сьпіса файлаў не падтрымліваецца, спроба ўжыць разбор Unix-"
"сьпісаў.\n"

#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Зьмест /%s на %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1143
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "час невядомы       "

#: src/ftp-ls.c:1147
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Файл        "

#: src/ftp-ls.c:1150
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Дырэкторыя  "

#: src/ftp-ls.c:1153
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Лучыва      "

#: src/ftp-ls.c:1156
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Ня пэўны    "

#: src/ftp-ls.c:1179
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s байтаў)"

#: src/ftp.c:220
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Даўжыня: %s"

#: src/ftp.c:226 src/http.c:2433
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) засталося"

#: src/ftp.c:230 src/http.c:2437
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s засталося"

#: src/ftp.c:233
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (неаўтарытэтны)\n"

#: src/ftp.c:325
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Уваходжу як %s ... "

#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:385 src/ftp.c:414 src/ftp.c:479 src/ftp.c:709
#: src/ftp.c:762 src/ftp.c:802 src/ftp.c:859 src/ftp.c:920 src/ftp.c:1012
#: src/ftp.c:1061
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Памылка ў адказе паслужніка; кантрольнае далучэньне зачынена.\n"

#: src/ftp.c:346
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Памылка ў вітаньні сэрвэра.\n"

#: src/ftp.c:353 src/ftp.c:487 src/ftp.c:717 src/ftp.c:810 src/ftp.c:869
#: src/ftp.c:930 src/ftp.c:1022 src/ftp.c:1071
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Памылка запісу, закрыю кіроўнае злучэньне.\n"

#: src/ftp.c:359
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сэрвэр адмаўляе ва ўваходзе.\n"

#: src/ftp.c:365
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Уваход не карэктны.\n"

#: src/ftp.c:371
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Увайшоў!\n"

#: src/ftp.c:393
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Памылка сэрвэра, немагчыма вызначыць тып сыстэмы.\n"

#: src/ftp.c:402 src/ftp.c:846 src/ftp.c:903 src/ftp.c:946
msgid "done.    "
msgstr "зроблена."

#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:734 src/ftp.c:775 src/ftp.c:1042 src/ftp.c:1090
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"

#: src/ftp.c:494
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Невядомы тып `%c', закрыю кіроўнае злучэньне.\n"

#: src/ftp.c:506
msgid "done.  "
msgstr "зроблена."

#: src/ftp.c:512
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD непатрэбнае.\n"

#: src/ftp.c:723
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Адсутнічае дырэкторыя %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:744
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD непатрэбны.\n"

#: src/ftp.c:783
#, fuzzy
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n"

#: src/ftp.c:816
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць PASV-перадачу.\n"

#: src/ftp.c:820
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Немагчыма зрабіць разбор PASV адказу.\n"

#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "немагчыма далучыцца да %s, порт %d: %s\n"

#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Памылка bind (%s).\n"

#: src/ftp.c:891
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Кепскі загад PORT.\n"

#: src/ftp.c:937
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Збой загаду REST; пачынаем усё нанова.\n"

#: src/ftp.c:978
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Файл %s існуе.\n"

#: src/ftp.c:984
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Адсутнічае файл %s.\n"

#: src/ftp.c:1030
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Адсутнічае файл %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1079
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Адсутнічае файл ці дырэкторыя %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1227 src/http.c:2538
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s; закрыццё кіруючага далучэння.\n"

#: src/ftp.c:1288
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - далучэнне для даных: %s; "

#: src/ftp.c:1303
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Кантрольнае далучэньне зачынена.\n"

#: src/ftp.c:1321
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Абарваная перадача даньняў.\n"

#: src/ftp.c:1421
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s ужо тут; абмінаем.\n"

#: src/ftp.c:1487 src/http.c:2715
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(спроба: %2d)"

#: src/ftp.c:1563 src/http.c:3073
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1564 src/http.c:3074
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s захаваны [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1609 src/main.c:1401 src/recur.c:436 src/retr.c:1038
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Выдаленьне %s.\n"

#: src/ftp.c:1655
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Выкарыстанне %s у якасьці лістынгу tmp-файла\n"

#: src/ftp.c:1672
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Выдалены %s.\n"

#: src/ftp.c:1709
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr ""
"Значэньне рэкурсыўнае глыбіні %d большае за найбольшую дазволеную глыбіню "
"%d.\n"

#: src/ftp.c:1779
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Аддалены файл не навейшы за мясцовы файл %s -- абмінаем.\n"

#: src/ftp.c:1786
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Аддалены файл навейшы за мясцовы файл %s -- выцягваем.\n"

#: src/ftp.c:1793
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваецца.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1811
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Нерэчаісная назва спасылкі; мінаецца.\n"

#: src/ftp.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ужо маецца правільная спасылка %s -> %s\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1837
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Стварэньне спасылкі %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:1847
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Сімвалічныя спасылкі не падтрымліваюцца; абмінаем symlink %s.\n"

#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Абмінаем дырэкторыю %s.\n"

#: src/ftp.c:1868
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: тып файла не падтрымліваецца або невядомы.\n"

#: src/ftp.c:1906
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: пашкоджаны адбітак часу.\n"

#: src/ftp.c:1928
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:1978
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:2044 src/ftp.c:2058
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Адхіляем %s.\n"

#: src/ftp.c:2081
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Памылка супадзеньня %s супраць %s: %s\n"

#: src/ftp.c:2137
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Адсутнічаюць супадзенні з узорам %s.\n"

#: src/ftp.c:2208
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Запіс HTML-ізаваны індэкс у %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2213
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Запіс HTML-ізаваны індэкс у %s.\n"

#: src/gnutls.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr ""
"Адсутнічае дырэкторыя %s.\n"
"\n"

#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503
msgid "ERROR"
msgstr "ПАМЫЛКА"

#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА"

#: src/gnutls.c:413 src/openssl.c:512
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:421
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:427
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:433
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:447
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:456
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Пасведчанне ня знойдзена\n"

#: src/gnutls.c:463
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Памылка разбору пасведчання: %s\n"

#: src/gnutls.c:470
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:475
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:481
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr ""

#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "Невядомы вузел"

#: src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Часовая памылка ў разьвязваньні назвы"

#: src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"

#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Пошук %s... "

#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "збой: адсутнічае IPv4/IPv6 адрас для вузла.\n"

#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "збой: скончыўся час.\n"

#: src/html-url.c:288
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: немагчыма разьвязаць незавершаную спасылку %s.\n"

#: src/html-url.c:810
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: нерэчаісны URL %s: %s\n"

#: src/http.c:375
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Памылка запісу HTTP зварота: %s.\n"

#: src/http.c:752
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Адсутнічаюць загалоўкі; верагодна, HTTP/0.9"

#: src/http.c:1454
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Файл %s ужо тут; абмінаем.\n"
"\n"

#: src/http.c:1575
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "SSL адключаны з-за пералічаных памылак.\n"

#: src/http.c:1699
#, c-format
msgid "POST data file %s missing: %s\n"
msgstr "Адсутнічае файл %s з POST-данымі: %s\n"

#: src/http.c:1797
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Паўторнае выкарыстаньне існуючага далучэньня да %s:%d.\n"

#: src/http.c:1866
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Памылка чытаньня адказу проксі: %s.\n"

#: src/http.c:1885 src/http.c:1984 src/http.c:2869
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ПАМЫЛКА %d: %s.\n"

#: src/http.c:1887 src/http.c:1986 src/http.c:2264
msgid "Malformed status line"
msgstr "Дрэннаскладзены радок стану"

#: src/http.c:1897
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Збой проксі-тунэлю: %s"

#: src/http.c:1947
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s зварот дасланы, чакаецца адказ... "

#: src/http.c:1959
msgid "No data received.\n"
msgstr "Даныя не атрыманы.\n"

#: src/http.c:1966
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Памылка чытаньня (%s) у загалоўках.\n"

#: src/http.c:2104
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Невядомая схема аўтарызаваньня.\n"

#: src/http.c:2138
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Збой аўтарызаваньня.\n"

#: src/http.c:2266
msgid "(no description)"
msgstr "(апісаньне адсутнічае)"

#: src/http.c:2325
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Знаходжаньне: %s%s\n"

#: src/http.c:2326 src/http.c:2443
msgid "unspecified"
msgstr "невядома"

#: src/http.c:2327
msgid " [following]"
msgstr " [крочым]"

#: src/http.c:2388
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Файл ужо цалкам атрыманы; рабіць нічога ня трэба.\n"
"\n"

#: src/http.c:2423
msgid "Length: "
msgstr "Даўжыня: "

#: src/http.c:2443
msgid "ignored"
msgstr "праігнаравана"

#: src/http.c:2559
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Запіс у %s.\n"

#: src/http.c:2647
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Увага! Узоры не падтрымліваюцца ў HTTP.\n"

#: src/http.c:2704
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Уключаны рэжым павука. Праверка наяўнасьці аддаленага файла.\n"

#: src/http.c:2791
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n"

#: src/http.c:2800
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Немагчыма ўсталяваць SSL злучэньне.\n"

#: src/http.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Немагчыма запісаць у %s (%s).\n"

#: src/http.c:2816
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ПАМЫЛКА: перанакіраваньне (%d) без знаходжаньня.\n"

#: src/http.c:2864
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Аддалены файл не існуе -- зламаная спасылка!!!\n"

#: src/http.c:2886
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Загаловак Last-Modified адсутнічае -- адбіткі часу адключаны.\n"

#: src/http.c:2894
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Загаловак Last-Modified нерэчаісны -- адбітак часу будзе ігнаравацца.\n"

#: src/http.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Аддалены файл не навейшы за мясцовы %s -- абмінаем.\n"
"\n"

#: src/http.c:2932
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Памеры не супадаюць (мясцовы %s) -- выцягваем.\n"

#: src/http.c:2941
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Аддалены файл навейшы, загружаю.\n"

#: src/http.c:2959
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/http.c:2965
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/http.c:2974
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/http.c:2980
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Аддалены файл існуе.\n"
"\n"

#: src/http.c:2989
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3037
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - запісаны ў stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3038
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s захаваны [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3099
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - злучэньне закрыта на байце %s. "

#: src/http.c:3122
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s (%s)."

#: src/http.c:3131
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - памылка чытаньня на байце %s/%s (%s). "

#: src/init.c:437
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC спасылаецца на %s, але ён(яна) адсутнічае.\n"

#: src/init.c:541 src/netrc.c:283
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немагчыма прачытаць %s (%s).\n"

#: src/init.c:558
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Памылка ў %s, радок %d.\n"

#: src/init.c:564
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Сінтаксічаня памылка ў %s, радок %d.\n"

#: src/init.c:569
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: невядомы загад %s у %s; радок %d.\n"

#: src/init.c:610
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed, please check '%s'.           Or specify a "
"different file using --config\n"
msgstr ""

#: src/init.c:624
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: УВАГА! Сістэмны і карыстальніцкі wgetrc спасылаюцца на %s.\n"

#: src/init.c:814
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Нядзейсны загад --execute %s\n"

#: src/init.c:859
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Нядзейснае булева значэнне %s; выкарыстоўвайце «on» ці «off».\n"

#: src/init.c:876
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейсны нумар %s.\n"

#: src/init.c:1081 src/init.c:1100
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейснае значэнне байта %s\n"

#: src/init.c:1125
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейсны адрэзак часу %s\n"

#: src/init.c:1179 src/init.c:1269 src/init.c:1377 src/init.c:1402
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейснае значэнне %s.\n"

#: src/init.c:1216
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейсны загаловак %s.\n"

#: src/init.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Нядзейсны тып прагрэсбару %s.\n"

#: src/init.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""

#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Кадоўка %s не з'яўляецца дзейснай\n"

#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: лакаль не вызначаная\n"

#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Канверсія з %s у %s непадтрымліваецца\n"

#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr ""

#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Неапрацаваны код памылкі %d\n"

#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "збой idn_encode (%d): %s\n"

#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "збой idn_decode (%d): %s\n"

#: src/log.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s атрымана; перанакірванне вываду ў %s.\n"

#: src/log.c:820
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s атрымана.\n"

#: src/log.c:821
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; запіс храналогіі адключаны.\n"

#: src/main.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Выкарыстанне: %s [OPTION]... [URL]...\n"

#: src/main.c:412
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Аргумэнты, абавязкоўвыя для доўгіх опцыяў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
"\n"

#: src/main.c:414
msgid "Startup:\n"
msgstr "Запуск:\n"

#: src/main.c:416
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           адлюстроўвае версію Wget.\n"

#: src/main.c:418
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              друкую гэтую даведку.\n"

#: src/main.c:420
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        фонавая праца пасля запуску.\n"

#: src/main.c:422
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   выконвае загад у стылі \".wgetrc\".\n"

#: src/main.c:426
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Храналогія і ўваходныя файлы:\n"

#: src/main.c:428
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=FILE    запісваць паведамленні ў FILE.\n"

#: src/main.c:430
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=FILE  дадаць паведамленні ў FILE.\n"

#: src/main.c:433
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:437
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:440
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:442
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             быць шматслоўным (прадвызначана).\n"

#: src/main.c:444
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:446
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:448
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          лічыць уваходны файл за HTML.\n"

#: src/main.c:450
msgid ""
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                             relative to URL.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid "       --config=FILE         Specify config file to use.\n"
msgstr "       --certificate=FILE       файл кліенцкага пасведчання.\n"

#: src/main.c:457
msgid "Download:\n"
msgstr "Запампоўка:\n"

#: src/main.c:459
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=NUMBER            задае колькасць спроб NUMBER (0 - "
"неабмежавана).\n"

#: src/main.c:461
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:463
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=FILE    запісвае дакумент у FILE.\n"

#: src/main.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              абмінаць запампоўкі існуючых файлаў.\n"

#: src/main.c:468
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                працяг запампоўкі часткова-атрыманага "
"файла.\n"

#: src/main.c:470
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr "       --progress=TYPE           выбар выгляду дыяграмы прагрэсу.\n"

#: src/main.c:472
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:475
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps     don't set the local file's timestamp by\n"
"                                 the one on the server.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:478
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         друкаваць адказ сэрвера.\n"

#: src/main.c:480
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  не запампоўваць усё.\n"

#: src/main.c:482
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:484
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:486
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:488
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:490
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:492
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:494
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:496
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:498
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:500
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:502
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=RATE         абмежаваць хуткасць запампоўкі ўзроўнем "
"RATE.\n"

#: src/main.c:504
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr "       --no-dns-cache            адключыць кэш вынікаў DNS пошуку.\n"

#: src/main.c:506
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:508
msgid ""
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             ігнараваць рэгістар у назвах файлаў/"
"дырэкторыяў.\n"

#: src/main.c:511
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              далучацца толькі да IPv4 адрасоў.\n"

#: src/main.c:513
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              далучацца толькі да IPv6 адрасоў.\n"

#: src/main.c:515
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:519
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:521
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:523
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:525
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  адключыць падтрымку IRI.\n"

#: src/main.c:527
msgid ""
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:529
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "       --unlink                  remove file before clobber.\n"
msgstr "       --no-iri                  адключыць падтрымку IRI.\n"

#: src/main.c:535
msgid "Directories:\n"
msgstr "Дырэкторыі:\n"

#: src/main.c:537
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           не ствараць дырэкторыі.\n"

#: src/main.c:539
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories        прымусіць ствараць дырэкторыі.\n"

#: src/main.c:541
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:543
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:545
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""

#: src/main.c:547
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:551
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Опцыі HTTP:\n"

#: src/main.c:553
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:555
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:557
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:559
msgid ""
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
"                               this is `index.html'.).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:562
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:564
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
"       --ignore-length         ігнараваць загаловак «Content-Length».\n"

#: src/main.c:566
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:568
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:570
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:572
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:574
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:576
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:578
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:580
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:582
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:584
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:586
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:588
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:590
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:592
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:594
msgid ""
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:597
msgid ""
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
"                               without first waiting for the server's\n"
"                               challenge.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:604
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Опцыі HTTPS (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:606
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:609
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:611
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=FILE       файл кліенцкага пасведчання.\n"

#: src/main.c:613
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:615
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr "       --private-key=FILE       файл сакрэтнага ключа.\n"

#: src/main.c:617
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:619
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:621
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:623
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:630
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Опцыі FTP:\n"

#: src/main.c:633
msgid ""
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:636
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:638
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:640
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:642
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:644
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:646
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:650
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Рэкурсіўная запампоўка:\n"

#: src/main.c:652
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:654
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:656
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:658
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
"                            local files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:662
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:665
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:668
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:670
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:672
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:676
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Рэкурсіўныя дазволы/забароны:\n"

#: src/main.c:678
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:680
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:682
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:684
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:686
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:688
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:690
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:692
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:694
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:696
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:698
msgid ""
"  --trust-server-names             use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:701
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:703
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
"  -np, --no-parent                 не ўваходзіць у бацькоўскую дырэкторыю.\n"

#: src/main.c:707
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Лістуйце справаздачы аб памылках і пажаданні на <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:712
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "Неінтэрактыўны сеткавы запампоўнік GNU Wget %s.\n"

#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль карыстальіка %s: "

#: src/main.c:757
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"

#: src/main.c:812
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:813
msgid "Locale: "
msgstr "Лакаль: "

#: src/main.c:814
msgid "Compile: "
msgstr "Кампілятар: "

#: src/main.c:815
msgid "Link: "
msgstr "Спасылка: "

#: src/main.c:819
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s скампіляваны на %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:846
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (env)\n"

#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (user)\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (system)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:886
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:889
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:897
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Першастваральнік - Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:900
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Лістуйце справаздачы аб памылках і пытанні на <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:998 src/main.c:1068 src/main.c:1203
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\", каб пабачыць больш опцыяў.\n"

#: src/main.c:1064
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: недапушчальная опцыя -- \"-n%c\"\n"

#: src/main.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified,only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Немагчыма адначасова быць шматслоўным і маўклівым.\n"

#: src/main.c:1138
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1157
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1166
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1172
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1181
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл \"%s\" ужо тут; абмінаем.\n"

#: src/main.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Нельга адначасова выбіраць --ask-password і --password.\n"

#: src/main.c:1198
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: прапушчаны URL\n"

#: src/main.c:1224
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Гэтая версія ня мае падтрымкі IRIs\n"

#: src/main.c:1315
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1420
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Ня знойдзены URL у %s.\n"

#: src/main.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"ЗАВЕРШАНА --%s--\n"
"Запампавана: %d файлаў, %s у %s (%s)\n"

#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Квота запампоўкі (%s) перавышана!\n"

#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Праца працягнецца ў фоне.\n"

#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Праца працягнецца ў фоне, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Вывад будзе запісаны ў %s.\n"

#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr ""

#: src/netrc.c:391
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""

#: src/netrc.c:422
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: невядомы токен \"%s\"\n"

#: src/netrc.c:486
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s NETRC [НАЗВА_ВУЗЛА]\n"

#: src/netrc.c:496
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма выканаць stat %s: %s\n"

#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:534
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:543
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:548
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Напаткана самападпісанае пасведчанне.\n"

#: src/openssl.c:551
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:554
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:639
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:656
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:688
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:706
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""

#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ абмінаем %sK ]"

#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr "  ~ %s"

#: src/progress.c:1048
msgid "   in "
msgstr "   у "

#: src/ptimer.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr ""

#: src/recur.c:437
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr ""

#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s"

#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Загружаецца robots.txt; калі ласка, не зьвяртайце ўвагі на памылкі.\n"

#: src/retr.c:711
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Памылка разбору URL паўнамоцнага паслужніка %s: %s.\n"

#: src/retr.c:721
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Памылка ў URL паўнамоцнага паслужніка %s: мусіць быць HTTP.\n"

#: src/retr.c:820
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "перавышэньне колькасьці перанакіраваньняў (%d).\n"

#: src/retr.c:1062
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Здаемся.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1062
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Паўтараем спробу.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зламаныя спасылкі ня знойдзены.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Знойдзена %d зламаная спсылка.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Знойдзены %d зламаныя спсылкі.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Знойдзена %d зламаных спсылак.\n"
"\n"

#: src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "Няма памылак"

#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Схема %s  не падтрымліваецца"

#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "Адсутнічае схема"

#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "Нядзейсная назва вузла"

#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "Кепскі нумар порта"

#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "Нядзейснае ўліковае імя"

#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Незавершаны адрас IPv6"

#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Адрасы IPv6 не падтрымліваюцца"

#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Кепскі адрас IPv6"

#: src/url.c:957
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Падтрымка HTTPS не ўбудаваная"

#: src/utils.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: немагчыма размеркаваць дастаткова памяці; памяць вычэрпаная.\n"

#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: немагчыма размеркаваць %ld байтаў; памяць вычэрпаная.\n"

#: src/utils.c:331
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: тэкставы буфер завялікі (%ld байтаў); аварыйнае завяршэнне.\n"

#: src/utils.c:474
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Праца працягваецца ў тле, pid %d.\n"

#: src/utils.c:547
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Немагчыма выдаліць спасылку %s: %s\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: недапушчальная опцыя -- %c\n"

#~ msgid ""
#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Wget %s скампіляваны на VMS %s %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgstr "Бягучы распрацоўнік - Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "УВАГА! Немагчыма адкрыць стандартны вывад у бінарным рэжыме;\n"
#~ "         запампаваны файл можа ўтрымліваць недакладныя канцы радкоў.\n"

#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
#~ msgstr "Памылка ў Set-Cookie, поле \"%s\""

#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Сынтаксычная памылка ў Set-Cookie на знаку \"%c\".\n"

#~ msgid " [%s to go]"
#~ msgstr " [%s засталося]"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Вузел ня знойдзен"

#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
#~ msgstr "Немагчыма наладзіць кантэкст SSL\n"

#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
#~ msgstr "Немагчыма загрузіць пасьведчаньні з %s\n"

#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
#~ msgstr "Спроба без заданага пасьведчаньня\n"

#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
#~ msgstr "Немагчыма атрымаць ключ пасьведчаньня з %s\n"

#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
#~ msgstr "EOF (канец файла) пад час разбору загалоўкаў.\n"

#~ msgid " (%s to go)"
#~ msgstr " (%s засталося)"

#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
#~ msgstr "Файл \"%s\" ужо тутака й ня будзе выцягвацца.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) - `%s' захавана [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
#~ msgstr "%s (%s) - Злучэньне закрыта на байце %ld/%ld. "

#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Немагчыма пераўтварыць `%s' у адрас IP.\n"

#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Вызначы, калі ласка, заўжды (always), уключана (on), выключана "
#~ "(off) ці ніколі (never).\n"

#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Запуск:\n"
#~ "  -V,  --version           адлюстраваць вэрсыю Wget і выйсьці.\n"
#~ "  -h,  --help              надрукаваць гэтую даведку.\n"
#~ "  -b,  --background        перайсьці ў тло пасьля запуску.\n"
#~ "  -e,  --execute=ЗАГАД     выканаць загад у стылі \".wgetrc\".\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Гэтая праграма разпаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,\n"
#~ "але БЕЗЬ НІЯКАЕ ГАРАНТЫІ; нават без гарантыі КАШТОЎНАСЬЦІ ці\n"
#~ "ПРЫДАТНАСЬЦІ ДЛЯ КАНКРЭТНАЕ МЭТЫ. Глядзі падрабязнасьці ў Аснонай\n"
#~ "Публічнай Лцэнзіі GNU (GNU GPL).\n"

#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
#~ msgstr "Немагчыма адшукаць вузел паўнамоцнага паслужніка.\n"

#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
#~ msgstr "%s: знойдзены цыкал перанакіроўваньня.\n"

#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: нестае памяці.\n"